Télécharger Imprimer la page
Electrolux ERF4014AOW Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ERF4014AOW:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ERF4014AOW
ERF4014AOX
HR
HLADNJAK
FR
RÉFRIGÉRATEUR
RO
FRIGIDER
UPUTE ZA UPORABU
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE UTILIZARE
2
16
31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ERF4014AOW

  • Page 1 ERF4014AOW HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU ERF4014AOX RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION FRIGIDER MANUAL DE UTILIZARE...
  • Page 2 10. TEHNIČKI PODACI..................15 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 3 HRVATSKI INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na •...
  • Page 4 Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i • pare. Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite • isključivo neutralni deterdžent. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje, otapala ili metalne predmete. U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva, •...
  • Page 5 HRVATSKI 2.3 Koristite • Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice mrežnog UPOZORENJE! napajanja. Opasnost od ozljede, • Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u opeklina, strujnog udara ili rashladnoj jedinici. Samo kvalificirana požara. osoba smije održavati i ponovno puniti jedinicu.
  • Page 6 3. OPIS PROIZVODA 3.1 Pregled proizvoda Upravljačka ploča Ladica CrispFresh Polica za mliječne proizvode Ladica CrispFresh Polica vrata Stalak za boce Police za boce Police ormarića Polica za grickalice FreeStore Nazivna pločica 4. RAD UREĐAJA 4.1 Uključivanje 4.3 Regulacija temperature Umetnite utikač...
  • Page 7 HRVATSKI • sobnoj temperaturi Općenito je najprikladnija • koliko često se poklopac otvara srednja postavka. • količini pohranjenih namirnica • mjestu gdje je uređaj postavljen. Međutim, potrebno je odabrati točnu postavku imajući u vidu da temperatura u uređaju ovisi o: 5.
  • Page 8 Potrebno je podesiti termostat Nakon što u uređaj stavite svježu hranu ili ako više puta na dulje vremena otvorite vrata, normalno je da poruka "OK" nestane. POZOR! 5.6 Ladica CrispFresh Ako police postavite vodoravno, na njih stavite Ladica je prikladna za spremanje voća i samo zatvorene boce.
  • Page 9 HRVATSKI 6. SAVJETI 6.1 Zvukovi pri normalnom radu • nemojte pohranjivati toplu hranu ili isparive tekućine u hladnjaku Sljedeći zvukovi normalni su tijekom • nemojte pokrivati ili zamatati hranu, rada: naročito ako ima jak miris • stavite hranu tamo gdje zrak može •...
  • Page 10 7.2 Čišćenje unutrašnjosti motor kompresora zaustavi tijekom normalne uporabe. Otopljena voda se Prije prve uporabe uređaja, unutrašnjost i ispušta u poseban spremnik u stražnjem sav unutrašnji pribor operite toplom dijelu uređaja, preko motora kompresora, vodom i neutralnim sapunom kako biste gdje isparava.
  • Page 11 HRVATSKI 8.1 Što učiniti kad... Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Električni utikač nije is‐ Ispravno utaknite utikač u pravno utaknut u utičnicu utičnicu mrežnog napajanja. mrežnog napajanja. Nema napona u utičnici Priključite drugi električni električne mreže.
  • Page 12 Problem Mogući uzrok Rješenje Temperatura u uređaju je Regulator temperature Postavite na višu/nižu tem‐ preniska/previsoka. nije ispravno postavljen. peraturu. Vrata nisu pravilno zat‐ Pogledajte poglavlje "Zatvar‐ vorena. anje vrata". Temperatura hrane je Prije spremanja namirnica previsoka. ostavite ih da se ohlade na sobnu temperaturu.
  • Page 13 HRVATSKI Klimat‐ Temperatura okoline ska kla‐ +16°C do + 43°C Može doći do pojave određenih problema u radu na nekim tipovima modela kada rade izvan ovog raspona. Ispravan rad može se zajamčiti samo unutar navedenog raspona temperature. U slučaju nedoumica po pitanju mjesta postavljanja uređaja, obratite 9.3 Niveliranje se prodavaču, našoj službi...
  • Page 14 1. Za promjenu smjera otvaranja vrata, otvorite vrata i ispraznite police. 2. Odvijte gornju šarku. 9.5 Spajanje na električnu mrežu • Prije spajanja, provjerite odgovaraju li napon i frekvencija na nazivnoj pločici električnom napajanju u vašem domu. • Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na 3.
  • Page 15 HRVATSKI POZOR! Obavite završnu provjeru Ponovno namjestite i kako biste bili sigurni da: poravnajte uređaj, pričekajte • su svi vijci zategnuti. najmanje četiri sata i zatim • magnetna brtva prianja ga spojite na utičnicu na kućište. električne mreže. • se vrata ispravno otvaraju i zatvaraju.
  • Page 16 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............30 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 17 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 18 N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Page 19 FRANÇAIS réseau. Si ce n'est pas le cas, de produits inflammables à l'intérieur contactez un électricien. ou à proximité de l'appareil, ni sur • Utilisez toujours une prise antichoc celui-ci. correctement installée. • Ne touchez pas le compresseur ni le •...
  • Page 20 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble du produit Panneau de commande Bac CrispFresh Compartiment à produits laitiers Bac CrispFresh Balconnet de porte Porte-bouteilles Compartiments à bouteilles Clayettes Compartiment à en-cas FreeStore Plaque signalétique 4. FONCTIONNEMENT 4.1 Mise en marche 4.3 Réglage de la température...
  • Page 21 FRANÇAIS • la température ambiante Un réglage intermédiaire est • la fréquence d'ouverture du couvercle généralement le plus indiqué. • la quantité d'aliments stockés • l'emplacement de l'appareil. Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la température à...
  • Page 22 5.4 Compartiment à bouteilles Température correcte Les bouteilles doivent être placées (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet. Après avoir tiré à vous la clayette de manière qu'elle puisse basculer vers le haut et l'avoir inclinée en utilisant la cale suivante, cette clayette à...
  • Page 23 FRANÇAIS Appuyez sur la touche (A) pour activer la fonction FREESTORE. Le voyant vert (B) s'allume. 6. CONSEILS 6.1 Bruits normaux de 6.3 Conseils pour la réfrigération fonctionnement des aliments frais Les bruits suivants sont normaux lorsque Pour obtenir les meilleurs résultats : l'appareil est en cours de fonctionnement : •...
  • Page 24 • Bouteilles : elles nécessitent un réfrigérateur, s'ils ne sont pas bouchon et doivent être stockées sur emballés. l'étagère à bouteilles de la porte ou (si équipé) sur la grille à bouteilles. • Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne doivent pas être mis dans le...
  • Page 25 FRANÇAIS 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. 2. Retirez tous les aliments. 3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires. 4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables. AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites 7.5 En cas de non-utilisation vérifier régulièrement le bon...
  • Page 26 Problème Cause probable Solution Trop de produits ont été Attendez quelques heures et introduits simultanément. vérifiez de nouveau la tempér- ature. La température ambiante Reportez-vous au tableau est trop élevée. des classes climatiques de la plaque signalétique. Les aliments introduits Laissez refroidir les aliments à...
  • Page 27 FRANÇAIS 2. Décrochez les éléments mobiles en Si ces conseils n'apportent appuyant comme illustré. pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente le plus proche. 8.2 Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2.
  • Page 28 3. Tournez l'entretoise en position l'appareil. Pour garantir un rendement optimal si l'appareil est installé sous un correcte. élément suspendu, la distance entre le 4. Resserrez la vis. haut de l'appareil et l'élément suspendu doit être d'au moins 100 mm. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des...
  • Page 29 FRANÇAIS 9. Revissez la charnière supérieure. ATTENTION! 10. Dévissez les poignées (B) et Pour effectuer les opérations remontez-les sur le côté opposé (C). suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil lors de toute manipulation.
  • Page 30 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Hauteur 1854 Largeur Profondeur Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole...
  • Page 31 10. INFORMAŢII TEHNICE.................. 45 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care include decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să...
  • Page 32 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară.
  • Page 33 ROMÂNA aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea • aparatului. Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați • numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive, •...
  • Page 34 2.4 Îngrijirea și curățarea Contactați centrul de service sau un electrician pentru schimbarea componentelor electrice. AVERTIZARE! • Cablul de alimentare electrică trebuie Pericol de vătămare să rămână sub nivelul ștecherului. personală sau deteriorare a • Introduceţi ştecherul în priză numai aparatului.
  • Page 35 ROMÂNA 3. DESCRIEREA PRODUSULUI 3.1 Prezentarea produsului Panou de comandă Sertar CrispFresh Raft pentru produse lactate Sertar CrispFresh Raft pe ușă Suport pentru sticle Rafturi pentru sticle Rafturi Raft pentru gustări FreeStore Plăcuță cu date tehnice 4. FUNCŢIONAREA 4.1 Pornirea aparatului 4.3 Reglarea temperaturii Introduceți ștecherul într-o priză.
  • Page 36 • temperatura camerei În general, valoarea medie • cât de des se deschide capacul este cea mai potrivită. • cantitatea de alimente depozitate • amplasarea aparatului. Totuși, valoarea exactă trebuie aleasă ținând cont de faptul că temperatura din interiorul aparatului depinde de: 5.
  • Page 37 ROMÂNA 5.4 Suport pentru sticle așteptați 12 ore înainte de a verifica din nou indicatorul de temperatură. Sticlele trebuie amplasate (cu gura Termostatul trebuie reglat înainte) în raftul poziționat anterior. După ridicarea raftului pentru a permite rotirea și plasarea acestuia pe nivelul următor, acest raft suport pentru sticle poate fi utilizat pentru stocarea sticlelor deja deschise.
  • Page 38 6. INFORMAŢII ŞI SFATURI 6.1 Sunete normale în timpul 6.3 Recomandări pentru funcționării: conservarea alimentelor proaspete Următoarele sunete sunt normale pe durata funcționării: Pentru a obține cele mai bune rezultate: • Un sunet slab ca un clipocit sau • nu puneți alimente calde și nu păstrați fierbere de la bobine atunci când...
  • Page 39 ROMÂNA de pe ușă sau (dacă este disponibil) • Bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, suportul pentru sticle. dacă nu sunt ambalate, nu trebuie păstrate în frigider. 7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE! ATENŢIE! Consultați capitolele privind Procedați cu atenție pentru a siguranța.
  • Page 40 1. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate. 2. Scoateți toate alimentele. 3. Curățați aparatul și toate accesoriile. 4. Lăsați ușa/ușile deschise pentru a preveni formarea mirosurilor neplăcute. AVERTIZARE! Dacă aparatul rămâne în stare de funcționare, rugați pe cineva să-l verifice din...
  • Page 41 ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluție Temperatura camerei Consultați desenul cu clasa este prea mare. climatică de pe plăcuța cu date tehnice. Alimentele introduse în Lăsați alimentele să se aparat erau prea calde. răcească la temperatura ca‐ merei înainte de a le intro‐ duce în aparat.
  • Page 42 3. Dacă este nevoie, înlocuiți garniturile 3. Înlocuiți becul cu unul de putere defecte ale ușii. Contactați centrul de identică. (puterea maximă este service. indicată pe abajurul becului) 4. Fixați capacul becului la loc. 8.3 Înlocuirea becului 5. Înșurubați șurubul care fixează...
  • Page 43 ROMÂNA etc. Permiteți aerului să circule liber prin 1. Desfaceți șurubul. partea din spate a aparatului. Pentru a 2. Puneți distanțierul sub șurub. asigura performanțe optime când 3. Puneți distanțierul în poziția corectă. aparatul este amplasat sub un corp de 4.
  • Page 44 8. Montați ușa la loc. ATENŢIE! 9. Fixați balamaua superioară. Pentru a efectua operațiile 10. Deșurubați mânerele (B) și fixați-le pe următoare, vă recomandăm partea opusă (C). să apelați la încă o persoană care să țină bine ușile aparatului în cursul operațiilor.
  • Page 45 ROMÂNA 10. INFORMAŢII TEHNICE 10.1 Date tehnice Înălțime 1854 Lățime Adâncime Tensiune Volți 230 - 240 Frecvență Informațiile tehnice sunt specificate pe exterioară sau interioară a aparatului și plăcuța cu date tehnice, aflată pe partea pe eticheta energetică. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .
  • Page 46 www.electrolux.com...
  • Page 47 ROMÂNA...
  • Page 48 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Erf4014aox