Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

EGG COOKER / EIERKOCHER / CUISEUR À ŒUFS
SEKE 450 A1
EGG COOKER
Operating instructions
CUISEUR À ŒUFS
Mode d'emploi
VAŘIČ VAJEC
Návod k obsluze
VARIČ VAJEC
Návod na obsluhu
ÆGGEKOGER
Betjeningsvejledning
IAN 366726_2101
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
EIERKOKER
Gebruiksaanwijzing
JAJOWAR
Instrukcja obsługi
CUECEHUEVOS
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SEKE 450 A1

  • Page 1 EGG COOKER / EIERKOCHER / CUISEUR À ŒUFS SEKE 450 A1 EGG COOKER EIERKOCHER Operating instructions Bedienungsanleitung CUISEUR À ŒUFS EIERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAŘIČ VAJEC JAJOWAR Návod k obsluze Instrukcja obsługi VARIČ VAJEC CUECEHUEVOS Návod na obsluhu Instrucciones de uso ÆGGEKOGER...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Disposal of packaging ............17 SEKE 450 A1 GB │...
  • Page 5 Importer ..............20 │ GB │ IE ■ 2    SEKE 450 A1...
  • Page 6: Introduction

    The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any other manner than the one intended. ► Use the appliance only for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. SEKE 450 A1 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 7: Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 4    SEKE 450 A1...
  • Page 8: Operating Components

    Cooking insert handle Cooking insert Cooking bowl Appliance base Control switch Operating switch Control lamp Lid handle Figure B: Measuring cup Egg pick (built into the measuring cup Figure C: Cable retainer SEKE 450 A1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 9: Safety Information

    Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced ► as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. │ GB │ IE ■ 6    SEKE 450 A1...
  • Page 10 The appliance and its connecting cable must be kept away from ► children younger than 8 years old. Do not allow children to use the appliance as a toy. ► CAUTION: Be careful when using the egg pick! ► SEKE 450 A1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Page 11 Avoid any contact between the escaping steam and your hand and arm. Do not remove the cooking insert until the steam has completely dissipated. │ GB │ IE ■ 8    SEKE 450 A1...
  • Page 12: Setting Up

    Unwind the mains cable completely from around the cable retainer and guide it through the notch on the rim. Insert the plug into a suitable mains power socket. The appliance is now ready for use. SEKE 450 A1 GB │ IE   │  9...
  • Page 13: Preparations

    Avoid contact with this steam or water. Risk of scalding! ► The boiled eggs are very hot! Always wear oven gloves to protect your fingers when touching the eggs. Risk of burns! │ GB │ IE ■ 10    SEKE 450 A1...
  • Page 14: Boiling Eggs To Same Hardness

    7 eggs or b) the eggs are smaller than average (size S), or c) the eggs are at room temperature and have not been taken out of the refrigerator. SEKE 450 A1 GB │ IE  ...
  • Page 15 The control lamp goes out. Carefully remove the lid and the cooking insert from the cooking bowl Pour any remaining water out of the cooking bowl down the drain. │ GB │ IE ■ 12    SEKE 450 A1...
  • Page 16: Boiling Eggs To Different Hardnesses

    Replace the lid and turn the control switch to the position of the symbol to the left of the control (the desired hardness level for the eggs that remain in the appliance): SEKE 450 A1 GB │ IE   │...
  • Page 17 The control lamp goes out. Carefully remove the lid and the cooking insert from the cooking bowl Pour any remaining water out of the cooking bowl down the drain. │ GB │ IE ■ 14    SEKE 450 A1...
  • Page 18: Cleaning

    Tip this lemon juice solution into the cooking bowl Plug the mains plug into a suitable wall socket and press the operating switch to switch the appliance on. Allow the lemon juice to simmer for about 10 seconds. SEKE 450 A1 GB │ IE   │...
  • Page 19: Cleaning The Accessories

    Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage. Wind the mains cable in the direction of the arrow around the cable retainer the bottom of the unit. Store the appliance in a dry location. │ GB │ IE ■ 16    SEKE 450 A1...
  • Page 20: Disposal

    1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SEKE 450 A1 GB │ IE   │  17...
  • Page 21: Appendix

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE ■ 18    SEKE 450 A1...
  • Page 22: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. SEKE 450 A1 GB │ IE   │  19...
  • Page 23: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 20    SEKE 450 A1...
  • Page 24 Verpackung entsorgen ............37 SEKE 450 A1 DE │...
  • Page 25 Importeur ..............41 │ DE │ AT │ CH ■ 22    SEKE 450 A1...
  • Page 26: Einführung

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 27: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver- packung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 24    SEKE 450 A1...
  • Page 28: Bedienelemente

    Bedienelemente Abbildung A: Dampfloch Deckel Griff des Kocheinsatzes Kocheinsatz Kochschale Gerätebasis Leistungsregler Betriebsschalter Kontrollleuchte Deckelgriff Abbildung B: Messbecher Eipick (im Messbecher integriert) Abbildung C: Kabelaufwicklung SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie ► es nicht um das Gerät. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das ► Netzkabel oder der Netzstecker Beschädigungen aufweisen. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SEKE 450 A1...
  • Page 30 Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht ► durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  27...
  • Page 31 Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn am Griff an heben und seitlich entfernen. Vermeiden Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem austretenden Dampf. Entfernen Sie den Kocheinsatz erst, wenn der Dampf vollständig abgezogen ist. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SEKE 450 A1...
  • Page 32 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 33: Inbetriebnahme

    Berührung mit Dampf und Wasser vermeiden. Verbrühungsgefahr! ► Die gekochten Eier sind sehr heiß! Fassen Sie die Eier zum Schutz Ihrer Finger nur mit Handschuhen an. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 30    SEKE 450 A1...
  • Page 34: Eier Mit Gleichem Härtegrad Kochen

    Sie weniger als 7 Eier kochen wollen oder b) die Eier kleiner als der Durchschnitt sind (Größe S) oder c) die Eier nicht direkt aus dem Kühlschrank entnommen wurden und Raum- temperatur haben. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 35 , um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt. Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab und den Kocheinsatz von der Koch- schale Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale in den Ausguss. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SEKE 450 A1...
  • Page 36: Eier Mit Unterschiedlichem Härtegrad Kochen

    Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie den Leistungsregler in die Position der Symbole links des Reglers, die dem gewünschten Härtegrad für die im Gerät verbliebenen Eier entspricht: SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  33...
  • Page 37 , um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt. Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab und den Kocheinsatz von der Koch- schale Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale in den Ausguss. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SEKE 450 A1...
  • Page 38: Reinigen

    Markierung „MAX“ mit Wasser auf. Schütten Sie diese Zitronensaft-Lösung in die Kochschale Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose und drücken Sie den Betriebsschalter , um das Gerät einzuschalten. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  35...
  • Page 39: Zubehör Reinigen

    Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung an der Un- terseite des Gerätes. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 36    SEKE 450 A1...
  • Page 40: Entsorgen

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Page 41: Anhang

    Technische Daten Spannungsversorgung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 450 W Fassungsvermögen max. 7 Eier Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SEKE 450 A1...
  • Page 42: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- setzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Män- gel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 43: Abwicklung Im Garantiefall

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SEKE 450 A1...
  • Page 44: Service

    IAN 366726_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  41 ■...
  • Page 45 │ DE │ AT │ CH ■ 42    SEKE 450 A1...
  • Page 46 Recyclage de l’emballage ........... . . 59 SEKE 450 A1 FR │...
  • Page 47 Importateur ..............66 │ FR │ BE ■ 44    SEKE 450 A1...
  • Page 48: Introduction

    L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et / ou d'usage différent. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. SEKE 450 A1 FR │ BE   │  45 ■...
  • Page 49: Matériel Livré

    En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défec- tueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 46    SEKE 450 A1...
  • Page 50: Éléments De Commande

    Plateau de cuisson Base de l’appareil Thermostat Interrupteur de service Témoin lumineux Poignée du couvercle Figure B : Verre doseur Pic à œuf (intégré au verre doseur Figure C : Enroulement du cordon SEKE 450 A1 FR │ BE   │  47 ■...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Veuillez ne pas plier ou coincer le cordon d’alimentation ; ► de même, ne pas l’enrouler autour de l’appareil. N’utilisez pas le cuiseur à œufs si l’appareil, le cordon d’alimen- ► tation ou la fiche secteur présente des détériorations. │ FR │ BE ■ 48    SEKE 450 A1...
  • Page 52 SEKE 450 A1 FR │ BE   │...
  • Page 53 Laissez l’appareil et les accessoires entièrement refroidir avant de ► les nettoyer et de les ranger. N’utilisez l’appareil que conformément à sa destination. ► En cas d’usage abusif, il y a un risque de blessures ! │ FR │ BE ■ 50    SEKE 450 A1...
  • Page 54 Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ► passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. SEKE 450 A1 FR │ BE   │...
  • Page 55: Mise En Service

    Éviter tout contact avec la vapeur et l'eau. Risque de vous ébouillanter ! ► Les œufs cuits sont très chauds ! Ne touchez les œufs qu'avec des gants pour protéger vos doigts. Risque de brûlure ! │ FR │ BE ■ 52    SEKE 450 A1...
  • Page 56: Cuisson Des Œufs Avec Le Même Degré De Dureté

    7 œufs ou si b) les œufs sont plus petits que la moyenne (taille S) ou si c) les œufs ne viennent pas directement du réfrigérateur et sont à température ambiante. SEKE 450 A1 FR │ BE   │...
  • Page 57 éteindre l’appareil. Le témoin lumineux s’éteint. Ouvrez le couvercle avec précaution et retirez le porte-œufs du plateau de cuisson Si nécessaire, videz le reste d’eau du plateau de cuisson dans l’évier. │ FR │ BE ■ 54    SEKE 450 A1...
  • Page 58: Cuisson Des Œufs Avec Des Degrés De Dureté Différents

    éteindre l’appareil. Le té- moin lumineux s’éteint. Ôtez ensuite le couvercle et retirez avec précaution le nombre d’œufs souhaité, qui doivent être cuits avec un moindre degré de dureté. SEKE 450 A1 FR │ BE   │  55 ■...
  • Page 59 éteindre l’appareil. Le témoin lumineux s’éteint. Ouvrez le couvercle avec précaution et retirez le porte-œufs du plateau de cuisson Si nécessaire, videz le reste d’eau du plateau de cuisson dans l’évier. │ FR │ BE ■ 56    SEKE 450 A1...
  • Page 60: Nettoyage

    «MAX». Versez cette solution de jus de citron dans le plateau de cuisson Insérez la fiche secteur dans une prise secteur adaptée et appuyez sur l’interrupteur de service pour allumer l’appareil. SEKE 450 A1 FR │ BE   │  57...
  • Page 61: Nettoyage Des Accessoires

    Laissez d’abord entièrement refroidir l’appareil avant de le ranger. Enroulez le cordon d’alimentation dans le sens de la flèche autour du dispositif d’en- roulement sur le dessous de l’appareil. Conservez l’appareil dans un endroit sec. │ FR │ BE ■ 58    SEKE 450 A1...
  • Page 62: Recyclage

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. SEKE 450 A1 FR │ BE  ...
  • Page 63: Annexe

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 60    SEKE 450 A1...
  • Page 64: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’auto- collant au dos ou sur le dessous du produit. SEKE 450 A1 FR │ BE  ...
  • Page 65: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │ FR │ BE ■ 62    SEKE 450 A1...
  • Page 66 à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. SEKE 450 A1 FR │ BE   │...
  • Page 67 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 64    SEKE 450 A1...
  • Page 68 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 366726_2101. SEKE 450 A1 FR │ BE   │...
  • Page 69: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 66    SEKE 450 A1...
  • Page 70 Verpakking afvoeren ............83 SEKE 450 A1 NL │...
  • Page 71 Importeur ..............86 │ NL │ BE ■ 68    SEKE 450 A1...
  • Page 72: Inleiding

    Gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is en/of andersoortig gebruik kan gevaarlijk zijn. ► Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bedoeld is. ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. SEKE 450 A1 NL │ BE   │  69 ■...
  • Page 73: Inhoud Van Het Pakket

    Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 70    SEKE 450 A1...
  • Page 74: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Afbeelding A: Stoomgaatje Deksel Handgreep van de eierhouder Eierhouder Kookplateau Apparaatbasis Vermogensdraaiknop Aan-/uitknop Indicatielampje Handvat deksel Afbeelding B: Maatbeker Eierprikker (in maatbeker geïntegreerd) Afbeelding C: Kabelspoel SEKE 450 A1 NL │ BE   │  71 ■...
  • Page 75: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het snoer of de ► stekker beschadigd is. Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door een ► gekwalificeerd vakman of door de klantenservice vervangen, om risico’s te voorkomen. │ NL │ BE ■ 72    SEKE 450 A1...
  • Page 76 Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van ► kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► VOORZICHTIG: Ga voorzichtig om met de eierprikker! ► SEKE 450 A1 NL │ BE   │  73 ■...
  • Page 77 Voorkom dat uw hand en arm in contact komen met ontsnappende stoom. Verwijder de eierhouder pas wanneer er geen stoom meer ontsnapt. │ NL │ BE ■ 74    SEKE 450 A1...
  • Page 78 Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussen- ► komst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. SEKE 450 A1 NL │ BE   │  75...
  • Page 79: Ingebruikname

    Gevaar voor brandwonden! ► De gekookte eieren zijn zeer heet! Pak de eieren alleen vast met een pannenlap of ovenwant, om uw vingers te beschermen. Verbrandings gevaar! │ NL │ BE ■ 76    SEKE 450 A1...
  • Page 80: Eieren Met Dezelfde Hardheid Koken

    7 eieren wilt koken, of b) de eieren kleiner zijn dan gemiddeld (maat S), of c) de eieren niet direct uit de koelkast komen en op omgevings temperatuur zijn. SEKE 450 A1 NL │ BE  ...
  • Page 81 Het indicatielampje dooft. Neem voorzichtig het deksel van het apparaat en neem de eierhouder de handgrepen van het kookplateau Giet eventueel het resterende water uit het kookplateau in de gootsteen. │ NL │ BE ■ 78    SEKE 450 A1...
  • Page 82: Eieren Met Verschillende Hardheid Koken

    SEKE 450 A1 NL │ BE   │...
  • Page 83 Het indicatielampje dooft. Neem voorzichtig het deksel van het apparaat en neem de eierhouder de handgrepen van het kookplateau Giet eventueel het resterende water uit het kookplateau in de gootsteen. │ NL │ BE ■ 80    SEKE 450 A1...
  • Page 84: Reinigen

    Giet het verdunde citroensap in het kookplateau Steek de stekker in een geschikt stopcontact en druk op de aan-/uitknop het apparaat aan te zetten. Laat het citroensap ca. 10 seconden lang zachtjes koken. SEKE 450 A1 NL │ BE   │...
  • Page 85: Accessoires Reinigen

    Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het wegzet. Rol het snoer in de richting van de pijl rond de kabelspoel aan de onderkant van het apparaat. Berg het apparaat op een droge plaats op. │ NL │ BE ■ 82    SEKE 450 A1...
  • Page 86: Afvoeren

    80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voor- schriften te kunnen verpakken. SEKE 450 A1 NL │ BE   │  83 ■...
  • Page 87: Technische Specificaties

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde pro- duct of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product be- gint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ 84    SEKE 450 A1...
  • Page 88 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. SEKE 450 A1 NL │ BE   │...
  • Page 89 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 366726_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 86    SEKE 450 A1...
  • Page 90 Likvidace obalu ............103 SEKE 450 A1  ...
  • Page 91 Dovozce ..............106 │ ■ 88    SEKE 450 A1...
  • Page 92: Úvod

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nebezpečí při použití v rozporu s určením! Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. SEKE 450 A1   │  89 ■...
  • Page 93: Rozsah Dodávky

    Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál a případné nálepky. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 90    SEKE 450 A1...
  • Page 94: Ovládací Prvky

    Obrázek A: otvor na odvádění páry víko rukojeť držáku vajec držák vajec varná miska základna přístroje regulátor výkonu provozní spínač kontrolka rukojeť víka Obrázek B: odměrka propichovač skořápky (integrovaný do odměrky Obrázek C: navíjení kabelu SEKE 450 A1   │  91 ■...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    Nedotýkejte se síťového kabelu ani síťové zástrčky mokrýma ► nebo vlhkýma rukama. Neohýbejte ani nestlačujte síťový kabel a neomotávejte ho kolem ► přístroje. Přístroj neuvádějte do provozu, pokud přístroj, síťový kabel nebo ► síťová zástrčka jeví známky poškození. │ ■ 92    SEKE 450 A1...
  • Page 96 žívání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které z používání přístroje vyplývá. Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže jsou ► starší 8 let a jsou pod dohledem. Děti mladší než 8 let nesmí mít přístup k přístroji a jeho připojova- ► címu kabelu. SEKE 450 A1   │  93 ■...
  • Page 97 Nebezpečí opaření! Víko otevírejte tak, že ho nadzvednete za rukojeť a vyjmete směrem do strany. Zabraňte kontaktu rukou a paží s unikající párou. Držák vajec vyjměte až poté, co pára zcela unikne. │ ■ 94    SEKE 450 A1...
  • Page 98 Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Poškozují ► povrch přístroje. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný ► zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. SEKE 450 A1   │  95 ■...
  • Page 99: Uvedení Do Provozu

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Pára a kondenzát uvnitř víka jsou horké. Zabraňte kontaktu s párou a vodou. Nebezpečí opaření! ► Uvařená vejce jsou velmi horká! K ochraně prstů uchopte vejce pouze rukavicemi. Nebezpečí popálení! │ ■ 96    SEKE 450 A1...
  • Page 100: Vaření Vajec Na Stejný Stupeň Tvrdosti

    Zvolte levý bod příslušného rozsahu nastavení, pokud a) chcete vařit méně než 7 vajec b) vejce jsou menší než průměr (velikost S) nebo c) vejce nebyly vyjmuty přímo z chladničky a mají pokojovou teplotu. SEKE 450 A1   │  97...
  • Page 101 Jakmile vejce dosáhnou požadovaného stupně tvrdosti, zazní signál. Poté stiskněte provozní spínač , abyste přístroj vypnuli. Kontrolka zhasne. Opatrně odstraňte víko a sejměte držák vajec z varné misky Případně vylijte zbývající vodu z varné misky do výlevky. │ ■ 98    SEKE 450 A1...
  • Page 102: Vaření Vajec Na Různý Stupeň Tvrdosti

    Opět nasaďte víko a otočte regulátor výkonu do polohy symbolů vlevo od regu- látoru, které odpovídají požadovanému stupni tvrdosti vajec zbývajících v přístroji: SEKE 450 A1   │  99 ■...
  • Page 103 Jakmile vejce dosáhnou druhého stupně tvrdosti, zazní opět signál. K vypnutí přístroje pak stiskněte provozní spínač Kontrolka zhasne. Opatrně odstraňte víko a sejměte držák vajec z varné misky Případně vylijte zbývající vodu z varné misky do výlevky. │ ■ 100    SEKE 450 A1...
  • Page 104: Čištění

    šťávou. Potom naplňte odměrku až po značku „MAX“ vodou. Nalijte tento roztok citrónové šťávy a vody do varné misky K zapnutí přístroje zastrčte síťovou zástrčku do vhodné síťové zásuvky a stiskněte provozní spínač SEKE 450 A1   │  101 ■...
  • Page 105: Čištění Příslušenství

    Po umytí všechny díly dobře osušte, než je opět použijete nebo uložíte. Uložení Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout. Oviňte síťový kabel ve směru šipky kolem navíjení kabelu ve spodní části přístroje. Přístroj uchovávejte na suchém místě. │ ■ 102    SEKE 450 A1...
  • Page 106: Likvidace

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SEKE 450 A1   │  103 ■...
  • Page 107: Příloha

    (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ ■ 104    SEKE 450 A1...
  • Page 108: Rozsah Záruky

    (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. SEKE 450 A1   │  105 ■...
  • Page 109: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 366726_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 106    SEKE 450 A1...
  • Page 110 Utylizacja opakowania ............123 SEKE 450 A1  ...
  • Page 111 Importer ..............126 │ ■ 108    SEKE 450 A1...
  • Page 112: Wstęp

    Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego wykorzy- stanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami. ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. SEKE 450 A1   │  109 ■...
  • Page 113: Zakres Dostawy

    ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wa- dliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 110    SEKE 450 A1...
  • Page 114: Elementy Obsługowe

    Otwór parowy Pokrywka Uchwyt wkładu do gotowania Wkład do gotowania Misa Podstawa Regulator mocy Włącznik Lampka kontrolna Uchwyt pokrywki Rysunek B: Kubek miarowy Nakłuwacz jajek (wbudowany w kubku miarowym Rysunek C: Nawijak kabla SEKE 450 A1   │  111 ■...
  • Page 115: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie dotykaj kabla zasilającego ani wtyku sieciowego mokrymi ► ani wilgotnymi rękami. Kabla sieciowego nie wolno zginać, zgniatać ani owijać wokół ► urządzenia. Urządzenia nie wolno używać, jeśli uszkodzony jest kabel ► zasilający lub wtyk sieciowy. │ ■ 112    SEKE 450 A1...
  • Page 116 Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wyko- ► nywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem. SEKE 450 A1   │  113 ■...
  • Page 117 Niebezpieczeństwo poparzenia! Otwórz pokrywkę, pod- nosząc ją za uchwyt i zdejmując w bok. Unikaj kontaktu dłoni i ramienia z wydobywającą się parą. Wkład do gotowania wyjmij dopiero po wydostaniu się całej pary z urządzenia. │ ■ 114    SEKE 450 A1...
  • Page 118 środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga ► żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. SEKE 450 A1   │  115 ■...
  • Page 119: Uruchomienie

    Obsługa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Para i skropliny pod pokrywką są gorące. Unikaj kontaktu z parą i wodą. Niebezpieczeństwo poparzenia! ► Ugotowane jajka są bardzo gorące! Jajka wyjmować w specjalnych rękawicach. Niebezpieczeństwo poparzenia! │ ■ 116    SEKE 450 A1...
  • Page 120: Gotowanie Jajek O Tym Samym Stopniu Twardości

    Wybierz lewy punkt danego zakresu ustawień, gdy a) chcesz gotować mniej niż 7 jajek, lub b) jajka są mniejsze niż przeciętnie (rozmiar S) lub c) jajka mają temperaturę pokojową i nie zostały dopiero wyjęte z lodówki. SEKE 450 A1   │  117...
  • Page 121 Gdy jaja się ugotują do wybranego stopnia twardości, usłyszysz sygnał dźwiękowy. Naciśnij wtedy włącznik , aby wyłączyć urządzenie. Lampka kontrolna zgaśnie. Zdejmij ostrożnie pokrywkę i wyjmij wkład do gotowania za uchwyt z misy Wylej ewentualną resztę wody │ ■ 118    SEKE 450 A1...
  • Page 122: Gotowanie Jajek O Różnym Stopniu Twardości

    Ponownie załóż pokrywkę i przekręć regulator mocy na symbole po lewej stronie regulatora, na żądany stopień ugotowania jajek pozostających w jajowarze: SEKE 450 A1   │  119 ■...
  • Page 123 Gdy jajka się ugotują do drugiego stopnia twardości, usłyszysz sygnał dźwiękowy. Naciśnij wtedy włącznik , aby wyłączyć urządzenie. Lampka kontrolna zgaśnie. Zdejmij ostrożnie pokrywkę i wyjmij wkład do gotowania za uchwyt z misy Wylej ewentualną resztę wody │ ■ 120    SEKE 450 A1...
  • Page 124: Czyszczenie

    Napełnij kubek miarowy w 1/3 sokiem cytrynowym. Następnie napełnij kubek miarowy do oznaczenia „MAX” wodą. Wlej ten roztwór soku cytrynowego do misy do gotowania SEKE 450 A1   │  121 ■...
  • Page 125: Czyszczenie Akcesoriów

    Przechowywanie Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie ostygnie. Owiń kabel zasilający w kierunku wskazanym strzałką na nawijaku kabla znaj- dującym się od spodu urządzenia. Przechowuj urządzenie w suchym miejscu. │ ■ 122    SEKE 450 A1...
  • Page 126: Utylizacja

    (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. SEKE 450 A1   │  123 ■...
  • Page 127: Załącznik

    świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. │ ■ 124    SEKE 450 A1...
  • Page 128: Zakres Gwarancji

    ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygra- werowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dol- nym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. SEKE 450 A1   │  125 ■...
  • Page 129: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 366726_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 126    SEKE 450 A1...
  • Page 130 Likvidácia obalu ............143 SEKE 450 A1  ...
  • Page 131 Dovozca ..............146 │ ■ 128    SEKE 450 A1...
  • Page 132: Úvod

    Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určeným účelom! Pri nesprávnom používaní a/alebo použití prístroja v rozpore s určeným účelom môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva. ► Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. SEKE 450 A1   │  129 ■...
  • Page 133: Rozsah Dodávky

    Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a prípadné nálepky. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 130    SEKE 450 A1...
  • Page 134: Ovládacie Prvky

    Otvor na paru Veko Úchytka varnej vložky Varná vložka Varná miska Základňa prístroja Regulátor výkonu Prevádzkový vypínač Kontrolka Rukoväť veka Obrázok B: Odmerná nádobka Ihla na vajcia (integrovaná v odmernej nádobke Obrázok C: Navinutie kábla SEKE 450 A1   │  131 ■...
  • Page 135: Bezpečnostné Pokyny

    Nedotýkajte sa sieťového kábla a sieťovej zástrčky mokrými ► alebo vlhkými rukami. Neohýbajte a nestláčajte sieťový kábel, ani ho neovíjajte okolo ► prístroja. Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, keď prístroj, sieťový ► kábel alebo sieťová zástrčka vykazujú viditeľné poškodenia. │ ■ 132    SEKE 450 A1...
  • Page 136 ► sú staršie než 8 rokov a iba vtedy, ak sú pod dohľadom. Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo ► dosahu detí mladších než 8 rokov. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► SEKE 450 A1   │  133 ■...
  • Page 137 POZOR! Z otvoru na paru vo veku a pri otvorení veka uniká horúca para! Nebezpečenstvo obarenia! Otvorte veko tak, že ho zdvihnete za rukoväť a odoberiete nabok. Zabráňte kontaktu ruky s vystupujúcou parou. Varnú vložku odoberte až vtedy, keď para úplne unikne. │ ■ 134    SEKE 450 A1...
  • Page 138: Uvedenie Do Prevádzky

    Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole Čistenie. Odviňte sieťový kábel úplne z navinutia kábla a veďte ho cez na to určené vyhĺ- benie na okraji. Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. SEKE 450 A1   │  135 ■...
  • Page 139: Prípravy

    Para a kondenzát vnútri na veku sú horúce. Zabráňte kontaktu s parou a vodou. Nebezpečenstvo obarenia! ► Uvarené vajcia sú veľmi horúce! Kvôli ochrane svojich prstov chytajte vajcia iba s rukavicami. Nebezpečenstvo popálenia! │ ■ 136    SEKE 450 A1...
  • Page 140: Varenie Vajec S Rovnakým Stupňom Tvrdosti

    Zvoľte ľavý bod príslušného nastavovacieho rozsahu, keď a) chcete variť menej ako 7 vajec alebo b) vajcia sú menšie ako priemer (veľkosť S) alebo c) vajcia neboli vybraté priamo z chladničky a majú izbovú teplotu. SEKE 450 A1   │  137...
  • Page 141 Hneď ako vajcia dosiahnu želaný stupeň tvrdosti, zaznie signál. Na vypnutie prístroja potom stlačte prevádzkový vypínač Kontrolka zhasne. Opatrne odoberte veko a varnú vložku z varnej misky Z varnej misky vylejte príp. zvyškovú vodu do výlevky. │ ■ 138    SEKE 450 A1...
  • Page 142: Varenie Vajec S Rôznym Stupňom Tvrdosti

    želaný počet vajec, ktoré sa majú variť s mäkším stupňom tvrdosti. Veko znova nasaďte a otočte regulátor výkonu do polohy symbolov vľavo od regulátora, ktorá zodpovedá želanému stupňu tvrdosti pre vajcia, ktoré zostali v prístroji: SEKE 450 A1   │  139 ■...
  • Page 143 Hneď ako vajcia dosiahnu druhý stupeň tvrdosti, zaznie znova signál. Na vypnutie prístroja potom stlačte prevádzkový vypínač Kontrolka zhasne. Opatrne odoberte veko a varnú vložku z varnej misky Z varnej misky vylejte príp. zvyškovú vodu do výlevky. │ ■ 140    SEKE 450 A1...
  • Page 144: Čistenie

    šťavou. Naplňte odmernú nádobku potom až po značku „MAX“ vodou. Roztok tejto citrónovej šťavy vylejte do varnej misky Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky a na zapnutie prístroja stlačte prevádzkový vypínač SEKE 450 A1   │  141 ■...
  • Page 145: Čistenie Príslušenstva

    Všetky diely po umyté dobre vysušte predtým, ako ich znova použijete alebo uložíte. Uskladnenie Pred uložením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť. Naviňte sieťový kábel do smeru šípky okolo navinutia kábla na spodnej časti prístroja. Prístroj uchovávajte na suchom mieste. │ ■ 142    SEKE 450 A1...
  • Page 146: Likvidácia

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SEKE 450 A1   │  143 ■...
  • Page 147: Príloha

    čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 144    SEKE 450 A1...
  • Page 148 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. SEKE 450 A1   │  145 ■...
  • Page 149: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 366726_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 146    SEKE 450 A1...
  • Page 150 Desecho del embalaje ............163 SEKE 450 A1 │...
  • Page 151 Importador ..............167 │ ■ 148    SEKE 450 A1...
  • Page 152: Introducción

    Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto. ► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. SEKE 450 A1 │  149 ■ ES ...
  • Page 153: Volumen De Suministro

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 150    SEKE 450 A1...
  • Page 154: Elementos De Mando

    Inserto para los huevos Recipiente de cocción Base del aparato Regulador de potencia Interruptor de funcionamiento Piloto de control Asa de la tapa Figura B: Vaso medidor Punzón (integrado en el vaso medidor Figura C: Enrollacables SEKE 450 A1 │  151 ■ ES ...
  • Page 155: Indicaciones De Seguridad

    No doble ni aprisione el cable de red, ni lo enrolle alrededor ► del aparato. No ponga el aparato en funcionamiento si el aparato, el cable ► de red o el enchufe presentan daños. │ ■ 152    SEKE 450 A1...
  • Page 156 Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni- ► miento a no ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión. SEKE 450 A1 │  153 ■ ES ...
  • Page 157 Para abrir la tapa, levántela por el asa y retírela hacia un lado. Evite que el vapor saliente entre en contacto con la mano y el brazo. Retire el inserto para los huevos cuando haya salido todo el vapor. │ ■ 154    SEKE 450 A1...
  • Page 158 INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del ► producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. SEKE 450 A1 │  155 ■ ES ...
  • Page 159: Puesta En Funcionamiento

    ¡Evite el contacto con el vapor y el agua! ¡Peligro de quemaduras! ► ¡Los huevos cocidos están muy calientes! Manipule los huevos cocidos exclusiva- mente con guantes para protegerse los dedos. ¡Peligro de quemaduras! │ ■ 156    SEKE 450 A1...
  • Page 160: Preparación De Los Huevos Con El Mismo Nivel De Cocción

    Si desea cocer menos de 7 huevos. b) Si los huevos tienen un tamaño más pequeño que el tamaño medio (tamaño S). c) Si los huevos están a temperatura ambiente y no vienen directamente de la nevera. SEKE 450 A1 │  157 ■...
  • Page 161 Tras esto, el piloto de control se apaga. Retire cuidadosamente la tapa y el inserto para los huevos del recipiente de cocción Si procede, vacíe el agua que haya sobrado del recipiente de cocción en el fregadero. │ ■ 158    SEKE 450 A1...
  • Page 162: Preparación De Los Huevos Con Distintos Niveles De Cocción

    SEKE 450 A1 │  159 ■...
  • Page 163 Tras esto, el piloto de control se apaga. Retire cuidadosamente la tapa y el inserto para los huevos del recipiente de cocción Si procede, vacíe el agua que haya sobrado del recipiente de cocción en el fregadero. │ ■ 160    SEKE 450 A1...
  • Page 164: Limpieza

    Vierta la solución de zumo de limón y agua en el recipiente de cocción Conecte el enchufe a una toma eléctrica adecuada y pulse el interruptor de funcio- namiento para encender el aparato. SEKE 450 A1 │  161 ■ ES ...
  • Page 165: Limpieza De Los Accesorios

    Deje que el aparato se enfríe totalmente antes de guardarlo. Enrolle el cable de red en el enrollacables situado en la parte inferior del aparato en el sentido indicado por la flecha. Guarde el aparato en un lugar seco. │ ■ 162    SEKE 450 A1...
  • Page 166: Desecho

    1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. SEKE 450 A1 │  163 ■ ES ...
  • Page 167: Anexo

    (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. │ ■ 164    SEKE 450 A1...
  • Page 168: Alcance De La Garantía

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer- cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SEKE 450 A1 │  165 ■...
  • Page 169 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introduc- ción del número de artículo (IAN) 366726_2101. │ ■ 166    SEKE 450 A1...
  • Page 170: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SEKE 450 A1 │  167 ■ ES ...
  • Page 171 │ ■ 168    SEKE 450 A1...
  • Page 172 Bortskaffelse af emballage ........... 185 SEKE 450 A1  ...
  • Page 173 Importør ..............188 │ ■170    SEKE 450 A1...
  • Page 174: Introduktion

    Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det ikke anvendes til anvendelses- området. ► Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til. ► Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. SEKE 450 A1   │  171 ■...
  • Page 175: Pakkens Indhold

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangel- fuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ ■172    SEKE 450 A1...
  • Page 176: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Figur A: Damphul Låg Håndtag til kogeindsats Kogeindsats Kogeskål Sokkel Regulator Driftskontakt Kontrollampe Håndtag til låget Figur B: Målebæger Æggeprikker (integreret i målebægeret Figur C: Ledningsopvikling SEKE 450 A1   │  173 ■...
  • Page 177: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskif- ► tes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Hold altid æggekogeren samt ledningen og stikket væk fra åben ► ild og varme overflader. │ ■174    SEKE 450 A1...
  • Page 178 FORSIGTIG: Vær forsigtig ved brug af æggeprikkeren! ► Kabinettets overflader bliver meget varme under drift. Tag derfor ► udelukkende fat i låget og kogeindsatsen på de dertil beregnede håndtag, hvis du vil fjerne låget eller kogeindsatsen. SEKE 450 A1   │  175 ■...
  • Page 179 åbning af låget! Fare for skoldning! Åbn låget ved at holde i håndtaget, og tag det af fra siden. Undgå, at hænder og arme kommer i kontakt med den udstrømmende damp. Fjern først kogeindsatsen, når dampen er forsvundet helt. │ ■176    SEKE 450 A1...
  • Page 180 ► produktets overflade. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. SEKE 450 A1   │  177 ■...
  • Page 181: Ibrugtagning

    Undgå at komme i berøring med damp og vand. Fare for skoldning! ► De kogte æg er meget varme! Beskyt dine fingre med handsker, før du rører ved dem. Fare for forbrændinger! │ ■178    SEKE 450 A1...
  • Page 182: Kogning Af Æg Med Samme Hårdhedsgrad

    Vælg det venstre punkt for indstillingsområdet, hvis a) du vil koge færre end 7 æg, eller b) æggene er mindre end gennemsnittet (størrelse S) eller c) æggene har stuetemperatur og ikke kommer fra køleskabet. SEKE 450 A1   │  179...
  • Page 183 Når æggene har nået den ønskede hårdhedsgrad, lyder der et signal. Tryk derefter på driftskontakten for at slukke for produktet. Kontrollampen slukkes. Tag forsigtigt låget af, og tag kogeindsatsen ud af kogeskålen Hæld evt. resterende vand i kogeskålen i afløbet. │ ■180    SEKE 450 A1...
  • Page 184: Kogning Af Æg Med Forskellig Hårdhedsgrad

    æg op, som skal være bløde. Sæt låget på igen, og drej regulatoren til symbolet til venstre for regulatoren, som svarer til den ønskede hårdhedsgrad for æggene, som stadig er i produktet: SEKE 450 A1   │  181 ■...
  • Page 185 Når æggene har nået den næste hårdhedsgrad, lyder der et signal. Tryk på drifts- kontakten for at slukke for produktet. Kontrollampen slukkes. Tag forsigtigt låget af, og tag kogeindsatsen ud af kogeskålen Hæld evt. resterende vand i kogeskålen i afløbet. │ ■182    SEKE 450 A1...
  • Page 186: Rengøring

    "MAX". Hæld denne citronsaftopløsning i kogeskålen Sæt stikket i en egnet stikkontakt, og tryk på driftskontakten for at tænde for produktet. Lad citronsaftopløsningen småkoge i ca. 10 sekunder. SEKE 450 A1   │  183 ■...
  • Page 187: Rengøring Af Tilbehør

    Lad alle dele tørre godt efter rengøringen, før du bruger dem igen eller stiller dem væk. Opbevaring Lad først produktet køle helt af, før du stiller det væk. Rul ledningen omkring ledningsopviklingen på undersiden af produktet. Opbevar produktet på et tørt sted. │ ■184    SEKE 450 A1...
  • Page 188: Bortskaffelse

    1–7: Plast 20–22: Papir og pap 80–98: Kompositmaterialer BEMÆRK ► Gem så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af et garantikrav. SEKE 450 A1   │  185 ■...
  • Page 189: Tillæg

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. │ ■186    SEKE 450 A1...
  • Page 190: Garantiens Omfang

    (nederst til venstre) eller som klæbe- mærke på bag- eller undersiden af produktet. ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte neden- nævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. SEKE 450 A1   │  187 ■...
  • Page 191: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 366726_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■188    SEKE 450 A1...
  • Page 192 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021 ·...

Table des Matières