Page 3
Si vous avez des remarques pour l’amélioration de nos guides et de nos produits, n’hésitez tension de garantie fournie avec les documents de la centrale. pas à les envoyer par écrit à DIAGRAL, en précisant la date d’achat de votre matériel. Si vous complétez un système, utilisez la demande d'extension de garantie fournie avec cette notice.
Page 4
à l’arrêt. Il fonctionne uniquement lorsque la centrale est en mode normal (fixée au mur). Le report des messages sonores est cependant actif pendant la pose de la sirène. Notez les options choisies sur l’aide-mémoire de votre guide d’utilisation DIAGRAL. FIG. F Mise en place des piles 10 s Sortez le connecteur de piles avec précaution et connectez les 6 piles fournies.
Page 5
Envoyez un ordre de Marche (Partielle, Totale, Groupe 1ou Groupe 2) : la sirène émet un Type de produit : Sirène Marque : Diagral signal sonore. Envoyez un ordre d’arrêt. Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfèrent cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes :...
Page 6
Dove e come installare la sirena: Nell’imballo della sirena si trovano i 2 tubi bianchi di protezione delle antenne, il Ad almeno 5 metri da altri ricevitori DIAGRAL (centrale, combinatore telefonico...). più lungo è sotto la scatola. Se all’esterno: in un punto difficilmente accessibile ma ben visibile (dissuasione Inserite le protezioni terminali dei due tubi preventiva).
Page 7
è stata programmata. “Biiiiip” “Bip” Annotate la programmazione effettuata sul promemoria contenuto nella “Guida all’uso” del vostro impianto Diagral. FIG. F Collegamento delle pile Estraete la barretta dal suo alloggiamento, collegate le 6 pile e reinserite la barretta come indicato dal disegno.
Page 9
BESCHREIBUNG Fissaggio Richiudete il vano d’accesso alle batterie. Solo per la sirena SA210, ricollegate il Die Alarmsirene SA200 informiert im Falle eines ausgelösten Alarms akustisch die lampeggiante al connettore situato vicino all’altoparlante . Fate passare i cavi del Nachbarschaft und verjagt den Angreifer. Zusätzlich besitzt die SA210 eine aufgesetzte Blitz-...
Page 10
Bild F in das Fach zurück. Wenn Sie das System DIAGRAL neu installieren: Kleben Sie einen der beiden Garantie- Personalisieren Sie die Sirene wie im folgenden Kapitel beschrieben. aufkleber (im Gerät) auf die Karte zur Garantieerweiterung, die der Beschreibung des gesam- ten Systems beiliegt.
Page 11
Alarmauslösung. bis die Sirene antwortet Die Sirene ist nun betriebsbereit. Lösen Sie, wie im Handbuch DIAGRAL Kapitel 6 beschrieben, einen echten Alarm aus. Zu beachten: Im Falle eines Einbruchs löst die Aussensirene immer 10 Sek. nach der Sirene in der Zentrale aus.
Page 12
Indien u opmerkingen heeft om onze handleidingen en onze producten te verbeteren, aarzel dan niet om ze schriftelijk naar DIAGRAL te sturen en vermeldt er de datum van aankoop van elektronica van de sirene bevindt) op de aanvraag tot gratis uitbreiding van de garantie uw materieel bij.
Page 13
(2) De overbrenging van de geluidsmeldingen is echter actief gedurende de plaatsing van de sirene. “Biiiiip” “Bip” Noteer de gekozen opties op het notablad van uw DIAGRAL gebruikshandleiding. FIG. F Plaatsing van de batterijen en sluiten van het luikje Neem de batterijconnector voorzichtig uit en sluit de 6 meegeleverde batterijen aan. Plaats hem dan terug in zijn behuizing zoals aangeduid.
Page 15
Duration of siren and strobe in the event of fire detection: 3 min geluidssignaal voort. Stuur een stopbevel. Duration of fire warning tone and strobe in case of fire detection (by a Diagral De autobeveiliging is nu actief: indien u de sirene van de muur losmaakt, wordt ze ingescha- smoke detector): 5 min keld.
Page 16
FIG. C Guarantee Label Note the chosen options on the memo page of your DIAGRAL user guide. Remove the detachable half of the guarantee label and affix it to the guarantee extension request form supplied with the control panel’s documentation.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Learning the radio code with the remote control FIG. H Mounting To learn the personalised radio code to the siren with the remote control, carry out Caution: The tamper protection for the removal, the opening of the housing and the following procedure: the cutting of the antennas is inactive at the time of installation of the siren.
Page 18
Adresse: rue du Pré-de-l’Orme - F-38926 Crolles Cedex - France Tipo di prodotto: Sirena d’allarme Gerätetyp: Alarmsirene Modello depositato: Diagral Marke: Diagral Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione Diese Produkte entsprechen den grundsätzlichen Anforderungen der folgenden si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee: europäischen Richtlinien, und zwar:...
Page 19
Soort produkt: Alarmsirene Product type: Alarmsiren Merk: Diagral Trade mark: Diagral Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat de produkten waarop deze verklaring We declare under our sole responsibility that the products to which this declaration relates betrekking heeft, gelijkvormig zijn aan de fundamentele eisen van de volgende richtlijnen: are thus compliant with the essential requirements of the following European Directives: •...