Page 1
Français Español International registered trademark n. 804888 SLIDE DG R2F CENTRALE DI COMANDO PER CANCELLI SCORREVOLI O A BATTENTE SINGOLO CONTROL UNIT FOR SLIDING GATES OR SINGLE SWING GATES ARMOIRE DE COMMANDE POUR PORTAILS COULISSANTS OU BATTANTS D’UN SEUL VANTAIL CENTRAL ELECTRÓNICA PARA CANCELAS CORREDIZAS O ABATIBLES A HOJA INDIVIDUAL...
Page 2
International registered trademark n. 804888 COMPOSANTS - COMPONENTES FRANÇAIS ESPAÑOL entrada / salida entrée / sortie 17 16 15 14 moteur - condensateur motor - condensador lumière de courtoisie luz de cortesía alimentación alimentation encodeur encoder final de carrera fin de course précâblé precableado final de carrera no fin de course non...
Page 3
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 1 - CONNEXIONS ATTENTION: FAITES TOUTES LES CONNEXIONS AVEC CARTE ÉLECTRONIQUE NON ALIMENTÉE 17 16 15 14 LIGHT MOP MN MCL ANT COM START PEDST STOP COM PH1 OPT1 EDGE OPT2 COM 24 (FL) (FL) ENCODEUR * 24V (rouge) Fin de course fermeture (jaune)
Page 4
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 3 - CONNEXIONS SUR CN1 3.1 - START (N.O.) connectable entre les bornes 2 et 3 Si on transmet une impulsion à cette entrée (via bouton, clavier, etc.), l'automatisme ouvre ou ferme. Pour connecter d'autres dispositifs de Start (e.g.
Page 5
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 EXEMPLE DE 3.7 - LAMPE CLIGNOTANTE 24V MAX 3W CONNEXION D’UNE connectable entre les bornes 12 et 13 LAMPE CLIGNOTANTE Elle avertit du mouvement du portail avec 1 clignotement par ET D’UNE TRANCHE DE SECURITE seconde en ouverture, 2 clignotements par sec.
Page 6
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 3.11 - SPIRE MAGNETIQUE EXEMPLE DE CONNEXION DE LA SPIRE MAGNETIQUE Spire sortie de sécurité (Loop 1) Schéma de connexion du capteur C C2 spire avec 1 lecteur 7 = Contact photocellule 1 (N.C.) Sortie de sécurité...
Page 7
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 4.2 - CONNEXION MODULE TRIPHASE Configurez le 17 16 15 14 menu 3-MOTEUR LIGHT MOP MN MCL BIG 4000 TRIPHASE «3 TRIPHASE-BORNE» N N F COM OP. CL. ALIMENTATION TRIPHASE 380V R (2T1) S (4T2) * Seuil d’intervention T1: T (6T3)
Page 8
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 6 - CONNEXIONS SUR CN5 6.1 - CONNEXIONS ENCODEUR connecter l'ENCODEUR sur CN5. En cas d'un codeur non précâblé, utilisez l'adaptateur approprié en respectant la vert ou noir couleur des câbles: blanc ou bleu ENCODEUR ANCIEN MODELE BRUN - BLANC - VERT brun ou rouge...
Page 9
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 7.3 - REMARQUES IMPORTANTES 1) Si non connecté, les fins de course ne doivent pas être pontés 2) Sur certaines applications spécifiques, il ne sera pas nécessaire de connecter les fins de course car la carte détectera automatiquement s'ils sont présents ou pas 3) Il est possible d'activer la fonction anti-intrusion (menu 79-ANTI INTRUSION): Cette fonction est liée à...
Page 10
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 10 - DISPLAY ET PROGRAMMATION ATTENTION: CONNECTEZ TOUS LES ACCESSOIRES AVEC CARTE ELECTRONIQUE ETEINTE, AVANT DE COMMENCER LES CONFIGURATIONS SUR L’ECRAN 10.1 - ALLUMAGE DE LA CARTE ELECTRONIQUE Lorsqu'une nouvelle carte électronique ou une carte réinitialisée est allumée, l'écran affiche d'abord la révision du logiciel et après 5 secondes, l'état des entrées.
Page 11
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 11 - FONCTIONS MENU DE BASE MENU MENU DEPLACEZ-VOUS CONFIRMEZ EN APPUYANT FRANCAIS ET REVENEZ AU MENU AVEC LANGUE PRINCIPAL DOWN Passer cette étape si vous ne voulez pas programmer un TX CONFIRMEZ ET SORTEZ MENU MENU MENU...
Page 12
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 12 - MENU VERIFICATION ET GESTION ETAT DES ENTREES Le menu de vérification de l’état des éntrées apparaît à l’allumage de la carte électronique (pour plus de détails, voir le chapitre 10). Chaque entrée correspond à une position fixe sur l’affichage, conformément aux schémas ci-dessous.
Page 13
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 12.2 - TABLEAU MENU GESTION ENTREES SLIDE DG R2F Par ce menu, il est possible d'activer ou de désactiver MENU les entrées sans répéter l’auto-apprentissage LANGUE MENU MENU REVENEZ AU START ACTIVE MENU INITIAL...
Page 14
- Vérifier le bon fonctionnement des accessoires (photocellule, boutons, etc.) 13.1 - DEMARRAGE RAPIDE De fabrique, la carte électronique à bord des OPERATEURS COULISSANTS SEA est déjà réglée par défaut sur le modèle exact d'opérateur coulissant et a aussi des réglages par défaut pour les différents paramètres;...
Page 15
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 13.3 - AUTO-APPRENTISSAGE AVEC FINS DE COURSE Auto-apprentissage des temps utilisant la détection des points de fin de course (avec ou sans ENCODEUR) REMARQUES PRELIMINAIRES: - Vérifier dans le menu de VERIFICATION ETAT DES ENTREES que les corrects fins de course sont engagés pour chaque direction de mouvement (voir chapitre 12) AUTO-APPRENTISSAGE DES TEMPS: APRES AVOIR EFFECTUE LES CONTROLES CI-DESSUS, SUIVRE LA PROCEDURE ILLUSTREE DANS LE PARAGRAPHE 13.2...
Page 16
2) i vous avez oublié le mot de passe, le seul moyen de débloquer la carte électronique est de contacter l'assistance technique de SEA, qui déterminera si fournir ou non la procédure de déblocage de l’unité 3) Le mot de passe NE PEUT PAS être défini à traves le programmeur JOLLY 3...
Page 17
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 16 - RECEPTEURS ET TELECOMMANDES NUMERO MAX UTILISATEURS RECEPTEURS ENFICHABLES (chapitre 8) 16 UTILISATEURS Sans mémoire additionnelle RF UNI 800 UTILISATEURS Avec mémoire additionnelle MEMO RF 100 UTILISATEURS Code Fixe Ancien Modèle RF UNI PG mémoire non extractible 800 UTILISATEURS Roll Plus Nouveau Modèle...
Page 18
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 19.2 - TABLEAU PROGRAMMATION TELECOMMANDES MENU DE APPUYER SUR LE PROGRAMMATION BOUTON A MEMORISER MENU MENU MENU MENU MENU LA COMMANDE «START» APPUYER DOIT TOUJOURS ÊTRE START MEMORISE TOUCHE EMETTEURS LANGUE MEMORISEE SUR LE TX APPUYER SUR LE BOUTON A MEMORISER PROGRAMMATION...
Page 19
TABLE DES FONCTIONS MENU SLIDE DG R2F MENU DESCRIPTION DEFAULT NOTES Italiano Italien English Anglais Français Français 1 LANGUAGE English Español Espagnol Dutch Hollandais Polish Polonais Start Start Start piéton Start piéton Stop Stop Start Memorisation d’un commande pour Déverrouillage déverrouillage de l’électro-frein...
Page 20
MENU SPECIAL UP DOWN PPUYEZ SIMULTANEMENT PENDANT 5 SECONDES POUR ACCEDER OU QUITTER LE MENU SPECIAL TABLEAU DES FONCTIONS MENU SPECIAL SLIDE DG R2F MENU SP DESCRIPTION DEFAULT NOTES Couple d’ouverture du moteur 1: si on augmente la couple, plus de force sera COUPLE OUVERTURE nécessaire pour effectuer l’inversion en cas...
Page 21
MENU SP DESCRIPTION DEFAULT NOTES Récupère l’inertie du moteur après l'arrêt ou RECUPERATION 20 secondes POSITION FERMETURE l’inversion dans la phase de fermeture TOLERANCE Régler la tolérance entre butée et obstacle en OUVERTURE M1 ouverture Moteur 1 TOLERANCE Régler la tolérance entre butée et obstacle en FERMETURE M1 fermeture Moteur 1 Permet au vantail de faire un mouvement...
Page 22
MENU SP DESCRIPTION DEFAULT NOTES Toujours Sortie AUX toujours alimentée En cycle Sortie AUX active seulement en cycle Ouverture AUX alimentée seulement en ouverture Fermeture AUX alimentée seulement en fermeture 24V AUX En pause AUX alimentée seulement durant la pause (Sortie OPT2) Autotest Test des securitées...
Page 23
MENU SP DESCRIPTION DEFAULT NOTES Ouverture et fermeture Active en ouverture et fermeture Ouverture DIRECTION TRANCHE Soulement ouverture Active seulement en ouverture DE SECURITE 1 Fermeture Soulement fermeture Active seulement en fermeture Présence d'un fin de course détecté en auto- Automatique apprentissage SELECTION FIN DE...
Page 24
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 INDICATIONS ALARMES La carte électronique signale certains types de défauts à traves un message affiché sur l’écran. Le tableau ci-dessous indique quels types de défauts sont indiqués et quoi faire en cas de panne. Cependant, il est possible d'afficher les 10 dernières indications de défauts en accédant au menu 106-DIAGNOSTIQUE Remarque 1: Pour sortir de l’affichage de signalisation erreurs, appuyez sur OK.
Page 25
FRANÇAIS Italiano SOLUTION DES PROBLEMES International registered trademark n. 804888 Avis S'assurer que toutes les sécurités soient allumées (ON) Problème Cause Possible Solution a) Vérifiez les connexions ou ponts entre les connexions de la tranche de sécurité, L'opérateur ne répond pas à a) Vérifiez les contacts N.C.
Page 26
FRANÇAIS Italiano International registered trademark n. 804888 Avis S'assurer que toutes les sécurités soient allumées (ON) Problème Cause Possible Solution a) Vérifiez dans le menu des paramètres de l'encodeur que le paramètre "Encodeur Par" soit réglé entre une valeur faible de +/- 10 (portail complètement a) L'encodeur ne fonctionne pas correctement lorsqu'il fermé) jusqu'à...
Page 27
Normes EN 12453 et EN 12445. 5. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive. 6. SEA S.p.A. n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
Page 28
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No.
Page 29
International registered trademark n. 804888 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che il prodotto: SEA S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its...
Page 30
Cet article a été produit suivant des procédures d'usinage strictes et il a singulièrement été testé afin de garantir les plus hauts niveaux de qualité pour votre satisfaction. Nous vous remercions d'avoir choisi SEA. Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos procedimientos de elaboracion y ha sido probando singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de calidad y vuestra satisfaccion.