Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Tyčový mixér
Tyčový mixér
Blender ręczny
Botmixer
CZ
SK
PL
Stieňa mikseris
Rod mixer
Stabmixer
TM 4735
HU
LV
EN
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Licuadora de mano
DE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Concept TM 4735

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Tyčový mixér Stieňa mikseris Mixeur plongeant Tyčový mixér Rod mixer Frullatore ad immersione Blender ręczny Stabmixer Licuadora de mano Botmixer TM 4735...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Page 4 Tělo spotřebiče Příslušenství A Regulátor rychlosti G Kryt s převodovkou B Vypínač H Sekací nůž C Turbo I Sekací nádoba D Tělo spotřebiče J Převodovka E Tyčový nástavec K Šlehací metla F Stojan na příslušenství L Mixovací nádoba TM 4735...
  • Page 5 Vložte všechny potraviny do vysoké nádoby v popsaném pořadí. Ponořte tyčový nástavec až ke dnu mixovací nádoby. Stiskněte vypínač, držte spotřebič v této poloze, dokud olej nevytvoří emulzi. Potom se zapnutým spotřebičem pomalu pohybujte nahoru a dolů, dokud nebude mít majonéza správnou hustotu. TM 4735...
  • Page 6 Používejte širokou nádobu. Šlehejte max. 400 ml chlazené smetany (min. obsah tuku 30 %, 4–8 °C). Šlehejte max. 4 vaječné bílky. 1. Do široké nádoby vložte potraviny. 2. Nasaďte tělo spotřebiče na hřídel převodovky šlehacího nástavce. TM 4735...
  • Page 7 Pokud zpracováváte potraviny s vyšším obsahem barviva (např. mrkev), může dojít k zabarvení některých plastových dílů. Abyste vzniklé zabarvení odstranili, tyto díly před mytím potřete rostlinným olejem a nechte ho několik minut působit. Na závady vzniklé nevhodnou nebo nedostatečnou údržbou se nevztahují záruční podmínky. TM 4735...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Page 10 Telo spotrebiča Príslušenstvo A Regulátor rýchlosti G Kryt s prevodovkou B Vypínač H Sekací nôž C Turbo I Sekacia nádoba D Telo spotrebiča J Prevodovka E Tyčový nadstavec K Metla na šľahanie F Stojan na príslušenstvo L Mixovacia nádoba TM 4735...
  • Page 11 Vložte všetky potraviny do mixovacej nádoby v opísanom poradí. Ponorte tyčový nadstavec až na dno mixovacej nádoby. Stlačte vypínač a držte spotrebič v tejto polohe, kým olej nevytvorí emulziu. Potom so zapnutým spotrebičom pomaly pohybujte nahor a nadol, kým majonéza nezíska správnu hustotu. TM 4735...
  • Page 12 Bylinky 40 g 10 s Cibuľa 200 g 15 s Cesnak 40 g 10 s Mrkva (kúsky 1 cm) 200 g 15 s Vajcia uvarené natvrdo 2 ks 15 s Chlieb (kúsky 1 cm) 1 krajec 15 s TM 4735...
  • Page 13 Ak spracovávate potraviny s vyšším obsahom farbiva (napr. mrkvu), môžu sa niektoré plastové časti zafarbiť. Aby ste vzniknuté zafarbenia odstránili, pred umytím potrite tieto časti rastlinným olejom a nechajte ho niekoľko minút pôsobiť. Na poruchy, ktoré vzniknú nevhodnou alebo nedostatočnou údržbou, sa nevzťahujú záručné podmienky. TM 4735...
  • Page 14 úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. TM 4735...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniej- szą...
  • Page 16 A Regulator prędkości G Obudowa z przekładnią B Wyłącznik H Nasadka do szatkowania C Turbo I Pojemnik do szatkowania D Korpus urządzenia J Przekładnia E Nasadka do miksowania K Końcówka do ubijania F Stojak Akcesoria L Pojemnik do miksowania TM 4735...
  • Page 17 Miksować, wykonując okrężne ruchy przy dnie naczynia. Za pomocą przycisku Turbo można na krótki czas zwiększyć prędkość obrotów silnika do maksimum. 6. Po zakończeniu miksowania należy wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Rys. 2 TM 4735...
  • Page 18 Zalecane ilości żywności i czas przygotowania dla szatkowania Produkt Maksymalna ilość Przybliżony czas szatkowania Mięso (kawałki 1 cm) 200 g 15 s Ser (kawałki 1 cm) 200 g 15 s Orzechy 200 g 15 s Zioła 40 g 10 s Cebula 200 g 15 s TM 4735...
  • Page 19 łożyska nasadki. Pojemnik i nóż do szatkowania należy myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie opłukać czystą wodą albo myć w zmywarce do naczyń. TM 4735...
  • Page 20 Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. TM 4735...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
  • Page 22 A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár! A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A készülék törzse Tartozékok A Fordulatszám-szabályzó G Hajtóműves fedél B Kapcsoló H Aprítókés C Turbó I Aprító edény D Készülék törzse J Hajtómű E Mixelőfej K Habverő betét F Állvány tartozékok L Mixelőpohár TM 4735...
  • Page 23 A mixelőfejet nyomja le egészen az edény aljáig. Nyomja meg a kapcsolót, és tartsa a készüléket ebben a helyzetben egészen addig, amíg az olaj elegyet nem alkot. Ezután a mixelőfejet lassan fel-le mozgatva addig keverje az alapanyagokat, amíg a majonéz kellő sűrűségű nem lesz. TM 4735...
  • Page 24 A habverőfejet csak tejszín, tojásfehérje, hígabb piskótatészta és nem sütött sütemények készítéséhez használja. A művelethez használjon szélesebb edényt. Egyszerre legfeljebb 400 ml hűtött tejszínt (legalább 30 %-os zsírtartalom, 4–8 °C), Legfeljebb 4 tojásfehérjét keverjen ki. 1. Az élelmiszert helyezze szélesebb edénybe. TM 4735...
  • Page 25 A több festékanyagot tartalmazó élelmiszerek (pl. sárgarépa) a műanyag alkatrészek elszíneződését okozhatják. Az ilyen elszíneződéseket a mosogatás előtt kenje be étolajjal, majd néhány percig hagyja hatni. A szakszerűtlen vagy nem elégséges karbantartás miatt keletkezett károkra a jótállási feltételek nem vonatkoznak. TM 4735...
  • Page 26 Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisí-tése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható! Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. TM 4735...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Page 28 Piederumi A Ātruma regulators G Pārsegs ar piedziņas mehānismu B Slēdzis H Smalcināšanas asmens C Turbo režīms I Sasmalcināšanas trauks D Ierīces korpuss J Piedziņas mehānisms E Stieņa pagarinājums K Putošanas slotiņa F Stāvēt Aksesuāri L Kulšanas trauks TM 4735...
  • Page 29 Sāls un pipari pēc garšas Ievietojiet visas sastāvdaļas kulšanas traukā iepriekš minētajā secībā. Iegremdējiet stieņa pagarinājumu līdz pašai apakšai. Ieslēdziet slēdzi, turiet ierīci šādā pozīcijā, līdz eļļa izveido emulsiju. Lēni pārvietojiet darbojošos ierīci augšup un lejup līdz majonēze iegūst nepieciešamo blīvumu. TM 4735...
  • Page 30 40 g 10 s Sīpoli 200 g 15 s Ķiploki 40 g 10 s Burkāni (1 cm lieli gabaliņi) 200 g 15 s Cieti vārītas olas 2 gab 15 s Maize (1 cm lieli gabaliņi) 1 šķēle 15 s TM 4735...
  • Page 31 Apstrādājot pārtikas produktus ar lielāku krāsvielu saturu (piemēram, burkānus), var iekrāsoties dažas plastmasas detaļas. Lai novērstu iekrāsojumu, pirms detaļu mazgāšanas noslaukiet tās ar augu eļļu un ļaujiet tai dažas minūtes iedarboties. Uz bojājumiem, ko izraisījusi nepiemēroti vai nepietiekami uzturēšanas darbi, neattiecas garantijas noteikumi. TM 4735...
  • Page 32 šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. TM 4735...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference.
  • Page 34 PRODUCT DESCRIPTION Unit body Accessories A Speed control G Cover with transmission B Switch H Chopping knife C Turbo I Chopping bowl D Unit body J Transmission E Stick extension K Whisker F Stand of accessories L Mixing bowl TM 4735...
  • Page 35 Insert the stick extension to the bottom of the mixing bowl. Switch ON, and hold the unit in this position until the oil creates an emulsion. Move the operating unit up and down slowly, until the mayonnaise has the required density. TM 4735...
  • Page 36 15 s Herbs 40 g 10 s Onions 200 g 15 s Garlic 40 g 10 s Carrots (1 cm pieces) 200 g 15 s Hard-boiled eggs 2 eggs 15 s Bread (1 cm pieces) 1 slice 15 s TM 4735...
  • Page 37 (e.g. carrots). To remove the colour, apply vegetable oil to these parts and let it work for a couple of minutes before washing. The warranty conditions do not apply to defects caused by improper or inadequate maintenance of the equipment. TM 4735...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION • Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. •...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com VIELEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
  • Page 40 Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine etwaige Instandsetzung nicht als Gewährleistungsreperatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG Gerätekörper Zubehör A Geschwindigkeitsregler G Deckel mit Getriebe B Schalter H Hackmesser C Turbo I Hackbehälter D Gerätekörper J Getriebe E Stabaufsatz K Quirl F Stativzubehör L Mixbehälter TM 4735...
  • Page 41 Sie diesen gleich unter fließendem warmem Wasser ab. Darauf achten, dass das Wasser nicht in den Aufsatz hinein in den Raum der Antriebswelle gerät. Sofern dieses passiert, lassen Sie den Stabaufsatz abtrocknen und in den Raum der Antriebswelle tropfen Sie ein paar Tropfen Speiseöl für einen leichteren Lagerlauf des Stabaufsatzes. TM 4735...
  • Page 42 Kräuter 40 g 10 s Zwiebel 200 g 15 s Knoblauch 40 g 10 s Möhren (Stücke 1 cm) 200 g 15 s hart gekochte Eier 2 St. 15 s Brot (Stücke 1 cm) 1 Scheibe 15 s TM 4735...
  • Page 43 Kunststoff teile verfärben. Um die entstandene Verfärbung zu entfernen, bestreichen Sie diese Teile vor dem Waschen mit Pflanzenöl und lassen Sie dieses einige Minuten einwirken. Die Garantiebedingungen beziehen sich nicht auf Mängel, die durch ungeeignete oder mangelhafte Wartung entstehen. TM 4735...
  • Page 44 Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Änderungen am Text, Design und technische Spezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. TM 4735...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Page 46 Accessoires A Régulateur de vitesse G Couvercle avec transmission B Bouton marche/arrêt H Lame hachoir C Turbo I Bol hachoir D Corps de l’appareil J Transmission E Pied mixeur K Fouet F Support pour accessoires L Bol mixeur TM 4735...
  • Page 47 Placez le mixeur au fond du bol mixeur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez l’appareil dans la même position jusqu’à ce que l’huile commence à émulsionner. Faites des mouvements de bas en haut avec le mixeur en fonctionnement afin d’obtenir la densité souhaitée de la mayonnaise. TM 4735...
  • Page 48 Fouettez au maximum 400 ml de crème fleurette refroidie (min 30 % de matière grasse, 4–8°C). Fouettez au maximum 4 blancs d’œufs. 1. Mettez les ingrédients dans un bol profond. 2. Emboitez le corps de l’appareil sur l’arbre de la transmission du fouet. TM 4735...
  • Page 49 Dans ce cas, enduisez-les d’huile végétale et laissez- la agir avant de les nettoyer. Les conditions de garantie ne s’appliquent pas aux dommages dus à l’entretien effectué de manière insuffisante ou inadaptée. TM 4735...
  • Page 50 Le produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. TM 4735...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Leggere attentamente l’intero manuale prima di procedere all’uso dell’apparecchio. Custodire il manuale per le ulteriori consultazioni.
  • Page 52 A Regolatore di velocità G Involucro con la trasmissione H Lama da taglio B Interruttore Contenitore da taglio C Turbo J Trasmissione D Corpo del frullatore K Frusta E Asta da inserire sul corpo del frullatore L Bicchiere F Porta accessori TM 4735...
  • Page 53 Inserire l’asta da immersione dentro il recipiente, tenendola poco sopra il fondo di questo. Premere l’interruttore in questa posizione sino a che l’olio non crei l’emulsione. Poi muovere lentamente il frullatore acceso su e giù sino a che non si ottenga la consistenza giusta della maionese. TM 4735...
  • Page 54 Montare al massimo 400 ml della panna raffreddata (contenuto minimo del grasso: 30 %, 4-8 °C). Montare al massimo 4 bianchi dell’uovo. 1. Mettere gli alimenti in un recipiente largo. 2. Inserire sul manico (il corpo) del frullatore l’albero di trasmissione della frusta. TM 4735...
  • Page 55 Se lavorati gli alimenti di maggiore contenuto dei coloranti naturali (per esempio la carota), alcuni elementi di plastica possono rimanere colorati. Per togliere il colore dalle parti plastiche coprire la parte colorata con l’olio vegetale e lasciarlo agire per alcuni minuti. Difetti causati dalla manutenzione scarsa o inadatta non sono coperti da garanzia. TM 4735...
  • Page 56 è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. TM 4735...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Page 58 A Regulador de velocidad G Tapa con transmisión B Interruptor H Cuchilla picadora C Turbo I Recipiente de la picadora D Cuerpo del aparato J Transmisión E Licuadora K Batidor F Soporte para accesorios L Recipiente de la licuadora TM 4735...
  • Page 59 Sumerja la licuadora hasta el fondo del recipiente. Presione el interruptor y sostenga el aparato en esta posición hasta que el aceite emulsione. Luego, mueva el aparato encendido hacia arriba y abajo, hasta que la mayonesa tenga la densidad correcta. TM 4735...
  • Page 60 Bata como máximo 400 ml de crema fría (30% de tenor graso, 4-8° C), o 4 claras de nuevo. 1. Ponga los alimentos en un recipiente ancho. 2. Inserte el cuerpo del aparto en el eje de transmisión de la batidora. TM 4735...
  • Page 61 Al procesar alimentos con alto contenido de sustancias colorantes (por ej. zanahoria) se podrían teñir algunas de las partes plásticas. Para eliminar esta decoloración, unte aceite vegetal en la parte afectada y déjelo actuar por algunos minutos. La garantía no cubre averías causadas por mantenimiento insuficiente o inadecuado. TM 4735...
  • Page 62 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. TM 4735...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Page 64 Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně...
  • Page 65 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
  • Page 66 Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť...
  • Page 67 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: ľ TM 4735...
  • Page 68 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego TM 4735...
  • Page 69 Jindřich Valenta – CONCEPT cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Page 70 • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Page 71 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Page 72 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību TM 4735...
  • Page 73 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – CONCEPT Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Page 74 • if the service life of certain product parts expires, have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. TM 4735...
  • Page 75 Jindřich Valenta - CONCEPT edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Page 76 Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. TM 4735...
  • Page 77 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 00 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Page 78 également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com TM 4735...
  • Page 80 Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Page 81 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Page 82 • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del TM 4735...
  • Page 83 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da TM 4735...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 86 Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu TM 4735...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Jindřich Valenta – CONCEPT Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...