Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CDD/35 20V PRO
CDD/40 20V PRO
ΕΝ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠρωτότυΠό όδηγιωΝ χρησησ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UpUTE zA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
HU
EREDETI hASzNáLATI UTASíTáS
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour F.F. Group CDD/35 20V PRO

  • Page 1 CDD/35 20V PRO CDD/40 20V PRO ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠρωτότυΠό όδηγιωΝ χρησησ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UpUTE zA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI hASzNáLATI UTASíTáS ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2: Explanation Of Symbols

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO EXpLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕπΕξήγήσή συμβόλων / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ΕΝ CORDLESS DRILL / DRIvER...
  • Page 3 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO 41315 41314 41624 www.ffgroup-tools.com...
  • Page 4 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO To reduce the risk of injury, the user must Damage to hear- Damage to Li-ion battery Wear Wear eye read and under- ing if effective lungs if an effec- must be recycled ΕΝ...
  • Page 5 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Protect the Protect the For indoor use Important, Conforms to battery against Double insu- ΕΝ battery against only. Do not danger, warning, relevant safety temperatures lation heat and fire expose to rain or caution...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    | English CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO switch is in the off-position before connecting ENGLISh to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools GENERAL pOwER TOOL SAFETY wARNINGS with your finger on the switch or energizing pow- wARNING! Read all safety warnings and er tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 7: Connection To The Power Supply

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO English | when battery pack is not in use, keep it away from Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such other metal objects, like paper clips, coins, keys, as oak and beech dust) especially in conjunction with nails, screws or other small metal objects, that can additives for wood conditioning;...
  • Page 8: Product Specifications

    | English CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Hazardous Decomposition: None during normal oper- Charging ating conditions. If cell is ruptured hydrogen fluoride time (80%) and carbon monoxide may be released. Charging time (100%) PRODUCT SpECIFICATIONS Charger: INTENDED USE...
  • Page 9 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO English | turns green. recommended to start at a low torque setting and Connect the charger to a suitable mains socket. The increase when necessary. ƒ green charging light comes on Slide the battery onto the charger, the red charging SpEED CONTROL ƒ...
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    | Français CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO sometimes best to start with a smaller drill bit then FRANçAIS work up to the required size. This prevents overloading the drill. ƒ AvERTISSEMENTS DE SéCURITé GéNéRAUX wARNING! Many accidents occur because of un- ƒ...
  • Page 11: Sécurité Des Personnes

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Français | 11 SéCURITé DES pERSONNES des parties mobiles, des pièces cassées ou toute Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en autre condition pouvant affecter le fonctionne- train de faire et faire preuve de bon sens dans ment de l’outil.
  • Page 12: Instructions Pour Chargeurs Et Bat- Teries

    | Français CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO de l’outil. d. Ne pas utiliser de batteries non rechargeables. L’outil/chargeur n’a pas été conçu pour être utilisé par e. Ne pas écraser, ouvrir ni brûler la batterie. L’expo- des personnes (y compris des enfants) dont les capacités sition à...
  • Page 13: Spécifications Techniques

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Français | 13 Fréquence SpéCIFICATIONS TEChNIqUES 50/60 50/60 nominale Art N° 41314 41624 41315 Puissance nominale Modèle 20v pLUS CDD/35 CDD/40 Tension CC possibilités de perçage: v DC nominale Bois Tension Ampérage Acier doux...
  • Page 14: Vitesse Variable

    | Français CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO mal; ce n’est pas l’indice d’une panne. entraîner la vis en avant ou en arrière pour éviter d’endommager la tête de la vis, il est recommandé INSTRUCTIONS D’UTILISATION de commencer par peu de couple, puis d’augmenter si nécessaire.
  • Page 15: Garantie

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Français | 15 Appuyer suffisam- pROTECTION ENvIRONNEMENTALE ƒ ment sur l’outil pour Recycler les matières premières au lieu de les éviter que l’embout éliminer comme des déchets. L’outil, les acces- ne sorte de la tête soires et les emballages doivent être triés afin...
  • Page 16: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    | Italiano CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza ITALIANO di scosse elettriche. qualora non fosse possibile evitare di utilizzare AvvERTENzE GENERALI DI pERICOLO pER l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare ELETTROUTENSILI un interruttore di sicurezza. L’uso di un interrutto- AvvERTENzA! Leggere tutte le avver- re di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 17 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Italiano | 17 prima di procedere ad operazioni di regolazione impiegando pezzi di ricambio originali. In tale sulla macchina, prima di sostituire parti accesso- maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza rie oppure prima di posare la macchina al termine dell’...
  • Page 18: Specifiche Del Prodotto

    | Italiano CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO geni (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente SChEDA INFORMATIvA pER MATERIALE A IONI DI se associate ad additivi per il trattamento del legno; LITIO indossare una maschera protettiva per la polvere e Come sostanza in condizioni normali di utilizzo non è...
  • Page 19: Prima Dell'uso

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Italiano | 19 batteria dall’impugnatura. valori complessivi di oscillazione a (somma vetto- riale delle tre direzioni) e incertezza della misura vERIFICA DELLO STATO DELLA BATTERIA (11) k misurati conformemente alla norma EN 60745-1 La batteria dispone di un indicatore di livello di carica.
  • Page 20 | Italiano CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO INTERRUTTORE DI AvvIO / ARRESTO interruttore è premuto. Per avviare l’apparecchio, premere l’interruttore di av- vio/arresto (Parte 8) FUNzIONE AvvITATORE Per arrestare l’apparecchio, rilasciare l’interruttore di Impostare l’anello della coppia al minimo e serrare la avvio/arresto (Parte 8) prima vite.
  • Page 21: Protezione Dell'ambiente

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Ελληνικά | 21 retto. Il cambio dell’angolo durante la foratura po- ΕλληΝικά trebbe far spezzare la punta, bloccando il foro e probabilmente provocando lesioni. γΕΝικΕσ όδηγιΕσ άσφάλΕιάσ ηλΕκτρι- Ridurre la pressione quando il trapano sta per sfonda- ƒ...
  • Page 22 | Ελληνικά CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρη- Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που σιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη δι- έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργα- αρροής...
  • Page 23 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Ελληνικά | 23 Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε λυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η ει- σπνοή...
  • Page 24 | Ελληνικά CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO οδηγίες που παρέχονται με το καλώδιο επέκτασης. ανασφά- *Διπλή μόνωση: αυτό το προϊόν δεν απαιτεί λεια K σύνδεση γείωσης, καθώς συμπληρωματική όι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα μόνωση εφαρμόζεται στη βασική μόνωση...
  • Page 25 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Ελληνικά | 25 ΠριΝ τη λΕιτόυργιά στε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (στοιχείο 8) τόΠόθΕτηση κάι άφάιρΕση τησ ΜΠάτάριάσ σύρετε την μπαταρία στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει. για διάκόΠτησ άλλάγησ φόράσ ΠΕριστρόφησ να αφαιρέσετε την μπαταρία, πιέστε το κίτρινο κουμπί...
  • Page 26 | Ελληνικά CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO ΒιδωΜά με την τρύπα. ιδα- τοποθετήστε τον δακτύλιο ρύθμισης ροπής στο χα- νικά, το τρυπάνι θα μηλότερο επίπεδο και σφίξτε την πρώτη βίδα. Εάν πρέπει να μπαίνει διαπιστώνετε αντίσταση και ακούγεται ένας ήχος...
  • Page 27: Električna Sigurnost

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Srpski | ske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, za- SRpSkI štitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upo- trebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda. OpšTA UpOzORENjA zA ELEkTRIčNE ALATE Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
  • Page 28 28 | Srpski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO BRIžLjIvO OphODjENjE I kORIšĆENjE ApARATA struju može da stavi pod napon metalne delove ure- SA AkUMULATOROM đaja i da utiče na električni udar). punite akumulator samo u aparatima za punje- Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u...
  • Page 29: Specifikacije Proizvoda

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Srpski | pOvEzIvANjE ELEkTRIčNOG NApAjANjA A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično Uverite se da se podaci o električnom napajanju na Nivo natpisnoj pločici aparata poklapaju sa električnim na- zvučnog dB(A) pajanjem na koje želite da ga povežete. Ovo je aparat pritiska klase II* i predviđen je za povezivanje na električno...
  • Page 30: Prekidač Za Uključivanje/Isključivanje

    30 | Srpski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO 8. Okidač i elektronsko regulisanje brzine vAđENjE BURGIjA/NASTAvAkA ODvIjAčA 9. Birač dve brzine Otvorite steznu 10. Punjač baterija glavu tako što 11. Stezaljka za kaiš ćete okretati pr- sten stezne glave,...
  • Page 31 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Srpski | LED SvETLO zA RAD da biste izvukli burgiju. Alat ima LED svetlo za osvetljavanje radnog područja i Držite bušilicu u liniji sa otvorom. Ideano je kada ƒ bolju vidljivost kada radite u područjima koja su nedo- burgija ulazi u predmet pod pravim uglom.
  • Page 32: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    | Hrvatski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO oprezno kod rada s električnim alatom. Ne hRvATSkI koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak OpĆE UpUTE zA SIGURNOST zA ELEkTRIč- nepažnje kod uporabe električnog alata može NE ALATE uzrokovati teške ozljede.
  • Page 33 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Hrvatski | Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo Uvjerite se da se djeca ne igraju s uređajem/ punja- održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će čem. se zaglaviti i lakše se s njima radi.
  • Page 34: Predviđena Upotreba

    | Hrvatski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO h. Baterija se treba puniti konstantnom strujom TEhNIčkA OBILjEžjA preko transformatora s konstantnim naponom. Br. art. 41314 41624 41315 i. Punite bateriju redovito, pri temperaturama od 5°C do 45°C, pomoću točno određenog punjača...
  • Page 35 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Hrvatski | punjenje punjač: Punjač se tijekom punjenja može zagrijati i lagano ƒ Nominalni zujati. To je uobičajeno i ne ukazuje na kvar. 100-240 100-240 napon UPUTSTVO ZA RAD Nominalna 50/60 50/60 frekvencija...
  • Page 36 | Hrvatski CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO spriječite oštećenje predmeta obrade i/ili vijka. rukom. Ako se vijak i dalje teško okreće (kao kada se Napomena: Izabirući podešavanje na viši zakretni koristi vrlo tvrdo drvo), pokušajte upotrijebiti neko moment omogućit će bušilici da koristi viši zakret- mazivo.
  • Page 37: Zaštita Okoliša

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Română | zAšTITA OkOLIšA ROMâNă Umjesto odlaganja na otpad sirovine reci- klirijate. Uređaj, dijelove i ambalažu treba INDICAŢII GENERALE DE AvERTIzARE pEN- razvrstati za recikliranje neškodljivo po TRU SCULE ELECTRICE okoliš. Ovaj priručnik je tiskan na papiru iz- bijeljenom bez klora.
  • Page 38 38 | Română CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO cedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă trice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţi- sunteţi obosiţi sau vă...
  • Page 39: Domeniul De Utilizare

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Română | sau instruiţi în privinţa folosirii sculei/încărcătorului de această baterie. către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. j. Depozitați într-o zonă uscată bine ventilată în li- Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula/încărcătorul.
  • Page 40: Încărcarea Acumulatorului

    40 | Română CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Rotații pe Curent 0-350/ 0-350/ minut (fără continuu 0-1.250 0-1250 sarcină) nominal v DC Curent de Filetul axului ieșire inch 3/8" 1/2" Rated D.C. Greutate Output valorile zgomotului emis au fost determinate...
  • Page 41 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Română | INSTRUCțIUNI DE FUNCțIONARE pentru a preveni avarierea capului șurubului, se re- comandă începerea activității cu un cuplu de torsi- ATAșAREA CApETELOR DE BURGhIU/șURUBELNI- une mai mic și înlocuirea acestuia cu unul mai mare ță...
  • Page 42: Protecția Mediului

    42 | Română CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO tinuare (ca în cazul în care utilizați lemn extrem de pROTECțIA MEDIULUI dur), încercați să aplicați un lubrifiant precum săpu- Reciclați materiile prime în loc să le eliminați ca nul; săpunul lichid este cel mai adecvat.
  • Page 43 Magyar | 43 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO MAGYAR SzEMéLYI BIzTONSáG Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, áLTALáNOS BIzTONSáGI ELőíRáSOk Az amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elekt- ELEkTROMOS kézISzERSzáMOk SzáMáRA romos kéziszerszámmal. Ne használja a beren- FIGYELMEz! Olvassa el valamennyi biz- dezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy...
  • Page 44 | Magyar CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intéz- apró tárgyak károkat okozhatnak; a károk elkerülése ér- kedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe dekében távolítsa el ezeket, mielőtt elkezdi a munkát. helyezését. Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- A használaton kívüli elektromos kéziszerszá-...
  • Page 45 Magyar | 45 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO 2. AkkUMULáTOR műanyagba, fémba stb., és csavart behajtsunk vagy a. Az akkumulátort a kiselejtezés előtt ki kell venni kicsavarozzunk. a készülékből. b. A készüléket ki kell húzni a hálózatból, amikor ki- MŰSzAkI ADATAOk...
  • Page 46: Használat Előtt

    | Magyar CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO felvillan. Névleges 100-240 100-240 A töltő fölmelegszik és enyhén zúgni fog töltés feszültség ƒ közben. Ez normális és nem jelez hibát. Névleges 50/60 50/60 frekve MŰkÖDTETéSI INSTRUkCIÓk Névleges teljesít- FÚRÓSzáRAk / CSAvARBEhAjTÓ SzáRAk BEhE- ménybeme-...
  • Page 47 Magyar | 47 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO növeli a csavarbehajtás/-kicsavarozás forgatónyo- LYUk FÚRáSA matékát. hogy ne sérüljön a csavarfej, ajánlatos Ha nagyobb átmérőjű lyukat szeretne fúrni, néha ƒ alacsony forgatónyomatékon kezdeni, és szükség jobb, ha kisebb fúrószárral kezdi, majd ezután foly- esetén növelni.
  • Page 48: Български

    | Български CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO ползването на предпазен прекъсвач за утечни БЪЛГАРСКИ токове намалява опасността от възникване на токов удар. ОБщИ уКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Прочетете внимателно всички указания. БЕЗОПАСЕН НАчИН НА РАБОТА Неспазването на приведените по-долу ука- Бъдете...
  • Page 49 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Български | 49 Не използвайте електроинструмент, чиито късото съединение могат да бъдат изгаряния или пусков прекъсвач е повреден. Електроинстру- пожар. мент, който не може да бъде изключван и При неправилно използване от акумулаторна...
  • Page 50: Технически Данни

    | Български CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO ка токов удар) нявана при температура 5°C или по-ниска. За да откриете скрити под повърхността електро-, Оставете я да се „нормализира“ при стайна водо- и газопроводи, използвайте подходящи температура преди употреба/смяна.
  • Page 51: Преди Работа

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Български | 51 Мека Номинален стомана постоянен ток Изход- Максима- но напре- лен въртящ жение момент Номинален Обороти в 0-350/ 0-350/ постоянен минута (без v DC 0-1.250 0-1250 ток Изхо- товар) ден ток...
  • Page 52 | Български CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO ЗАРЕжДАНЕ НА БАТЕ- машината не работи! РИЯТА ЗАБЕЛЕжКА Преди ПРОмЕНЛИВА СКОРОСТ да използвате без- За да започнете да пробивате, натиснете ключа жичната бормашина за променлива скорост. За да спрете да пробива- за...
  • Page 53: Защита На Околната Среда

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Български | 53 чина за винта. Използвайте тази настройка за ос- щи, като блокира отвора и има вероятност да таналите винтове. причини нараняване. Поставете правилното свредло. Намалете натиска, тъй като свредлото скоро ще...
  • Page 54: Ес Декларация За Съответствие

    CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO We declare under our sole responsibility that the stated prod- EU DECLARATION OF CONFORMITY ucts comply with all applicable provisions of the directives Cordless Drill and regulations listed below and are in conformity with the...
  • Page 55 CDD/35 20V PRO | CDD/40 20V PRO Technical file at Dossier technique auprès de FF GROUp TOOL INDUSTRIES, Fascicolo tecnico presso 19300, Aspropyrgos-Greece τεχνικός φάκελος στην Tehnička dokumentacija kod Loudovikos Tsirigiotis Operations & Engineering Tehnička dokumentacija se može dobiti kod Documentaţie tehnică...
  • Page 56 FF Group Tool Industries 9,5 km Attiki Odos, Aspropyrgos 19300, Athens, Greece +30 210 55 98 400 info@ffgroup-toolindustries.com www.ffgroup-tools.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cdd/40 20v pro413144162441315

Table des Matières