Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

PIZZ A MAKER
PRO
G AS PI Z Z A OV E N 1 2"
H O RNO A G AS PAR A PI Z Z AS 12"
USER MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Create PIZZA MAKER PRO 12

  • Page 1 PIZZ A MAKER G AS PI Z Z A OV E N 1 2” H O RNO A G AS PAR A PI Z Z AS 12” USER MANUAL...
  • Page 4 P IZZ A MAK ER IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Before turning it on Antes de encenderlo Cylinder warnings Advertencias de la bombona Safety practices to avoid injuries Prácticas de seguridad para evitar lesiones List of parts Lista de partes Mounting Montaje...
  • Page 5 PI ZZ A M A K ER P RO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Prima di accenderlo Vor dem einschalten Avvertenze cilindro Zylinderwarnungen Pratiche di sicurezza per evitare infortuni Sicherheitspraktiken, um verletzungen zu vermeiden Elenco delle parti Teileliste Montaggio Montage...
  • Page 6 ENGL ISH Thank you very much for choosing our pizza oven. Before using this product, carefully read the instructions for its correct use. This appliance must be installed in accordance with current regulations and used only in a well-ventilated place. Consult the instructions before installing and using this appliance. SECURITY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, risk of burns, or other injury, read this safety ma- nual carefully and completely before using this appliance.
  • Page 7 • Before each use, check the tightness of all gas supply connections. Do not use the appliance until all connections have been checked and there are no leaks. • Do not smoke during the leak test. Never carry out the tightness test if there is an open flame.
  • Page 8 CYLINDER WARNINGS 1. Do not store replacement bottles under or near this appliance. 2. Never fill the cylinder above 80% of its capacity. 3. Liquid propane cylinders must be equipped with an overfill protection device (OPD). 4. Failure to strictly follow the above information could result in a fire resulting in death or serious injury.
  • Page 9 MOUNTING All assembly and maintenance must be carried out by a qualified professional, please con- tact after-sales service. Before assembling the oven, make sure all parts are present. If any parts are missing or dam- aged, do not attempt to assemble the appliance. Contact customer service for replacement parts.
  • Page 10 4. Connect the hose to the cylinder. WARNING Always keep the cylinder in an upright position. The size of the 9L cylinder is 31cm in diameter and 45.5cm high. If you are not using the appliance, you must turn off the gas from the bottle. The cylinder used must include a collar to protect the valve.
  • Page 11 LEAK TEST Although the gas connections of the appliance are tested for tightness before packing and shipping, a full test must be carried out at the installation site. Before each use, check the tightness of all gas connections by following the procedure be- low.
  • Page 12 LIGH TIN G USI NG A MATCH 1. If after several attempts to light the oven with the control knob the burner does not light, it can also be lit with a match. 2. If you have already tried unsuccessfully to light the burner with the control knob, wait 5 minutes for the gas to dissipate.
  • Page 13 LIGHTING INSTRUCTIONS PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION 1. Check if the cylinder is empty. 1. There is no gas flow. 2. Turn the coupling nut half to 2. Coupling nut and regulator are not three-quarters more until it makes a fully connected.
  • Page 14 E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro horno para pizzas. Antes de utilizar este producto, lea dete- nidamente las instrucciones para su correcta utilización. Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y utilizarse únicamente en un lugar bien ventilado. Consulte las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, peligro de quemaduras u otras lesiones, lea detenida y completamente este manual de seguridad antes de utilizar...
  • Page 15 • Este aparato no está diseñado para ser instalado en o sobre vehículos de ocio y/o embarcaciones. • Antes de cada uso, compruebe la estanqueidad de todas las conexiones del suministro de gas. No utilice el aparato hasta que se hayan compro- bado todas las conexiones y no haya fugas.
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE LA BOMBONA 1. No almacene bombonas de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico. 2. Nunca llene la bombona por encima del 80% de su capacidad. 3. Las bombonas de propano líquido deben estar equipadas con un dispositivo de protección de llenado excesivo (OPD, por sus siglas en inglés).
  • Page 17 MONTAJE Todo el montaje y mantenimiento debe realizarlo un profesional cualificado, por favor, póngase en contacto con el servicio postventa. Antes de montar el horno, asegúrese de que todas las piezas están presentes. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente montar el aparato. Póngase en contacto con el servicio de aten- ción al cliente para obtener piezas de repuesto.
  • Page 18 4. Conecte la manguera a la bombona. ADVERTENCIA Mantenga siempre la bombona en posición vertical. El tamaño de la bombona de 9L es de 31cm de diámetro y 45.5cm de alto. Si no está utilizando el aparato debe cerrar el gas desde la bombona. La bombona utilizada debe incluir un collarín para proteger la válvula.
  • Page 19 PRUEBA DE FUGAS Aunque las conexiones de gas del aparato se someten a una prueba de estanqueidad antes de su embalaje y envío, debe realizarse una prueba completa en el lugar de instalación. Antes de cada uso, compruebe la estanqueidad de todas las conexiones de gas siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
  • Page 20 E NCE N DI D O UT ILI Z AND O UNA CE RI LL A 1. Si después de varios intentos de encender el horno con la perilla de control el quemador no se enciende, también se puede encender con una cerilla.
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO PROBLEMA POSIBLE CAUSA PREVENCIÓN/SOLUCIÓN 1. Compruebe si la bombona está vacía. 1. No hay flujo de gas. 2. Gire la tuerca de acoplamiento 2. La tuerca de acoplamiento y el de mitad a tres cuartos más hasta regulador no están completamente que haga un tope sólido.
  • Page 22 PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher o nosso forno para pizza. Antes de usar este produto, leia aten- tamente as instruções para seu uso correto. Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos atuais e usado apenas em um local bem ventilado.
  • Page 23 • Antes de cada uso, verifique o aperto de todas as conexões de forne- cimento de gás. Não use o aparelho até que todas as conexões tenham sido verificadas e não haja vazamentos. • Não fume durante o teste de vazamento. Nunca realize o teste de es- tanqueidade se houver uma chama aberta.
  • Page 24 AVISOS DE CILINDRO 1 Não armazene frascos de reposição sob ou perto deste aparelho. 2 Nunca encha o cilindro acima de 80% de sua capacidade. 3 Os cilindros de propano líquido devem ser equipados com um dispositivo de proteção con- tra transbordamento (OPD).
  • Page 25 MONTAGEM Toda a montagem e manutenção deve ser realizada por um profissional qualificado, contacte o serviço pós-venda. Antes de montar o forno, certifique-se de que todas as peças estão presentes. Se alguma peça estiver faltando ou danificada, não tente montar o aparelho. Entre em contato com o atendimento ao cliente para peças de reposição.
  • Page 26 4 Conecte a mangueira ao cilindro. AVISO Mantenha sempre o cilindro na posição vertical. O tamanho do cilindro de 9L é 31 cm de diâmetro e 45,5 cm de altura. Se você não estiver usando o aparelho, você deve desligar o gás da garrafa. O cilindro usado deve incluir um colar para proteger a válvula.
  • Page 27 TESTE DE VAZAMENTO Embora as conexões de gás do aparelho sejam testadas quanto à estanqueidade antes da embalagem e transporte, um teste completo deve ser realizado no local de instalação. Antes de cada uso, verifique o aperto de todas as conexões de gás seguindo o procedimento abaixo.
  • Page 28 ILUMINAÇÃO COM U M F ÓSF O RO 1 Se após várias tentativas de acender o forno com o botão de coman- do o queimador não acender, também pode acender com um fósforo. 2 Se você já tentou sem sucesso acender o queimador com o botão de controle, aguarde 5 minutos para que o gás se dissipe.
  • Page 29 INSTRUÇÕES DE ILUMINAÇÃO PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA PREVENÇÃO / SOLUÇÃO 1 Verifique se o cilindro está vazio. 1 Não há fluxo de gás. 2 Gire a porca de capa metade para 2 A porca de acoplamento e o três quartos mais até que faça uma regulador não estão totalmente parada sólida.
  • Page 30 F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre four à pizza. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentive- ment les instructions pour son utilisation correcte. Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et utilisé uni- quement dans un endroit bien ventilé.
  • Page 31 • Ne stockez pas la bouteille de gaz dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé et gardez-la hors de portée des enfants à tout mo- ment. • Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules de loisirs et/ou des bateaux.
  • Page 32 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES CYLINDRES 1. Ne rangez pas les bouteilles de remplacement sous ou à proximité de cet appareil. 2. Ne jamais remplir le cylindre au-dessus de 80% de sa capacité. 3. Les bouteilles de propane liquide doivent être équipées d'un dispositif de protection contre les débordements (OPD).
  • Page 33 MONTAGE Tout le montage et l'entretien doivent être effectués par un professionnel qualifié, veuillez contacter le service après-vente. Avant d'assembler le four, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n'essayez pas d'assembler l'appareil. Contactez le ser- vice client pour les pièces de rechange.
  • Page 34 4. Connectez le tuyau au cylindre. AVERTISSEMENT Gardez toujours le cylindre en position verticale. La taille du cylindre 9L est de 31cm de diamètre et 45,5cm de haut. Si vous n'utilisez pas l'appareil, vous devez couper le gaz de la bouteille. La bouteille utilisée doit comporter une collerette pour protéger le robinet.
  • Page 35 TEST DE FUITE Bien que l'étanchéité des raccords de gaz de l'appareil soit testée avant l'emballage et l'ex- pédition, un test complet doit être effectué sur le site d'installation. Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité de tous les raccordements de gaz en suivant la procédure ci-dessous.
  • Page 36 ÉC L AIR AG E À L'AI D E D 'UNE ALLUME T T E 1. Si après plusieurs tentatives d'allumage du four avec la manette le brûleur ne s'allume pas, il peut aussi être allumé avec une allumette. 2. Si vous avez déjà essayé sans succès d'allumer le brûleur avec le bouton de commande, attendez 5 minutes que le gaz se dissipe.
  • Page 37 INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE PRÉVENTION / SOLUTION 1. çVérifiez si le cylindre est vide. 1. Il n'y a pas de débit de gaz. 2. Tournez l'écrou d'accouplement 2. L'écrou de couplage et de moitié aux trois quarts de plus le régulateur ne sont pas jusqu'à...
  • Page 38 I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro forno per pizza. Prima di utilizzare questo prodotto, leg- gere attentamente le istruzioni per il suo corretto utilizzo. Questo apparecchio deve essere installato secondo le normative vigenti e utilizzato solo in un luogo ben ventilato.
  • Page 39 chiuso e tenerla sempre fuori dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio non è progettato per essere installato all'interno o su veicoli da diporto e/o imbarcazioni. • Prima di ogni utilizzo, controllare la tenuta di tutti i collegamenti di ali- mentazione del gas.
  • Page 40 AVVERTENZE CILINDRO 1. Non conservare bottiglie sostitutive sotto o vicino a questo apparecchio. 2. Non riempire mai la bombola oltre l'80% della sua capacità. 3. Le bombole di propano liquido devono essere dotate di un dispositivo di protezione da trop- po pieno (OPD).
  • Page 41 MONTAGGIO Tutti i montaggi e le manutenzioni devono essere eseguiti da un professionista qualificato, contattare il servizio post-vendita. Prima di montare il forno assicurarsi che tutte le parti siano presenti. In caso di parti man- canti o danneggiate, non tentare di assemblare l'apparecchio. Contattare il servizio clienti per le parti di ricambio.
  • Page 42 4. Collegare il tubo al cilindro. ATTENZIONE Tenere sempre la bombola in posizione verticale. La dimensione del cilindro da 9 litri è di 31 cm di diametro e alta 45,5 cm. Se non si utilizza l'apparecchio, è necessario spegnere il gas dalla bombola. La bombola utilizzata deve includere un collare per proteggere la valvola.
  • Page 43 TEST DI PERDITA Sebbene i collegamenti del gas dell'apparecchio siano testati per la tenuta prima dell'imbal- laggio e della spedizione, è necessario eseguire un test completo nel luogo di installazione. Prima di ogni utilizzo, verificare la tenuta di tutti i collegamenti del gas seguendo la proce- dura seguente.
  • Page 44 ILLUMI NAR E CON U N F IAMMI F E RO 1. Se dopo vari tentativi di accensione del forno con la manopola di comando il bruciatore non si accende, si può accendere anche con un fiammifero. 2. Se hai già provato senza successo ad accendere il bruciatore con la manopola di controllo, attendi 5 minuti affinché...
  • Page 45 ISTRUZIONI DI ILLUMINAZIONE PROBLEMA CAUSA POSSIBILE PREVENZIONE / SOLUZIONE 1. Controllare se il cilindro è vuoto. 2. Ruotare la metà del dado di ac- 1. Non c'è flusso di gas. coppiamento fino a tre quarti in più 2. Il dado di accoppiamento e il finché...
  • Page 46 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Pizzaofen entschieden haben. Lesen Sie vor der Ver- wendung dieses Produkts sorgfältig die Anweisungen für die korrekte Verwendung. Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften installiert und nur an einem gut belüfteten Ort verwendet werden.
  • Page 47 • Dieses gerät ist nicht für den einbau in oder auf freizeitfahrzeugen und/ oder booten bestimmt. • Prüfen sie vor jedem gebrauch die dichtheit aller gasversorgungsan- schlüsse. Verwenden sie das gerät erst, wenn alle anschlüsse überprüft wurden und keine undichtigkeiten vorliegen. •...
  • Page 48 ZYLINDERWARNUNGEN 1. Lagern Sie keine Ersatzflaschen unter oder in der Nähe dieses Geräts. 2. Füllen Sie den Zylinder niemals über 80 % seines Fassungsvermögens. 3. Flüssigpropanflaschen müssen mit einer Überfüllsicherung (OPD) ausgestattet sein. Vier. 4. Die Nichtbeachtung der obigen Informationen kann zu einem Brand mit Todesfolge oder schweren Verletzungen führen.
  • Page 49 MONTAGE Alle Montage- und Wartungsarbeiten müssen von einem qualifizierten Fachmann durchge- führt werden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau des Ofens, dass alle Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, versuchen Sie nicht, das Gerät zusammenzubauen. Kontaktieren Sie den Kundendienst für Ersatzteile.
  • Page 50 Vier. Schließen Sie den Schlauch an den Zylinder an. WARNUNG Halten Sie den Zylinder immer in einer aufrechten Position. Der 9-Liter-Zylinder hat einen Durchmesser von 31 cm und eine Höhe von 45,5 cm. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, müssen Sie das Gas aus der Flasche abdrehen. Der verwendete Zylinder muss einen Kragen zum Schutz des Ventils enthalten.
  • Page 51 LECKTEST Obwohl die Gasanschlüsse des Gerätes vor dem Verpacken und Versenden auf Dichtheit ge- prüft werden, muss am Aufstellungsort eine vollständige Prüfung durchgeführt werden. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Dichtheit aller Gasanschlüsse, indem Sie das folgen- de Verfahren befolgen. Sollten Sie zu irgendeinem Zeitpunkt Gasgeruch feststellen, sollten Sie das Gerät sofort nicht mehr benutzen und das gesamte System auf Dichtheit überprüfen.
  • Page 52 B E LE UCH TUN G MI T E I NE M SPI E L 1. Wenn nach mehreren Versuchen, den Ofen mit dem Bedienknopf anzuzünden, der Brenner nicht zündet, kann er auch mit einem Stre- ichholz angezündet werden. 2. Wenn Sie bereits erfolglos versucht haben, den Brenner mit dem Drehknopf anzuzünden, warten Sie 5 Minuten, bis sich das Gas ver- flüchtigt hat.
  • Page 53 BELEUCHTUNGSANLEITUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE PRÄVENTION / LÖSUNG 1. Prüfen Sie, ob der Zylinder leer ist. 2. Drehen Sie die Überwurfmutter 1. Es gibt keinen Gasfluss. um die Hälfte bis drei Viertel weiter, 2. Überwurfmutter und Regler sind bis sie einen festen Anschlag nicht vollständig verbunden.
  • Page 54 N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van onze pizzaoven. Lees aandachtig de instructies voor het juiste gebruik voordat u dit product gebruikt. Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de huidige regelgeving en mag alleen op een goed geventileerde plaats worden gebruikt.
  • Page 55 • Dit apparaat is niet ontworpen om te worden geïnstalleerd in of op vrije- tijdsvoertuigen en/of boten. • Controleer voor elk gebruik de dichtheid van alle gastoevoeraansluitin- gen. Gebruik het apparaat niet voordat alle aansluitingen zijn gecontro- leerd en er geen lekken zijn. •...
  • Page 56 CILINDER WAARSCHUWINGEN 1. Bewaar geen vervangende flessen onder of in de buurt van dit apparaat. 2. Vul de cilinder nooit boven 80% van zijn capaciteit. 3. Vloeibare propaanflessen moeten zijn uitgerust met een overvulbeveiliging (OPD). 4. Als u bovenstaande informatie niet strikt opvolgt, kan dit leiden tot brand met de dood of ernstig letsel tot gevolg.
  • Page 57 MONTAGE Alle montage en onderhoud moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional, neem contact op met de after-sales service. Controleer voordat u de oven monteert of alle onderdelen aanwezig zijn. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, probeer het apparaat dan niet in elkaar te zetten. Neem con- tact op met de klantenservice voor vervangende onderdelen.
  • Page 58 4. Sluit de slang aan op de cilinder. WAARSCHUWING Houd de cilinder altijd rechtop. De maat van de 9L cilinder is 31cm in diameter en 45,5cm hoog. Als u het apparaat niet gebruikt, moet u het gas uit de fles sluiten. De gebruikte cilinder moet een kraag hebben om de klep te beschermen.
  • Page 59 LEKTEST Hoewel de gasaansluitingen van het toestel voor verpakking en verzending op dichtheid worden getest, moet op de plaats van opstelling een volledige test worden uitgevoerd. Controleer voor elk gebruik de dichtheid van alle gasaansluitingen door de onderstaande procedure te volgen. Als u op enig moment gas ruikt, moet u het apparaat onmiddellijk niet meer gebruiken en het hele systeem op lekkage controleren.
  • Page 60 V E R L ICHTI N G M E T E E N MATCH 1. Als na meerdere pogingen om de oven aan te steken met de bedien- ingsknop de brander niet aangaat, kan deze ook worden aangestoken met een lucifer. 2.
  • Page 61 VERLICHTINGSINSTRUCTIES PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK PREVENTIE / OPLOSSING 1. Controleer of de cilinder leeg is. 2. Draai de wartelmoer half tot 1. Er is geen gasstroom. driekwart verder totdat deze stevig 2. Koppelmoer en regelaar zijn niet stopt. Draai alleen handvast - ge- volledig aangesloten.
  • Page 62 POLSKI Bardzo dziękujemy za wybór naszego pieca do pizzy. Przed użyciem tego produktu uważnie przeczytaj instrukcję jego prawidłowego użytkowania. To urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi przepisami i używać wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu. Przed zainstalowaniem i użyciem tego urządzenia zapo- znaj się...
  • Page 63 • To urządzenie nie jest przeznaczone do montażu w lub na pojazdach re- kreacyjnych i/lub łodziach. • Przed każdym użyciem sprawdzić szczelność wszystkich połączeń za- silania gazem. Nie używaj urządzenia, dopóki wszystkie połączenia nie zostaną sprawdzone i nie ma wycieków. •...
  • Page 64 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CYLINDRA 1. Nie przechowuj zapasowych butelek pod lub w pobliżu tego urządzenia. 2. Nigdy nie napełniaj butli powyżej 80% jej pojemności. 3. Butle z ciekłym propanem muszą być wyposażone w urządzenie zabezpieczające przed przepełnieniem (OPD). 4. Nieprzestrzeganie ściśle powyższych informacji może spowodować pożar skutkujący śmiercią...
  • Page 65 MONTOWANIE Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne muszą być wykonane przez wykwalifikowa- nego specjalistę, prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym. Przed złożeniem piekarnika upewnij się, że wszystkie części są obecne. Jeśli brakuje jakich- kolwiek części lub są one uszkodzone, nie próbuj montować urządzenia. Skontaktuj się z ob- sługą...
  • Page 66 4. Podłącz wąż do butli. OSTRZEŻENIE Zawsze trzymaj butlę w pozycji pionowej. Rozmiar butli 9L to 31 cm średnicy i 45,5 cm wysokości. Jeśli nie korzystasz z urządzenia, musisz wyłączyć gaz z butli. Stosowana butla musi zawierać kołnierz chroniący zawór. Minimalna odległość...
  • Page 67 TEST SZCZELNOŚCI Chociaż połączenia gazowe urządzenia są sprawdzane pod kątem szczelności przed zapako- waniem i wysyłką, pełny test należy przeprowadzić w miejscu instalacji. Przed każdym użyciem sprawdź szczelność wszystkich połączeń gazowych, postępując zgodnie z poniższą procedurą. Jeśli w dowolnym momencie poczujesz zapach gazu, natych- miast przestań...
  • Page 68 OŚWIE TLE N IE Z A P OMOCĄ Z APACZKI 1. Jeżeli po kilku próbach rozpalenia piekarnika pokrętłem palnik się nie zapali, można go również zapalić zapałką. 2. Jeśli bezskutecznie próbowałeś już zapalić palnik za pomocą pokrętła, odczekaj 5 minut, aż gaz się rozproszy. 3.
  • Page 69 INSTRUKCJE OŚWIETLENIA PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ZAPOBIEGANIE / ROZWIĄZANIE 1. Sprawdź, czy butla jest pusta. 2. Obróć nakrętkę łączącą o połowę 1. Nie ma przepływu gazu. do trzech czwartych więcej, aż 2. Nakrętka łącząca i regulator nie mocno się zatrzyma. Dokręcaj są...
  • Page 72 Made in P.R.C.

Ce manuel est également adapté pour:

131199-271795Pizza maker pro97911-192454