Télécharger Imprimer la page

Brizo R66000 Serie Instructions D'installation page 2

Publicité

BEFORE YOU START... be sure to determine what type of installation you will be
performing.
IMPORTANT: This valve cannot be installed in an application with walls less
than 1/4" thick!
INSTALLER NOTES:
• Large differences in pressure between the hot and cold supplies must be
balanced or the valve will not work properly.
• The thermostatic mixer controls temperature only. It does not control or direct
the flow of water. It must be installed in conjunction with volume control valves,
or some other means of controlling water flow.
• DO NOT use the thermostatic valve with a diverter tub spout.
• If the installation is performed in freezing weather, or where freezing conditions
might occur prior to building completion, water must be thoroughly evacuated
from the plumbing system to prevent freeze damage to the thermostatic valve
and/or piping.
ANTES DE COMENZAR . . . debe asegurarse de determinar que tipo de
instalación va hacer.
IMPORTANTE: ¡Esta válvula no puede ser instalada en una aplicación con
paredes de menos de 1/4" de grosor!
NOTAS PARA EL INSTALADOR:
• Las diferencias grandes en presión entre los tubos surtidores de agua
caliente y fría deben ser balanceadas o la válvula no funcionará
adecuadamente.
• La mezcladora termostática controla la temperatura únicamente. No
controla o conduce el flujo de agua. Debe ser instalada junto con las
válvulas para el control del volumen, o por algún otro medio que controle el
flujo de agua.
• NO use la válvula termostática con un tubo de salida desviador.
• Si la instalación se hace durante un clima bajo cero, o donde las
condiciones bajo cero puedan ocurrir antes de completar la construcción, el
agua debe ser completamente vaciada del sistema de plomería para prevenir
daño a la válvula termostática y/o tubería por congelación.
AVANT DE DÉBUTER... vérifiez dans quel type de paroi vous vous apprêtez à
installer l'appareil.
IMPORTANT : cet appareil ne peut être installé dans une paroi ayant moins de
1/4 po d'épaisseur!
NOTES À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR
• Les écarts de pression importants entre l'arrivée d'eau chaude et l'arrivée d'eau
froide doivent être éliminés sans quoi l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
• Le mitigeur thermostatique règle seulement la température. Il n'agit pas sur le
débit de l'eau. Il faut également installer des soupapes de régulation de débit ou
un autre appareil de régulation de débit.
• N'UTILISEZ PAS un mitigeur thermostatique avec un bec de baignoire
à dérivation.
• Si l'installation est effectuée dans des conditions où l'eau peut geler pendant la
construction, évacuez l'eau complètement pour éviter que le gel puisse
endommager le mitigeur thermostatique et(ou)la tuyauterie.
42062 Rev. D
All manuals and user guides at all-guides.com
RP34838
Thermostatic Temperature
Control Handle Extension
Extensión para la manija del control
de la temperatura termostática
Rallonge de poignée de
commande thermostatique
2
• 1/2" water supplies can be plumbed into the 3/4" thermostatic valve; however, the
3/4" thermostatic valve will not flow at full capacity.
• When more than one valve is being used in a system do not tee from the 1/2"
or the 3/4" water supplies to accommodate the second valve. Each valve
should be plumbed directly from the main water supply.
• Water pressure is very important to the performance of a custom shower
system. Water pressure should be at a minimum of 45 psi. We do not
recommend installing a Brizo
®
custom shower on a well system. The
water pressure and the water volume that is delivered by a well system is
usually not adequate for the demands of custom shower systems. As a result you
will have an unhappy customer.
• Depending on the location of the valve within the wall and the wall thickness, an
extension kit, RP34838 may be needed.
• Tubería de agua de 1/2" pueden ser instaladas dentro de la válvula
termostática de 3/4", sin embargo, la válvula termostática de 3/4" no tendrá un
flujo de capacidad completa.
• Cuando usa más de una válvula en un sistema, no suelde en T desde las
tuberías de agua de 1/2" o 3/4" para acomodar la segunda válvula. Cada válvula
debe ser instalada directamente de la tubería de agua principal/matriz.
• La presión del agua es muy importante para el funcionamiento de un sistema
de regadera hecho de encargo. La presión de agua debe ser de un mínimo de
45 psi. No recomendamos la instalación de una regadera hecha de encargo
Brizo
®
en un sistema de pozo. La presión del agua y el volumen que es
suministrado por un sistema de pozo generalmente no es adecuado para los
requisitos de los sistemas de regaderas hechos de encargo.
• Dependiendo de la ubicación de la válvula dentro de la pared y del grosor de la
pared, puede requerir un juego de piezas de extensión, RP34838.
• Les entrées d'eau de 3/4 po du mitigeur thermostatique peuvent être raccordées à
des arrivées d'eau de 1/2 po; cependant, le débit à la sortie du mitigeur sera réduit.
• Lorsque plus d'un mitigeur est monté dans une installation, n'utilisez pas un rac
cord en "T" pour raccorder le deuxième mitigeur à la tuyauterie de 1/2 po ou de
3/4 po. Chaque mitigeur doit être raccordé directement à la conduite principale
d'alimentation.
• La pression d'eau joue un rôle très important sur le bon fonctionnement d'un
système de douche personnalisé. La pression d'eau doit être d'au moins 45 lb/po
Nous vous déconseillons de raccorder un système de douche personnalisé Brizo
à une tuyauterie alimentée par un puits. La pression et le débit de l'eau prélevée
dans un puits ne suffisent habituellement pas à alimenter les systèmes de douche
personnalisés et le client ne sera pas satisfait du rendement obtenu.
• Selon la position de la soupape dans la paroi et l'épaisseur de la paroi, un
nécessaire de rallonge RP34838 pourra être nécessaire.
RP36458
Flushing Unit
Unidad de Limpieza
Purgeur
.
2
®

Publicité

loading