Sommaire des Matières pour SilverCrest SEKH 400 A1
Page 3
Deutsch ................2 English ................20 Français ................37 Nederlands ............... 59 Polski ................77 Česky ................96 Slovenčina ............... 113 V 2.3...
Page 5
SilverCrest SEKH 400 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest SEKH 400 A1 Eierkochers, nachfolgend als Eierkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Eierkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Page 6
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Lieferumfang Eierkocher Messbecher Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Eierkocher mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: Deckel Eierträger...
Page 7
SilverCrest SEKH 400 A1 elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Eierkocher verkaufen oder weitergeben, händigen unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes. GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet...
Page 8
SilverCrest SEKH 400 A1 Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Betriebsumgebung Der Eierkocher ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Dieser Eierkocher ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen...
Page 9
SilverCrest SEKH 400 A1 bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Eierkocher spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Page 10
SilverCrest SEKH 400 A1 GEFAHR! Fassen Sie das Netzkabel und den Eierkocher nie mit nassen Händen an, es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. GEFAHR! Der Eierkocher darf im Betrieb nicht abgedeckt werden. besteht...
Page 11
SilverCrest SEKH 400 A1 immer aus, wenn Sie diesen nicht benutzen und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stellen Sie den Eierkocher erst weg, wenn er vollständig abgekühlt ist. Es besteht Brandgefahr! GEFAHR! Achtung: Brandgefahr! Stellen Sie den Eierkocher nie in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen.
Page 12
SilverCrest SEKH 400 A1 Dampf entweichen. Fassen Sie den Deckel (1) und den Eierträger (2) nur an den Griffen an. GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Nach dem Betrieb kann die Temperatur der berührbaren Flächen und der Heizschale sehr hoch sein. Lassen Sie den Eierkocher erst abkühlen, bevor Sie ihn anfassen.
Page 13
SilverCrest SEKH 400 A1 Netzkabel GEFAHR! Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an und ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. GEFAHR! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Flächen Eierkochers berührt. GEFAHR! Verwenden keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die...
Page 14
SilverCrest SEKH 400 A1 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten.
Page 15
SilverCrest SEKH 400 A1 Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose. 7.1 Eier kochen Befüllen Sie den Messbecher (6) mit der benötigten Menge Wasser. Die Wassermenge hängt von dem gewünschten Härtegrad und der Anzahl der Eier ab. Orientieren Sie sich dazu an der Skala und den Symbolen am Messbecher (6).
Page 16
SilverCrest SEKH 400 A1 Die benötigte Wassermenge ist auch abhängig von der Eiergröße. Wurde der gewünschte Härtegrad nicht erreicht, müssen Sie abweichend von der Skala am Messbecher (6) etwas weniger oder mehr Wasser einfüllen. Wenn das Ei zu hart geworden ist, müssen Sie weniger Wasser verwenden.
Page 17
SilverCrest SEKH 400 A1 der Eierkocher nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie den Eierkocher sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Eierkocher nicht weiter verwendet werden,...
Page 18
SilverCrest SEKH 400 A1 Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein leicht angefeuchtetes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie etwas Spülmittel auf das angefeuchtete Tuch. Sie können den Deckel (1), den Eierträger (2) und den Messbecher (6) im Spülbad reinigen.
Page 19
SilverCrest SEKH 400 A1 11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
Page 20
SilverCrest SEKH 400 A1 Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: www.targa.de/downloads/conformity/311763.pdf 14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des...
Page 21
SilverCrest SEKH 400 A1 die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die...
Page 22
SilverCrest SEKH 400 A1 Table of contents 1. Intended use ..............21 2. Package contents ............22 3. Technical data ..............22 4. Safety instructions ............22 5. Copyright ..............29 6. Before initial use ............29 ...
Page 23
SilverCrest SEKH 400 A1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SEKH 400 A1 egg cooker, hereinafter referred to as egg cooker, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the egg cooker before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
Page 24
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Package contents Egg cooker Measuring cup These operating instructions These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the egg cooker and a number legend.
Page 25
SilverCrest SEKH 400 A1 operating instructions in a safe place for future reference. If you give the egg cooker away or sell it, please ensure that you also pass on these operating instructions. They are part of the product. DANGER! This icon, together with the word ‘Danger’, indicates an...
Page 26
SilverCrest SEKH 400 A1 Operating environment The egg cooker is only suitable for use in dry, indoor rooms. This egg cooker is not designed for operation in rooms with a high temperature, humidity (for example, the bathroom), or excessive dust.
Page 27
SilverCrest SEKH 400 A1 Children under the age of eight must be kept away from the power cord. DANGER! If you notice any smoke, unusual noises or smells, switch off the egg cooker immediately and remove the plug from the socket.
Page 28
SilverCrest SEKH 400 A1 DANGER! In order to avoid hazards, the egg cooker must not become damaged. DANGER! Make sure there are no naked flames (for example, burning candles) placed on or near the egg cooker. There is a risk of...
Page 29
SilverCrest SEKH 400 A1 DANGER! Risk of burn injuries! The temperature of the contactable surfaces can get very hot when the egg cooker is in operation. Furthermore, hot steam escapes from the lid (1) during operation. Hot steam can also escape when you remove the lid (1).
Page 30
SilverCrest SEKH 400 A1 Furthermore, no foreign bodies should penetrate into the device. This could damage the egg cooker. Power cord DANGER! Always take hold of the power cord by the plug and do not pull on the cord itself.
Page 31
SilverCrest SEKH 400 A1 cables. The power cable should be laid in such a way that no one steps on it or is obstructed by it. 5. Copyright All contents of these operating instructions are subject to copyright law and are provided to the user solely as a source of information. Any form of copying or reproduction of data and information without the express written permission of the author is prohibited.
Page 32
SilverCrest SEKH 400 A1 Unwind the power cable from the cable rewind (5) on the underside of the egg cooker. Then guide the power cord through the recess on the back. Plug the connector into a power socket, which is always easily accessible.
Page 33
SilverCrest SEKH 400 A1 run the eggs under cold, running water to prevent them from cooking further. Clean the egg cooker as described in the ‘Cleaning’ section. The amount of water required also depends on the size of the eggs. If...
Page 34
SilverCrest SEKH 400 A1 functioning properly or has been dropped. If you notice any smoke, unusual noises or smells, switch cooker immediately and remove the plug from the socket. If this happens, you must stop using the egg cooker until it has been checked by a specialist.
Page 35
SilverCrest SEKH 400 A1 8.3 Descaling Limescale may build up in the heating tray (3) over time. This can lead to loss of energy and shorten the egg cooker’s service life. You should therefore remove the limescale as soon as it becomes visible.
Page 36
SilverCrest SEKH 400 A1 Make sure the packaging is disposed of in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be put out for waste-paper collection or taken to public collection points for recycling. The plastic packaging used for your device is collected by your local waste management company and disposed of in an environmentally friendly manner.
Page 37
SilverCrest SEKH 400 A1 These statutory rights are not restricted by our warranty as described below. Warranty conditions The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as it is required as proof of purchase. If...
Page 38
SilverCrest SEKH 400 A1 If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1890 930 034 E-Mail: targa@lidl.ie...
Page 39
SilverCrest SEKH 400 A1 Contenu 1. Utilisation conforme ............38 2. Contenu de la livraison ..........39 3. Caractéristiques techniques ........... 39 4. Consignes de sécurité ............ 39 5. Droits d’auteur .............. 47 6. Avant la mise en service ..........47 ...
Page 40
SilverCrest SEKH 400 A1 Félicitations ! Grâce à l’achat du cuiseur à œufs SilverCrest SEKH 400 A1 (ci-après désigné par le terme « cuiseur à œufs »), vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec le cuiseur à œufs en lisant attentivement le présent mode d’emploi.
Page 41
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Contenu de la livraison Cuiseur à œufs Verre doseur Le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est doté d’un rabat dépliable. Une illustration chiffrée du cuiseur à œufs est reproduite sur la face interne de l’enveloppe.
Page 42
SilverCrest SEKH 400 A1 Conservez ce mode d’emploi soigneusement en vue d’une consultation ultérieure. Si vous vendez ou confiez le cuiseur à œufs à une autre personne, vous devez absolument lui fournir le présent mode d’emploi. Il fait partie intégrante du produit.
Page 43
SilverCrest SEKH 400 A1 Ce symbole attire l’attention sur des informations complémentaires sur le sujet. Environnement de fonctionnement Le cuiseur à œufs est uniquement conçu pour un usage en intérieur et dans un environnement sec. Ce cuiseur à œufs n’est pas conçu pour fonctionner dans des pièces présentant...
Page 44
SilverCrest SEKH 400 A1 réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, s’ils sont supervisés ou informés quant à une utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent ainsi les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le cuiseur à œufs. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être...
Page 45
SilverCrest SEKH 400 A1 L’inhalation de fumée peut être dangereuse pour la santé. DANGER ! Ne touchez jamais le câble d’alimentation et le cuiseur à œufs avec les mains mouillées, risque d’électrocution. DANGER ! Risque de choc électrique ! Aucun liquide ne doit entrer en contact avec la fiche de raccordement de l’appareil.
Page 46
SilverCrest SEKH 400 A1 DANGER ! Veillez à ce qu’il n’y ait aucune source de feu (p. ex. bougies allumées) sur ou à proximité du cuiseur à œufs. Il y a un risque d’incendie ! DANGER ! N’utilisez pas le cuiseur à œufs sans surveillance.
Page 47
SilverCrest SEKH 400 A1 DANGER ! Risque brûlure ! fonctionnement, la température des surfaces accessibles peut être très élevée. En fonctionnement, de la vapeur d’eau brûlante s’échappe en outre du couvercle (1). De la vapeur d’eau brûlante peut également s’échapper lorsque vous enlevez le couvercle (1).
Page 48
SilverCrest SEKH 400 A1 œufs). Veillez en outre à ce que le cuiseur à œufs ne soit pas exposé à des vibrations et à des chocs excessifs. De plus, évitez toute pénétration de corps étrangers. Dans le cas contraire, le cuiseur à œufs pourrait être endommagé.
Page 49
SilverCrest SEKH 400 A1 AVERTISSEMENT ! Ne faites jamais de nœud sur le câble d’alimentation et ne le reliez pas à d’autres câbles. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne puisse pas être piétiné ou gêner le passage. 5. Droits d’auteur Tous les contenus du présent mode d’emploi sont soumis aux droits...
Page 50
SilverCrest SEKH 400 A1 DANGER ! Risque brûlure ! fonctionnement, la température des surfaces accessibles peut être très élevée. Déroulez le câble d’alimentation du range-cordon (5) se trouvant sous le cuiseur à œufs. Faites passer le câble d’alimentation à travers l’ouverture située sur la face arrière.
Page 51
SilverCrest SEKH 400 A1 Enlevez prudemment le couvercle (1) en le tenant éloigné de vous et laissez la vapeur d’eau s’échapper vers l’arrière. Retirez le support à œufs (2). Pour ce faire, utilisez les poignées. Passez les œufs sous l’eau froide du robinet afin d’éviter qu’ils ne surcuisent.
Page 52
SilverCrest SEKH 400 A1 8. Entretien/Nettoyage 8.1 Entretien DANGER ! Il est nécessaire de procéder à travaux d’entretien d’endommagement du cuiseur à œufs, en cas de pénétration de liquides ou d’objets à l’intérieur du boîtier de l’appareil, suite à une exposition à...
Page 53
SilverCrest SEKH 400 A1 8.2 Nettoyage DANGER ! Avant nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise, il y a un risque d'électrocution. DANGER ! Attendez que le cuiseur à œufs ait refroidi. Sinon, il y a un risque de brûlure !
Page 54
SilverCrest SEKH 400 A1 9. Stockage en cas de non-utilisation Si vous n’utilisez pas le cuiseur à œufs , débranchez la fiche secteur de la prise. Roulez le câble d’alimentation autour du range-cordon (5) se trouvant sous le cuiseur à œufs. Veillez à conserver le cuiseur à œufs dans un droit sec et propre, sans exposition directe à...
Page 55
SilverCrest SEKH 400 A1 Veuillez prendre en compte l’identification des matériaux d’emballage lors du tri sélectif. Ils sont caractérisés par des abréviations (a) et des numéros (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastique / 20–22 : papier et carton / 80–98 : matériaux composites.
Page 56
SilverCrest SEKH 400 A1 preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice.
Page 57
SilverCrest SEKH 400 A1 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Page 58
SilverCrest SEKH 400 A1 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Page 59
SilverCrest SEKH 400 A1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Page 60
SilverCrest SEKH 400 A1 Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à...
Page 61
SilverCrest SEKH 400 A1 Inhoud 1. Gebruik volgens de voorschriften ........60 2. Inhoud van de verpakking ..........61 3. Technische specificaties ..........61 4. Veiligheidsinformatie ............ 61 5. Auteursrecht ..............68 6. Voor de ingebruikname ..........69 ...
Page 62
SilverCrest SEKH 400 A1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de SilverCrest SEKH 400 A1 eierkoker, hierna eierkoker genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de eierkoker voor het eerste gebruik kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Page 63
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Inhoud van de verpakking Eierkoker Maatbeker Deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Op de binnenzijde van de cover staat een tekening van de eierkoker met cijfers. De cijfers hebben de volgende betekenis:...
Page 64
SilverCrest SEKH 400 A1 apparatuur kent. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Wanneer u de eierkoker verkoopt of aan iemand anders doorgeeft, dient u deze gebruiksaanwijzing te overhandigen. Deze maakt deel uit van het product.
Page 65
SilverCrest SEKH 400 A1 Dit symbool verwijst naar overige informatie met betrekking tot de veiligheid. Gebruiksomgeving De eierkoker is alleen voor gebruik in droge binnenruimten geschikt. Deze eierkoker is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijvoorbeeld badkamers) of in stoffige ruimtes.
Page 66
SilverCrest SEKH 400 A1 zijn en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met de eierkoker spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er toezicht op hen wordt gehouden.
Page 67
SilverCrest SEKH 400 A1 GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding druppelen. GEVAAR! De eierkoker mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt. Er bestaat brandgevaar! GEVAAR! Plaats de eierkoker altijd op een vlakke, warmtebestendige ondergrond en niet in de buurt van warmtebronnen en brandbare materialen, vloeistoffen of gassen.
Page 68
SilverCrest SEKH 400 A1 GEVAAR! Opgelet: Brandgevaar! Plaats de eierkoker nooit in de buurt van of onder brandbare materialen, zoals gordijnen. Neem een afstand van tenminste 50 cm rondom het apparaat acht opzichte ontvlambare en brandbare materialen. GEVAAR! Letselgevaar! Gebruik...
Page 69
SilverCrest SEKH 400 A1 verwarmingsschaal zeer hoog zijn. Laat de eierkoker eerst afkoelen, voordat u hem aanraakt. WAARSCHUWING! Stel de eierkoker niet bloot directe warmtebronnen (bijvoorbeeld verwarmingen) en niet aan direct zonlicht of fel kunstlicht. Vermijd ook contact met opspattend water, waterdruppels en bijtende vloeistoffen.
Page 70
SilverCrest SEKH 400 A1 GEVAAR! Gebruik geen adapterstekkers of verlengingskabels die niet aan de geldende veiligheidsnormen voldoet en manipuleer het netsnoer evenmin! Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant of zijn klantenservice, of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden.
Page 71
SilverCrest SEKH 400 A1 6. Voor de ingebruikname Haal de eierkoker en de accessoires uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of alle onderdelen compleet en onbeschadigd zijn. Neem contact op met de leverancier, indien de inhoud van de verpakking incompleet of beschadigd is.
Page 72
SilverCrest SEKH 400 A1 Hardheid Symbool hard gemiddeld zacht Giet nu het water uit de maatbeker (6) in de verwarmingsschaal (3). Plaats de eierhouder (2) op de verwarmingsschaal (3). Steek met de eikerprikker (7) een gat in het stompe uiteinde van de eieren om te voorkomen dat ze barsten.
Page 73
SilverCrest SEKH 400 A1 7.2 Eieren warmhouden Gebruik de warmhoudfunctie alleen voor hardgekookte eieren. Doe geen water in de verwarmingsschaal (3) om eieren warm te houden. Druk na het koken op de bedrijfsschakelaar (4) aan de rechter kant om de eieren warm te houden. Het controlelampje in de bedrijfsschakelaar (4) licht op tijdens het bedrijf.
Page 74
SilverCrest SEKH 400 A1 Laat alle onderhoudswerkzaamheden uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitvoeren. Open nooit de behuizing van de eierkoker. 8.2 Reiniging GEVAAR! Trek de stroomstekker voor de reiniging uit het stopcontact. Er bestaat het risico op een elektrische schok! GEVAAR! Wacht totdat de eierkoker is afgekoeld.
Page 75
SilverCrest SEKH 400 A1 Gebruik ontkalkingsmiddel geschikt voor koffiezetapparaten en andere huishoudelijke apparaten. Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsmiddel. Na het ontkalken dient u de verwarmingsschaal (3) meerdere keren met voldoende schoon water uit te spoelen.
Page 76
SilverCrest SEKH 400 A1 Zorg ook voor een milieuvriendelijke verwijdering van het verpakkingsmateriaal. Karton kan met het oud papier worden ingeleverd of op openbare inzamelpunten voor recycling worden afgegeven. Folie en plastic worden door uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf ingezameld en milieuvriendelijk verwijderd.
Page 77
SilverCrest SEKH 400 A1 Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –...
Page 78
SilverCrest SEKH 400 A1 Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost, neem dan contact op met onze hotline. Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
Page 79
SilverCrest SEKH 400 A1 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... 78 2. Zawartość opakowania ..........79 3. Dane techniczne ............. 79 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......79 5. Prawa autorskie ............87 ...
Page 80
SilverCrest SEKH 400 A1 Gratulacje! Dokonując zakupu jajowaru SilverCrest SEKH 400 A1, zwanego w dalszej części instrukcji „jajowarem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem jajowaru należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać...
Page 82
SilverCrest SEKH 400 A1 ostrzeżenia, nawet jeśli użytkownik wie, jak obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania. Jeśli użytkownik sprzedaje lub przekazuje jajowar innej osobie, bezwzględnie należy dołączyć także instrukcję obsługi. Stanowi ona część...
Page 83
SilverCrest SEKH 400 A1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uwaga, gorące powierzchnie! Ten symbol ostrzega przed obrażeniami / oparzeniami, które mogą powstać w razie kontaktu z gorącymi powierzchniami jajowaru. Ten symbol oznacza dalsze informacje na dany temat. Środowisko robocze Jajowar jest przeznaczony do pracy wyłącznie w suchych pomieszczeniach...
Page 84
SilverCrest SEKH 400 A1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dzieci od 8-ego roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej umysłowej które posiadają doświadczenia i wiedzy, muszą korzystać z jajowaru nadzorem poinstruowaniu o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieniu związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się...
Page 85
SilverCrest SEKH 400 A1 należy korzystać z jajowaru dopóki nie przejdzie on kontroli specjalisty. W żadnym wypadku należy wdychać dymu powstałego skutek zapalenia się urządzenia. Jeśli jednak dym dostał się do płuc, należy udać się do lekarza. Wdychanie dymu może być szkodliwe dla zdrowia.
Page 86
SilverCrest SEKH 400 A1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! W celu uniknięcia niebezpieczeństwa nie należy dopuszczać do uszkodzenia jajowaru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! należy umieszczać otwartych źródeł ognia (np. palących się świeczek) na jajowarze ani obok niego. Istnieje ryzyko wystąpienia pożaru! NIEBEZPIECZEŃSTWO! można zostawiać włączonego jajowaru nadzoru. Jajowar należy zawsze wyłączyć, jeśli nie jest używany i wyjąć...
Page 87
SilverCrest SEKH 400 A1 W razie nieprawidłowego użytkowania urządzenia może dojść do obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! Zalecana jest ostrożność w użytkowaniu miarki (6). Na spodzie miarki (6) znajduje się nakłuwacz do jajek (7). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko poparzenia! Podczas użytkowania...
Page 88
SilverCrest SEKH 400 A1 ciepła (np. grzejników), promieni słonecznych i ostrego sztucznego światła. Należy również chronić urządzenie przed pryskającą i kapiącą wodą oraz płynami żrącymi. Nie należy korzystać z jajowaru w pobliżu wody. Jajowaru nie można nigdy zanurzać w wodzie (na jajowarze nie należy stawiać...
Page 89
SilverCrest SEKH 400 A1 zasilania ulegnie uszkodzeniu, konieczna jest jego wymiana przez producenta lub jego doradcę klienta bądź osobę posiadającą podobne kwalifikacje w celu uniknięcia zagrożenia. OSTRZEŻENIE! Nie wolno stawiać na przewodzie zasilania jajowaru, mebli ani innych ciężkich przedmiotów; należy również...
Page 90
SilverCrest SEKH 400 A1 6. Przed pierwszym użyciem Wyjąć z opakowania jajowar i akcesoria. Zdjąć wszystkie opakowania i sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. Jeśli zawartość opakowania jest niekompletna lub uszkodzona, należy zwrócić się do producenta. Jajowar i akcesoria należy wyczyścić przed pierwszym użyciem zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie”.
Page 91
SilverCrest SEKH 400 A1 7.1 Gotowanie jaj Napełnić miarkę (6) potrzebną ilością wody. Ilość wody zależy od wybranego stopnia twardości oraz ilości jaj. W tym celu należy skorzystać ze skali i symboli umieszczonych na miarce (6). Stopień Symbol twardości na twardo na półtwardo...
Page 92
SilverCrest SEKH 400 A1 7.2 Podgrzewanie jaj Funkcji podgrzewania należy używać tylko w przypadku jaj ugotowanych na twardo. Nie nalewać wody do miseczki grzewczej (3), aby podgrzewać jaja. Po ugotowaniu jaj wcisnąć włącznik (4) po prawej stronie , aby podgrzać...
Page 93
SilverCrest SEKH 400 A1 konserwacyjnych należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom. Nigdy nie należy otwierać obudowy jajowaru. 8.2 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ze względu na ryzyko porażenia prądem! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Odczekać aż jajowar ostygnie. W przeciwnym razie powstaje ryzyko poparzenia! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jajowaru nie...
Page 94
SilverCrest SEKH 400 A1 8.3 Usuwanie osadu Z czasem w miseczce grzewczej (3) może zacząć pojawiać się osad („kamień”). Powoduje to straty energii i może też skutkować skróceniem okresu eksploatacji jajowaru. Dlatego też po dostrzeżeniu osadu należy go bezzwłocznie usuwać.
Page 95
SilverCrest SEKH 400 A1 11. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia, na których jest umieszczony ten symbol, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/EU. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne.
Page 96
SilverCrest SEKH 400 A1 13. Zgodność Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone w obowiązujących wytycznych europejskich i krajowych. Zgodność została potwierdzona. Producent posiada odpowiednie deklaracje i dokumenty. Pełną deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem: www.targa.de/downloads/conformity/311763.pdf 14. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo,...
Page 97
SilverCrest SEKH 400 A1 unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię...
Page 98
SilverCrest SEKH 400 A1 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ......97 2. Rozsah dodávky ............98 3. Technické údaje ............. 98 4. Bezpečnostní pokyny ............ 98 5. Autorské právo ............105 ...
Page 99
SilverCrest SEKH 400 A1 Blahopřejeme! Koupí tohoto vařiče vajec SilverCrest SEKH 400 A1, dále označovaného jen jako vařič vajec, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s vařičem vajec důkladně seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a vařič...
Page 100
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Rozsah dodávky Vařič vajec Odměrka Tento návod k obsluze Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vařič vajec vyobrazen s číslováním. Tyto číslice mají následující význam: Víko...
Page 101
SilverCrest SEKH 400 A1 Tento návod k obsluze si pečlivě uschovejte pro pozdější použití. Pokud vařič vajec prodáte nebo předáte jinému uživateli, bezpodmínečně mu vždy předejte také tento návod. Je totiž neoddělitelnou součástí výrobku. NEBEZPEČÍ! Tento symbol s upozorněním „NEBEZPEČÍ“...
Page 102
SilverCrest SEKH 400 A1 Provozní podmínky Vařič vajec je způsobilý pro provoz pouze v suchých vnitřních prostorách. Tento vařič vajec není určen k provozu v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo s nadměrnou prašností. NEBEZPEČÍ! Tento vařič vajec není určen k provozování...
Page 103
SilverCrest SEKH 400 A1 Vařič vajec včetně napájecího kabelu je nutno chránit před dosahem dětí mladších 8 let. NEBEZPEČÍ! Pokud si všimnete vývoje kouře, nezvyklých zvuků nebo nezvyklého zápachu, okamžitě vařič vajec vypněte a vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. V těchto případech nesmíte vařič vajec dále používat, dokud odborník neprovede kontrolu...
Page 104
SilverCrest SEKH 400 A1 vzdálenosti od tepelných zdrojů a hořlavých materiálů, kapalin a plynů. Ponechejte minimální vzdálenost 15 cm od stěn, jinak hrozí nebezpečí požáru! NEBEZPEČÍ! Vařič vajec nesmí být poškozen, aby se předešlo ohrožení. NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby na vařiči vajec nebo vedle něj nebyly umisťovány...
Page 105
SilverCrest SEKH 400 A1 NEBEZPEČÍ! Mohli byste si způsobit zranění! Dbejte opatrnosti při používání odměrky (6). Na spodní straně odměrky (6) se nachází trn na vejce (7). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení! Při provozu může značně stoupnout teplota některých ploch přístroje. Kromě toho uniká...
Page 106
SilverCrest SEKH 400 A1 aby vařič vajec nebyl vystaven nadměrným otřesům a vibracím. Kromě toho nesmí do přístroje vniknout žádná cizí tělesa. V opačném případě by mohlo dojít k poškození vařiče vajec. Napájecí kabel NEBEZPEČÍ! Uchopte napájecí kabel vždy u zástrčky a netahejte za samotný kabel.
Page 107
SilverCrest SEKH 400 A1 kabely. Napájecí kabel pokládejte tak, aby na něj nikdo nemohl šlápnout a aby nikomu nepřekážel. 5. Autorské právo Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému právu a čtenáři se poskytuje výhradně jako zdroj informací. Jakékoliv kopírování...
Page 108
SilverCrest SEKH 400 A1 Odviňte napájecí kabel z navíjení kabelu (5) na spodní straně vařiče vajec. Potom veďte napájecí kabel vybráním na zadní straně. Vložte elektrickou zástrčku vždy do dobře přístupné elektrické zásuvky. 7.1 Vaření vajec Naplňte odměrku (6) potřebným množstvím vody. Množství vody je dáno požadovaným stupněm uvaření...
Page 109
SilverCrest SEKH 400 A1 Potřebné množství vody závisí také na velikosti vajec. Pokud jste nedosáhli požadovaného stupně uvaření, musíte na rozdíl od stupnice na odměrce (6) nalít o něco méně nebo více vody. Pokud bylo vejce uvařené příliš natvrdo, musíte použít méně vody.
Page 110
SilverCrest SEKH 400 A1 vařič vajec vypněte a vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. V těchto případech nesmíte vařič vajec dále používat, dokud odborník neprovede kontrolu přístroje. Veškeré údržbářské práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborník. Nikdy neotvírejte kryt vařiče vajec. 8.2 Čištění...
Page 111
SilverCrest SEKH 400 A1 8.3 Odvápnění Po určité době používání se může ve varné nádobě (3) začít usazovat vodní kámen. Ten vede ke ztrátám energie a může zkrátit životnost vařiče vajec. Proto je třeba usazeniny vodního kamene odstranit, hned jak jsou v konvici viditelné.
Page 112
SilverCrest SEKH 400 A1 Také obal výrobku předejte k likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. Kartony lze odevzdat k recyklaci ve sběrných surovinách nebo ve veřejných sběrných dvorech. Fólie a plasty z rozsahu dodávky je třeba odevzdat k likvidaci v místním sběrném dvoře, kde budou ekologicky zlikvidovány.
Page 113
SilverCrest SEKH 400 A1 Záruční podmínky Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně...
Page 114
SilverCrest SEKH 400 A1 Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Servis Telefon: 800 143 873 E-mailový: targa@lidl.cz IAN: 311763 Výrobce Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené...
Page 115
SilverCrest SEKH 400 A1 Obsah 1. Používanie v súlade s určením ........114 2. Obsah balenia ............. 115 3. Technické údaje ............115 4. Bezpečnostné pokyny ..........115 5. Práva duševného vlastníctva ........123 ...
Page 116
SilverCrest SEKH 400 A1 Blahoželáme! Zakúpením variča vajec SilverCrest SEKH 400 A1 (ďalej len varič) ste získali kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa s varičom dôkladne oboznámte a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a varič používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie a len na účely vymedzené...
Page 117
SilverCrest SEKH 400 A1 2. Obsah balenia Varič vajec Odmerka Tento návod na použitie Tento návod na použitie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazený varič s očíslovanými súčasťami. Jednotlivým čísliciam zodpovedajú tieto súčasti: Vrchnák Držiak vajec...
Page 118
SilverCrest SEKH 400 A1 elektronických zariadení. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte pre budúcu potrebu. Ak varič zmení majiteľa, odovzdajte novému majiteľovi v každom prípade aj tento návod na použitie. Návod na použitie je súčasťou tohto výrobku. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so slovom „Nebezpečenstvo“...
Page 119
SilverCrest SEKH 400 A1 Tento symbol označuje ďalšie informatívne pokyny k danej téme. Prevádzkové podmienky Varičje vhodný len na používanie v suchých interiérových priestoroch. Prístrojnie je určený na prevádzku v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľne), ani v prostredí...
Page 120
SilverCrest SEKH 400 A1 a sú si vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Nedovoľte deťom hrať sa s varičom. Čistenie a užívateľskú údržbu prístroja môžu vykonávať len deti staršie ako 8 rokov, a musia byť pritom pod dozorom iných osôb. Zaistite, aby deti neprichádzali do styku ani s obalovými fóliami.
Page 121
SilverCrest SEKH 400 A1 NEBEZPEČENSTVO! Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Na zásuvný konektor prístroja sa nesmie dostať žiadna kvapalina. NEBEZPEČENSTVO! Varič nesmie počas prevádzky zakrývať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! NEBEZPEČENSTVO! Umiestnite varič vždy na rovný, teplovzdorný podklad; nikdy ho nenechávajte v blízkosti...
Page 122
SilverCrest SEKH 400 A1 zástrčku zo sieťovej zásuvky. Varič upracte vždy až keď úplne vychladne. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! NEBEZPEČENSTVO! Pozor: Nebezpečenstvo požiaru! Neumiestňujte varič v blízkosti horľavých materiálov, ako sú záclony, ani pod takéto predmety! Dbajte, aby bola medzi výrobkom a zápalnými či horľavými materiálmi vo všetkých smeroch...
Page 123
SilverCrest SEKH 400 A1 môže unikať aj pri sňatí vrchnáku (1). Chytajte vrchnák (1) a držiak vajec (2) vždy len za držiaky. NEBEZPEČENSTVO! Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Po skončení prevádzky môže teplota dotýkateľných povrchov prístroja ohrevnej misky dosahovať veľmi vysoké hodnoty. Predtým, než...
Page 124
SilverCrest SEKH 400 A1 Sieťový kábel NEBEZPEČENSTVO! Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy nie za samotný kábel. NEBEZPEČENSTVO! Dbajte, sieťový kábel nedotýkal horúcich povrchov variča. NEBEZPEČENSTVO! Nepoužívajte pripojovacie adaptéry predlžovacie káble, ktoré nevyhovujú platným bezpečnostným normám, a nevykonávajte žiadne úpravy sieťového kábla.
Page 125
SilverCrest SEKH 400 A1 5. Práva duševného vlastníctva Na všetky súčasti tohto návodu na použitie sa vzťahujú práva duševného vlastníctva a používateľovi sa poskytujú len na informačné účely. Je zakázané akýmkoľvek spôsobom kopírovať a rozmnožovať údaje a informácie v tomto návode bez výslovného písomného súhlasu autora.
Page 126
SilverCrest SEKH 400 A1 7.1 Varenie vajec Naplňte odmerku (6) potrebným množstvom vody. Množstvo vody závisí od požadovanej výslednej tvrdosti a počtu vajec. Riaďte sa pritom stupnicou a symbolmi na odmerke (6). Stupeň Symbol tvrdosti natvrdo stredne na mäkko ...
Page 127
SilverCrest SEKH 400 A1 7.2 Ohrev vajec Funkciu ohrevu používajte len na vajcia, ktoré sú už uvarené natvrdo. Na ohrev vajec nenapĺňajte ohrevnú misku (3) vodou. Po uvarení posuňte prepínač prevádzkových režimov (4) doprava , čím sa budú vajcia ohrevom udržiavať teplé. Počas prevádzky svieti kontrolka v prepínači (4).
Page 128
SilverCrest SEKH 400 A1 8.2 Čistenie NEBEZPEČENSTVO! Pred čistením vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! NEBEZPEČENSTVO! Počkajte, kým varič ochladne. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia! NEBEZPEČENSTVO! Varič sa nesmie ponárať do vody; hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Page 129
SilverCrest SEKH 400 A1 9. Skladovanie pri nepoužívaní Ak varič nebudete používať, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Naviňte sieťový kábel do jeho navinutia (5) na spodnej strane variča. Zaistite, aby sa varič uchovával na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
Page 130
SilverCrest SEKH 400 A1 Pri triedení odpadov si všímajte označenie obalových materiálov; tieto sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: Plasty/20 – 22: Papier a lepenka/80 – 98: Kompozitné a sendvičové materiály. 12. Využitie v potravinárstve Tento symbol označuje produkty, pre ktoré...
Page 131
SilverCrest SEKH 400 A1 alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa našej úvahy bezplatne buď vymeníme alebo opravíme. Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte ohlásiť...
Page 132
SilverCrest SEKH 400 A1 Servis Telefón: 0850 232001 E-mailový: targa@lidl.sk IAN: 311763 Výrobca Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú opravovňu. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE-59494 Soest NEMECKO 130 - Slovenčina...