Empfehlung für Befestigungspunkte
Recommendation for fastening points
Raccomandazione per i punti di fissaggio
Recommandations pour les points de fixation
Recomendaciones para los puntos de fijación
SK500N: Maximum characteristic Snow Load (Sk) of 1,3 kN/m² according to EN1991
Die Kollektoren inklusive Befestigung sind für eine maximale Böengeschwindigkeit von 130
km/h und für eine max. charakteristische Schneelast von 1,3 kN/m² ausgelegt. Diese stati-
schen Angaben sind nach EN 1991 definiert.
The collector inclusive roof mountings are suitable of withstanding a maximum gust of wind (V) of
130km/h and of a maximum characteristic snow load (sk) of 1,3kN/m². The statical requirements have
been defined according to EN 1991.
I collettori compresso i fissaggi sono stati progettati per una velocità di vento massima di 130 km/h e
carico di neve caratteristica di 1,3 kN/m². Questi dati strutturali sono definite dalla norma EN 1991
Les capteurs incluant les fixations sont construit pour des vitesses de vents maximales de 130 km/h et
pour un poids de neige charactéristique de 1,3 kN/m². Ces données tecchniques sont définies selon la
norme EN1991.
Los captadores incluyendo las fijaciones estan dimensionados para una carga de viento de max. 130 km/
h y una carga caracterísitica de nieve de 1,3 kN/m². Estas dimensiones estáticas estan definidas segun
EN 1991.
Können die vorgegebenen max. Auskragungen aufgrund des Dachaufbaus nicht eingehalten
werden, so ist die Anzahl der Befestigungspunkte zu erhöhen bzw. bauseits für eine ent-
sprechende Unterkonstruktion Sorge zu tragen. z.B.: Einsatz von zusätzlichen Staffeln. Dabei
ist bauseits zu beachten, dass die Dachlattung in den Bereichen der Kollektoren mit der Un-
terkonstruktion fix verschraubt ist! Die statischen Einsatzgrenzen gelten nur in Verbindung
mit der in der Tabelle angegebenen max. Auskragung / Anzahl und Abstand Stützebenen.
If the roof structure prevents conformance to the specified maximum projection, then the number of
fastening points must be increased or an appropriate substructure must be fabricated on-site. For
example: the use of additional supports. Care must be taken on-site to ensure that the roof battens are
firmly screwed to the substructure in the vicinity of the collectors. The static load limits only apply in
conjunction with the maximum projection / number and clearance between supporting levels specified
in the table.
Se le sporgenze massime previste non possono essere rispettate a causa della struttura del tetto,
il numero di punti di fissaggio deve essere aumentato oppure il committente deve provvedere ad una
opportuna sottostruttura. Per esempio: impiego di ulteriori supporti. Il committente deve tenere conto
che la listellatura del tetto è avvitata saldamente alla sottostruttura nelle zone dei collettori! I limiti di
impiego statici valgono solo con la sporgenza / numero e distanza piani di supporto max. indicati nella
tabella.
S'il est impossible de respecter les saillies maximum prévues en raison de la structure du toit, il est alors
nécessaire d'augmenter le nombre de points de fixation et le maître d'ouvrage doit veiller à une ossature
porteuse appropriée. Exemple : utilisation de support supplémentaires. Le maître d'ouvrage doit veiller
à ce que le lattage du toit soit bien vissé à l'ossature porteuse dans les zones où se trouvent les capteurs
solaires. Les limites d'utilisation statiques s'appliquent uniquement si elles sont considérées conjoin-
tement avec la saillie maximum indiquée dans le tableau / le nombre de plans d'appui et leur écart.
Si no se pueden cumplir los salientes máximos preestablecidos debido a la estructura del tejado, se debe
aumentar el número de puntos de fijación o a cargo del propietario montar una subestructura adecuada,
p. ej.: aplicación de soportes adicionales. ¡A cargo del propietario se debe tener en cuenta que las ripias
en las zonas de los colectores estén fijamente atornilladas a la subestructura! Los límites de carga es-
tática son sólo válidos en combinación con el saliente máximo indicado en la tabla / número y distancia
de niveles de apoyo.
D
GB
I
F
E
SOLAR ENERGY MADE BRIGHTER
33