Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Making the conventional, exceptional
Engineered for
Performance
• Smaller cells stay cooler when
shaded, extending panel life
• An advanced encapsulant
minimizes degradation from
environmental exposure
• Conductive adhesive defends
against daily temperature
swings
• Redundant cell connections
create flexible paths for
continuous electricity flow
sunpower.maxeon.com
PERFORMANCE
POWER RANGE: 485–510 W
The SunPower Performance P6-COM-S-BF panel is
engineered to meet the unique needs of solar power
plants. Bifacial power generation and G12 (210mm)
cell technology combine to maximise power density,
while its framed glass/glass construction offers
greater durability for extended panel life.
Backed by an comprehensive warranty and an estimated 35-year useful
life,
1
SunPower Performance panels wrap conventional front contact cells
with 35 years of materials, engineering and manufacturing expertise to
mitigate the reliability challenges of Conventional Panel design.
Durability that Translates to More Energy
Engineered to stand up to environmental stresses such as shading, daily
temperature swings and high humidity, the SunPower Performance P6
COM is a high power panel uniquely suited for power plant EPCs and
developers looking to maximize energy production.
A Track Record of Innovation Leadership
3
SunPower Performance panels represent the most deployed shingled
cell panel in the industry—innovation protected by a growing portfolio
of patents worldwide.
A Better Product. A Better Warranty.
SunPower Performance panel is backed by the SunPower Performance
COM panel warranty providing 25-year product and power coverage.
• Year 1 Minimum Warranted Power Output
• Maximum Annual Degradation
• Year 25 Warranted Power Output
Shingled Cell
6
2
6+ GW
Deployed
Framed
Bifacial
Glass-Glass
| 485–510
COM
60+
90+
Countries
Patents
98.0%
0.45%
87.2%
Commercial

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SunPower PERFORMANCE P6-COM-S-BF

  • Page 1 Durability that Translates to More Energy Engineered to stand up to environmental stresses such as shading, daily Engineered for temperature swings and high humidity, the SunPower Performance P6 COM is a high power panel uniquely suited for power plant EPCs and Performance developers looking to maximize energy production.
  • Page 2 Current Temp. Coef. 0.05% / ° C Tests And Certifications 1 Performance panels expected useful life of 35 years. Source: “SunPower P- Series Technology Technical Review,” Leidos Independent Engineer Report. Standard Tests IEC 61215, IEC 61730 Rated to 1500 V 2016.
  • Page 3 Measured Peak Power measurements require a sweep rate of no less than 200ms to ensure an accurate power measurement. Maxeon can provide a detailed testing procedure or a list of recognized testing agencies upon request. Maxeon Solar Technologies, Ltd. | www.sunpower.maxeon.com Document#: 544362 REV A...
  • Page 4 For clarity, apartment and condominiums are not excluded from the Limited Warranty. Maxeon Solar Technologies, Ltd. | www.sunpower.maxeon.com Document#: 544362 REV A © 2022 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All Rights Reserved. View warranty, patent and trademark information at maxeon.com/legal.
  • Page 5 Victoria and any courts which have jurisdiction to hear appeals from any of those courts and waives any right to object to any proceedings being brought in those courts. Maxeon Solar Technologies, Ltd. | www.sunpower.maxeon.com Document#: 544362 REV A...
  • Page 6     NEW REVISION: W         Safety and Installation Instructions    for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa    This document applies to Maxeon PV Modules    Languages:    English  French  German  Italian  Japanese  Spanish  Polish    Contents of this manual are subject to change without notice.     In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or  document), the English version shall prevail and take control in all respects.    For the latest Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa please refer to  www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC        Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com  Document 001‐15497 Rev W            P/N 100657             P/N 520728...
  • Page 7  Do  not  allow  the  connectors  to  come  in  contact  with  chemicals    such as greases, oils and organic solvents which may cause stress  1.3 Limited Warranty  cracking.  Module  limited  warranties  are  described  in  the  Maxeon  warranty   Do not install or handle the modules when they are wet or during  document  obtainable  at  www.sunpower.maxeon.com.  Please  read  periods of high wind.  this document for more information.   Do not block drain holes or allow water to pool in or near module  Warranties do not apply to any of the following;  frames  PV Modules subjected to: (i) misuse, abuse, neglect or accident; ...
  • Page 8 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W A  photovoltaic  module  may  produce  more  current  and/or  voltage  Note:  If  you  are  installing  an  older  Module  Type  than  above  than reported at STC. Sunny, cool weather and reflection from snow  mentioned, please refer to different/previous applicable Safety and  or water can increase current and power output. Therefore, the values  Installation Manual.  of I  and V  marked on the module should be multiplied by a factor  If  you  are  doing  a  frame  grounding  connection,  avoid  the  direct  of ...
  • Page 9 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W Excluded Operating Environments:   mounting system or grounding hardware if such devices is comprised  Certain  operating  environments  are  not  recommended  for  specific  of dissimilar metals.   Maxeon  modules  and  are  excluded  from  the  Maxeon  Limited  The  module  is  only  certified  for  use  when  its  factory  frame  is  fully  Warranty for these modules.  intact. Do not remove or alter the module frame. Creating additional  No  Maxeon  module  should  be  mounted  at  a  site  where  it  may  be  mounting ...
  • Page 10 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W   Figure 3: Mounting Configurations  Maxeon  specified  or  Maxeon    supplied  mounting  systems.  Modules  mounted  with  strict  adherence  to  Maxeon   documentation,  using  hardware  systems  supplied  by  or  specified by Maxeon.    Figure 2 and Table 1.1 below demonstrate the mounting locations and  Tables 1.2 and 1.3 give allowed load ratings (designed test value) for  Maxeon modules.  Configurations 1 and 2 show mounting with rail support, 3 and 4  Figure 2: Mounting Zone locations for Maxeon modules   show mounting without rail support. In “With Rail Support” the rails  becomes conventional or rails transverse while “Without Rail  Support” becomes end mounted in long or short side. In the case  For P‐Series, MAX3 96, 104, 112 cells and MAX6 66 cells:  when the glass deflects it would not deflect in the rails for additional  support. Table ...
  • Page 11 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W Table 1.3: Mounting Zone Load Ratings for Racking system with rail  support. Refer to Configuration 1 and 2 in Fig.3  Wind (up & down) /  Module Configuration  Snow (down)  (units in Pa) (***)  Module size  Frame type  B    C    (1&2&3&4) (1&2&3&4) G3 (Black &Silver) &  96 cells and P3 BLK  2400 / 5400  G4.1 & G4.2   2400 / 2400  104 cells (MAX2,  MAX3) and 112‐cells  G4.2  3600/5400  (MAX3)  P3 RES+  G4.3  1600/3600  1600/3600  128 cells and P19‐COM  G4 & G4.1 & G4.2  3600 / 5400  2400/ 3600  P3‐COM  G4.2 & G4.3  2000/2400  1600/2400      MAX6 (66 cells) ...
  • Page 12 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W Shading  incidence  need  to  be  avoided  during  PV  system  operation.  To clean a module, wash with  potable, non‐heated, water.  Normal  The  system  is  not  supposed  to  be  energized  until  the  mounting  water pressure is more than adequate, but pressurized water up to  scaffolding, fences or railing have been removed from the roof.  100  bar  (min.50  cm  distance)  may  be  used.  Maxeon  recommends  Systems should be disconnected in any cases of maintenance which  using  a  large  hosepipe  and  not  to  perform  cleaning  at  high  outside  can ...
  • Page 13 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.1 FRAME MODULES  SIDE FRAME PROFILE    2067 mm 46 mm 32mm   Commercial  Modules   END FRAME PROFILE  4X Ø 4.2mm 20X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Ground Holes Mounting Holes   24 mm SLOT   FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.2 FRAME MODULES  ...
  • Page 14 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W Platform  Module mounting and ground hole detail  FOR P3 MODULES   P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 12X Ø6.7mm 4X Ø4.2mm Ground Holes Mounting Holes 4X 5.0mm (W) 8X Ø6.8mm x 15.0mm (L) Residential/  SLOT Commercial ...
  • Page 15 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P3 UPP GEN 4.3 ( Customized)  2066 mm SIDE FRAME PROFILE  2022 mm 274 mm Commercial  35 mm   Modules  END FRAME PROFILE  8X (14mmx9mm) 4X Ø4.2 mm 35 mm Mounting Holes   Ground Holes   FOR P5 UPP & P6 BIFACIAL GEN 4.3    SIDE FRAME PROFILE 2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm 35 mm Commercial ...
  • Page 16 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P3 RES+ (GEN 4.3)  SIDE FRAME PROFILE  1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm Residential    32 mm Modules  END FRAME PROFILE  4X Ø 4.2mm 8X Ø 6.8 mm Ground Holes   Moun ng Holes 24 mm   FOR 112c GEN 4.2 FRAME MODULES   SIDE FRAME PROFILE  1812 mm 1656 mm 1300 mm...
  • Page 17 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.W   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR MAX6 72‐CELL GEN 5.6 FRAME MODULES  2047 mm SIDE FRAME PROFILE  1983 mm 1653 mm 1423 mm 35 mm 1200 mm 400 mm 35 mm 32 mm   Commercial  END FRAME PROFILE  Modules  35 mm 96.50 mm 4X Ø 4.60mm 60 mm 16X Ø 6.80 mm 4X Ø...
  • Page 18               Instructions de sécurité et d’installation      Ce document s’applique aux modules de Maxeon          Langue :    Français          Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans préavis.    En cas d'incohérence ou de conflit entre la version anglaise et toute autre version de ce manuel (ou  document), la version anglaise prévaudra et prendra le contrôle à tous égards.    Pour la version la plus récente pour l’Europe, l’Asie, l’Australie, l’Amérique Latine et l’Afrique référez‐vous à  www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC            Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/fr/   Document 001‐15497 Rév W...
  • Page 19 Les  garanties  limitées  applicables  au  panneau sont  décrites  dans  les  dès  que  possible  et  le  fournisseur  doit  être  contacté  pour  les  conditions  de  garantie  de  Maxeon  qui  peuvent  être  obtenus  à  instructions d`échange ou de recyclage.  l’adresse suivante : www.sunpower.maxeon.com/fr/     N e laissez pas les connecteurs entrer en contact avec des produits  La présente garantie est exclue dans les cas suivants :  chimiques  tels  que  des  graisses,  des  huiles  et  des  solvants ...
  • Page 20 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W       Ne pas obtruer les trous de drainage ou laisser l’eau s’accumuler à  provoquer des fissures de l'assemblage du connecteur et annulera la  l’intérieur ou autours des cadres des panneaus.  garantie.   Maxeon recommande de ne pas mélanger des panneaux avec des    4.1 Mise à la terre du système et des équipements   cellules  166mm  et  des  panneaux  avec  des  cellules  160mm  si  Se  reporter  aux  réglementations  régional  et  locales  en  vigueur  en  l’esthétique du système est importante.  matière de mise à la terre des dispositifs photovoltaïques et des cadres   Si  une  maintenance  est  nécessaire,  contactez  le  fournisseur  de  de montage pour les exigences spécifiques (par exemple, la protection ...
  • Page 21 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W        Maxeon  recommande  un  angle  minimum  d’inclinaison  de  5°  par  rapport  à  l’horizontal  pour  une  bonne  performance  du  système  Température  de  fonctionnement  maximum  +  85 °C   (ambiante)  (réduction de l’effet d’encrassement/évacuation d’eau)  Température de fonctionnement minimum  ‐ 40 °C     (ambiante)  La  fréquence  de  nettoyage  doit  être  augmentée  pour  les  panneaux   ...
  • Page 22 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W      Trous du cadre : Fixer le panneau sur la structure en utilisant  pour  les  configurations  autorisées.  Dans  tous  ces  cas,  4  les trous de montage réalisés en usine. Il est recommandé  brides de serrage sont requises.   d’utiliser  quatre  vis  en  acier  inoxydable  M6  ou  M8,  avec    boulons,  rondelles  et  rondelles  de  blocage  pour  chaque  Les  systèmes  de  montage  spécifiques  ou  fournis  par  panneau. ...
  • Page 23 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W      Figure 3: Configurations de montage  Vent (haut et bas) /Neige (bas)   Panneau   (En Pa)  Type de    Type de Cadre  B    C    panneau (1&2&3&4) (1&2&3&4) G3 (Noir)  96 cellules et P3 BLK  Gris, G4.1,  2400 / 5400  G4.2, G4.3  2400 / 2400  104 (MAX2, MAX3)  et 112 cellules  G4.2  3600/5400  (MAX3)  Les configurations 1 et 2 montrent un montage avec un rail support, 3  P3 RES+  G4.3  1600/3600  1600/3600  et 4 montrent un montage sans rail support. Dans les configuarations  128 cellules et series   G4.0, G4.1,  avec  un  rail  support,  les  rails  deviennent  standard  ou  les  rails  3600 / 5400 ...
  • Page 24 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W      décoloration  permanentes  sur  le  verre  de  face  avant  et  n’est  pas  recommandé.  L’utilisation  de  ventouses  de  levage  peut  aussi  causer  des marques permanentes sur le verre.    Ne jamais lever ou bouger les panneaux en utilisant les câbles de la  boite de jonction.    Eviter  les  zones  d’ombres  pendant  l’installation  du  système.  Le  Système ne doit pas être mis sous tension avant que l’échafaudage ne  soit retiré du toit.   En cas de travaux de maintenance, veuillez à déconnecter le système ...
  • Page 25 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W        Tableau 2 : Détails des cadres des panneaux       Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre  panneaux CADRE RESIDENTIEL G3 UNIQUEMENT  Détails du cadre du panneau 96 cellules  PROFIL DU GRAND COTE  10.30 mm Trou d’evacuation 46.08 mm Trous de montage 18.50 mm 2.20 mm Panneaux    32 mm résidentielles  PROFIL DU PETIT COTE  (Vue de dos) 10.50 mm Trous pour mise à...
  • Page 26 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W      Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre   panneaux POUR  PANNEAUX  DE LA SERIE P UNIQUEMENT (CADRE GRIS) 4.2  PROFIL DU GRAND COTE  2067 mm 40 mm 32mm   Panneaux    PROFIL DU PETIT COTE    commerciaux 4X Ø 4,2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Trous pour mise Trous de montage SLOT à...
  • Page 27 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W      Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  panneaux POUR LES  PANNEAUX  P3   P3‐BLK (GEN 4.3) P3‐COM (GEN 4.2)     998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Trous de montage 4X Ø6,8mm Trous de montage 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Trous pour mise à la terre 4X 5,0mm (W) x 15.0mm (L) 8X Ø6,8mm...
  • Page 28 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W      Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre  panneaux POUR LES  PANNEAUX  P5 UPP ET P6 BIFACIAL (CADRE GRIS) 4.3  PROFIL DU GRAND COTE  2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm Panneaux    35 mm   commerciaux   PROFIL DU PETIT COTE  4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4,2mm R3,5mm R4,5mm Trous pour mise...
  • Page 29 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev W        Platforme  Montage des   et détails des trous de mise à la Terre  Profil du cadre  panneaux MAX6 CADRE RESIDENTIEL G5.2 UNIQUEMENT    PROFIL DU GRAND COTE  1872 mm 40 mm 1100 mm 40mm 4X Ø 6,8mm 4X Ø 4,2mm Panneaux  por  Trous de montage Trous pour 32 mm   applications   mise à la terre PROFIL DU PETIT COTE  résidentielles ...
  • Page 30                 Sicherheitshinweise und Installationsanleitung      Dieses Dokument gilt für Maxeon‐PV Panneau:        Sprache:    Deutsch                    Maxeon Solar Technologies, Ltd.  www.sunpower.maxeon.com/de/                               Dokument 001‐15497 Rev W...
  • Page 31 Wenden  Sie  sich  an  den  Lieferanten,  um  Die  Garantie  der  Module  wird  in  den  Garantiebedingungen  von  Anweisungen zur Entsorgung zu erhalten.  Maxeon  näher  beschrieben,  die  unter   Unverbundene Anschlüsse müssen immer vor Verschmutzungen  www.sunpower.maxeon.com/de/ erhältlich sind.  (z. Beispiel Staub, Feuchtigkeit, Fremdkörper), vor und während    der  Installation  geschützt  werden.  Lassen  Sie  sich  nicht  Die Garantien gelten nicht, wenn und soweit:  unverbunden(ungeschützt)  Anschlüsse  der  Umgebung ...
  • Page 32 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W  Maxeon    empfiehlt  Module  mit  166mm  Zellen  und  Modulemit  montiert. Ziehen Sie die Muttern des Modulsteckers nicht nach, da  dies zu Spannungsrissen in der Steckverbindung führen kann und die  160mm Zellen nicht zu mischen, wenn die Aesthetik wichtig ist.   Wenden  Sie  sich  an  den  Lieferanten  der  Module,  falls  diese  Garantie ungültig wird.    4.1 Geräte‐ und Systemerdung   gewartet werden müssen   Bewahren Sie gut diese Anleitung auf  Die  spezifischen  Voraussetzungen  (z.B.  Blitzschutz)  entnehmen  Sie  bitte  den  geltenden  regionalen  und  örtlichen  Vorschriften  zur  Erdung von PV‐Anlagen und Montagerahmen.  ...
  • Page 33 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W Vor allem in heißen Klimazonen sollte darauf geachtet werden, dass  Module  für  gewerbliche  Installationen  haben  dauerhafte  hinter  den  Panneaun  eine  ausreichende  Luftzirkulation  ermöglicht  Stapelsicherungen  (siehe  Tabelle  2).  Die  4  Stapelsicherungen  wird.  befinden sich auf der langen Seite des Rahmens und eine 20 mm‐    Zone  von  388‐408  mm  („D“‐Bereich  in  Abbildung  2)  sollte  frei  Verschattung:  Module  sollten  so  installiert  werden,  dass  eine  gelassen werden. ...
  • Page 34 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W werden. Bitte  beachten  Sie  die  Pfeile  in  Tabelle  2,  Für 96 und 104 und 112‐Zellen Module  und  P‐Serie BLK und MAX6  E1&E2&E3&E4)  66‐Zellen:     Klemmen  oder  Clips:  Befestigen  Sie  das  Modul  mit  den  gegenüberliegenden Clips an der längeren und/oder kürzeren  Seite des Modulrahmens. Die erlaubte Position der Klammern  entnehmen Sie bitte aus der Tabelle 1.1. Achten Sie darauf,  dass die Clips oder Klemmen ausreichend belastbar sind, um  die maximale Festigkeitsauslegung für das Modul zu erzielen.  Clips und Klemmen werden nicht von Maxeon bereitgestellt.  Die Klammern müssen die Kraft gleichmäßig und parallel mit  der  "Rückwand"  des  Modulrahmens  und  nicht  nur  auf  den  oberen Flansch ausüben. Sie dürfen keine übermäßige Kraft ...
  • Page 35 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W In " mit Schienenstütze " werden die Schienen konventionell oder  Tabelle 1.4: Voraussichtliche erlaubte Befestigungslast   quer installiert, während "Ohne Schienenstütze" bedeudet  Wind (auf &  Endmontage (langer oder kurzer Seite).  Abstand  ab) /  Montage Montage‐   Module  von der  Snow (ab)  bereich  system  Tabelle 1.2: Erlaubte Befestigungslast ohne Unterstützungsschiene  Ecke (mm)  (Einheiten in  (nach dem Belastungstest). Siehe Konfiguration 3 und 4 in Abb.3  Pa)    Modul‐ Wind (auf & ab) / Snow (ab)   A  183‐283  1600/2400   (***) (Einheiten in Pa)   konfiguration   B  466‐566  1600/3600   Klemme    (1&2&3&4) C ...
  • Page 36 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W Verschiedene  Umgebungs‐  und  Installationsparameter  wirken  sich  6.0 Wartung   auf den bifazialen Gewinn aus. Albedo ist ein Maß für die Menge an  Maxeon  empfiehlt  eine  jährliche  Überprüfung  auf  sichere  Licht,  die  von  der  Bodenoberfläche  reflektiert  wird.  Ein  höherer  elektrische  Anschlüsse,  feste  mechanische  Verbindungen  und  Albedo‐Faktor erhöht die Bestrahlung auf der Rückseite und führt zu  Korrosionsfreiheit  der  Module.  Die  Überprüfung  sollte  durch  einer ...
  • Page 37 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W                 Tabelle 2: Angabe zum Modul und Rahmenprofil   Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       G3 Rahmenprofil      96 Zellen Module Rahmenprofil von der Seite 10.30 mm Ablauflöcher 46.08 mm Montagelöcher 18.50 mm 2.20 mm   Module für  32 mm Eigen‐   Ende des Rahmenprofils  ...
  • Page 38 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil             104 ZELLEN MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) MODULE   Rahmenprofil von der Seite 1690 mm   1500 mm 1300 mm 1100 mm     32mm Module für  gewerbliche    Ende des Rahmenprofils     Anwendung       8x Ø 6.8 mm 4x Ø...
  • Page 39 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W     Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN     NUR FÜR P3‐MODULE P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Montagelöcher 4X Ø6,8mm Montagelöcher 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Erdungslöcher 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) SLOT Montagelöcher Module für  8X Ø6,8mm Eigen‐heime /  4X Ø4,2mm gewerbliche ...
  • Page 40 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W     Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       P3 RES+ MODULE (GEN 4.3 RAHMEN)    Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm   32 mm Module für  Eigen‐   Ende des Rahmenprofils   heime 8X Ø 6,8 mm 4X Ø 4,2mm   Erdungslöcher Montagelöcher  ...
  • Page 41 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev W     Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil       MAX6 MODULE (GEN 5.6 RAHMEN)    2047 mm Rahmenprofil von der Seite 1983 mm 1653 mm 1423 mm 35 mm 1200 mm 35 mm 400 mm Module für    32 mm gewerbliche    Ende des Rahmenprofils Anwendung   35 mm 96,50 mm 4X Ø...
  • Page 42       Istruzioni per la sicurezza e l’installazione      Questo documento riguarda moduli PV di Maxeon:      Lingua:    Italiano                Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/it/                                       ...
  • Page 43 Maxeon  reperibili  sul  sito  Web  come grassi, oli e solventi organici che potrebbero causare rotture  www.sunpower.maxeon.com/it/ .  da stress.  Le garanzie perdono di validità nei seguenti casi:   Non  installare  o  movimentare  i  moduli  se  sono  bagnati  o  in  Moduli    Fotovoltaici    che    siano    stati    soggetti    a    utilizzo   presenza di forte vento.  improprio,  (i)  cattivo    uso,    trascuratezza    o    incidenti;  ...
  • Page 44   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W   3.0 Caratteristiche elettriche  Nome Modulo/ Messa a terra  I moduli della Serie X, della Serie E, della Serie P e 104 cell sono compatibili  I  valori  elettrici  nominali  dei  moduli  sono  misurati  in  condizioni  di  con Inverter senza Trasformatore (TL).  collaudo  standard  [Standard  Test  Conditione  (STC)]  di  1  kW/m²  di  Non si richiede nessun requisito di messa a terra (inclusa quindi la messa a  irraggiamento  con  uno  spettro  di  AM  1.5  ed  una  temperatura  della  terra funzionale delle cornici) si consiglia ad ogni modo di far riferimento alla ...
  • Page 45   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W   l'ombreggiamento parziale che può verificarsi in determinate ore del  Al fine di prevenire l’infiltrazione di acqua nella scatola di derivazione,  giorno o dell'anno. Si definisce ombreggiatura permanente, l'ombra  che  potrebbe  causare  problemi  di  sicurezza,  i  moduli  non  vanno  proiettata  sulla  stessa  posizione  (stessa  area)  del  modulo  solare  montati  di  modo  che  il  vetro  frontale/superiore  sia  rivolto  verso  il  durante le ore quotidiane di produzione.  basso (ad esempio su una struttura a binari che posiziona il modulo  L'ombreggiamento può indurre in alcuni casi, ad una forte riduzione  con la scatola di derivazione rivolta verso il cielo durante i periodi di ...
  • Page 46   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W   morsetti  siano  sufficientemente  resistenti  da  sopportare  il  Moduli 96 celle e  Serie P BLK e 104 e 112 celle e MAX6 66 celle:  massimo carico previsto sul modulo in fase di progettazione .I  morsetti e le pinze a pressione non sono venduti da Maxeon.  I  morsetti o le pinze a pressione devono applicare una forza la  cui direzione è collineare alla parete esterna della cornice   del  modulo  e  non  solo  al  bordo  superiore  della  telaio.  I  morsetti  non  devono  applicare  una  forza  eccessiva  al  telaio,  dedire  la  flangia  superiore  o  contattare  il  vetro:  queste  pratiche  annullano ...
  • Page 47   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W   Tabella 1.2: Capacità di carico  massimo in sistemi di montaggio che  Table 1.4: Capacità di carico massimo in sistemi di montaggio   non utilizzano un binario di supporto aggiuntivo al disotto del modulo.  Vento  Metodo  (fronte/retr Fare riferimento alle configurazioni 3 e 4 in Fig.3  Montaggi Distanza  o) /Neve  Applicable  di  Vento (fronte/retro) /Neve (fronte)   Configurazione  o  dall'angolo  (fronte)  Products  montagg  (***) (units in Pa)   del modulo   Zona  (mm)  (units in  io    (1&2&3&4)   Montaggi Fori di  or B + C  A  183‐283 ...
  • Page 48   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W   riflessa  dalla  superficie  del  terreno.  Un  fattore  di  albedo  più  alto  essere  fatta  da  un  dealer  autorizzato  Maxeon  o  da  personale  del  aumenterà  l'irraggiamento  sul  retro  e  porterà  ad  una  maggiore  supporto tecnico Maxeon.   prestazione  aggiuntiva  bifacciale  del  modulo.  Le  condizioni  della   ...
  • Page 49   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W     Tableau 2 : Détails des cadres des panneaux   Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo Solo per moduli residenziali con cornice di tipo G3   Sezione della cornice (lato  Dettagli del cornice del modulo a 96 celle    lungo del  modulo) 10.30 mm Fori de drenaggio 46.08 mm Fori per il 18.50 mm montaggio 2.20 mm Moduli    32 mm Residenziali  Sezione della cornice (lato ...
  • Page 50   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W   Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo Solo per moduli commerciali ( cornice colore argento) con perni per lo stoccaggio     Sezione della cornice (lato  Modulo commerciale con  96 celle  Modulo commerciale con  128 celle    lungo del  modulo) 10.30 mm 3.18 mm 1046 mm 4XØ 4,8 mm 4X Ø 4,8 mm 1002 mm Fori di drenaggio Fori di drenaggio 46.08 mm 4XØ...
  • Page 51   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W       Sezione  della  cornice  del  Piattaforma  Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra  modulo  Solo per moduli  residenziali con cornice di tipo G4.2 (104 cellules)   Sezione della cornice (lato lungo  1690 mm   del  modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32mm Moduli    Sezione  della  cornice        (lato  Residenziali /    corto del modulo)   commerciali 4x Ø...
  • Page 52   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W       Piattaforma  Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   Solo per moduli della Serie P3   P3 BLK (Gen 4.3)  P3 COM (Gen 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Fori per il montaggio 4X Ø6,8mm Fori per il montaggio 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Fori per la messa a terra 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm x 15,0mm (L)
  • Page 53   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W     Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo Solo per moduli della Serie P3 RES+   Sezione della cornice (lato  1690 mm   lungo del  modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm   32 mm Moduli  Sezione della cornice (lato  Residenziali    corto del modulo 8X Ø 6,8 mm 4X Ø 4,2mm Fori per il montaggio Fori per la messa  ...
  • Page 54   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev W         Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo Solo per moduli della MAX6  G5.6   Sezione della cornice (lato  2047 mm   1983 mm lungo del  modulo) 1653 mm 1423 mm 1200 mm 35 mm 400 mm 35 mm 32 mm Moduli    commerciali  Sezione della cornice (lato ...
  • Page 55                             安全・設置取扱説明書  ⽇本向け   マキシオンモジュール⽤資料:      ⾔語  ⽇本語        本取扱説明書の内容は予告なく変更することがあります。.        Maxeon Solar Technologies, Ltd.  www.sunpower.maxeon.com/jp/  ...
  • Page 56 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  1.3 制限付き保証 安全・設置取扱説明書 モジュールの限定保証内容は、注⽂書および契約書の⼀部として⼊⼿可 (⽇本語 – IEC 版) マキシオン 能な の保証書において説明されています。または、 www.sunpower.maxeon.com/jp/でご覧いただけます。詳細はこの資料を 本説明書は マキシオン 太陽光発電モジュール E シリーズ(SPR‐Eyy‐ ご覧下さい。この保証は下記の場合には適⽤されません。 xxx)および X シリーズ(SPR‐Xyy‐xxx) 、P シリーズ(SPR‐Pyy‐xxx、SPR‐ P3‐xxx、SPR‐Py‐xxx‐UPP)、 SPR‐MAX2‐xxx, SPR‐MAX3‐xxx, SPR‐ 次のいずれかの状態にある太陽電池モジュール(1)誤⽤、不正使⽤、 に関する情報が含まれています。システム内で P および MAX5‐xxx 放置もしくは事故、(2)改造、不適切な設置もしくは撤去、(不適切 E、X、MAX2、MAX3、MAX5 シリーズを混在させないでください。全て マキシオン な設置とは、 の安全設置取扱説明書もしくはオペレーショ の太陽光発電モジュールはトランスフォーマーレスのインバータに対応して マキシオン ンやメンテナンスなどのあらゆる説明書(各書⾯は...
  • Page 57  この取扱説明書を保管しておいてください! 特定の条件(例えば、落雷防⽌)については、PV アレイの接 地やフレームの取付けに関する地⽅・地域の規格をご覧ください。 電気特性 モジュールの電気定格は、AM 1.5G スペクトルおよびセル温度 25℃、 マキシオン太陽光発電モジュールを適切に接地するた  ⼊射⽇照量 1 kW/m² の標準試験条件(STC)で測定します。マキシオ め、以下の表を参照ください ン モジュールの電気的特性は仕様書に記載されています。また、   www.sunpower.maxeon.com/jp/からダウンロードすることもできます。 モデル名 / 接地 新 SPR P,E&X シリーズモジュール、マキシオン及びパフォーマンスシリーズモ 太陽電池モジュールは、STC の値より⾼い電流および/または電圧を起 ジュールは、トランスフォーマーレスのインバータの使⽤が可能です。フレーム こすことがあります。晴天で涼しい天候、あるいは、雪や⽔による照り返 およびシステムに関する特別な要求はありません。(フレームの機能接地 しは、電流や出⼒を増やす原因となります。従い、コンポーネントの定格 を含む) 電圧、導体電流容量、ヒューズサイズ、PV 出⼒端⼦に接続した制御 E シリーズ 機器のサイズを決定する際は、モジュールに、記載されている Isc と Voc SPR-Eyy-xxx, SPR-Eyy-xxx-BLK, SPR-Eyy-xxx-IEC に係数...
  • Page 58 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  圧」×「直列数」<データシートに記載の「最⼤システム電圧」となるよう マキシオンモジュールは以下のテストを通過しており、その範囲内であれば に直列数を決めてください。 使⽤可能です。 4.3 並列接続 ・塩⽔噴霧試験: IEC 62716 Severity 6 モジュールを並列に配線し、必要な出⼒電流を得ることもできます。モジ ・耐アンモニア腐⾷試験: 濃度 6.667ppm  ュールを並列に接続する電路には、その電路に短絡を⽣じた場合に電 設置不可の環境  路を保護する過電流遮断機(逆流防⽌ダイオードを含む)を施設し マキシオンモジュールは、海⽔に直接触れる場所および他の過酷な環境 てください。バイパスダイオードは、出荷時にモジュールに取付けてあります。 下には設置しないでください。  並列での最⼤モジュール数に関する過電流遮断機追加条件や制限に 太陽光モジュールに海⽔が直接かかる可能性がある場合には、マキシオ ついては、関係規約をご覧ください。 ンの制限付き保証の対象外となります。  また、可燃性の液体やガス、有害物質のある場所、動く乗り物等には モジュールの設置 設置しないでください。    マキシオンモジュールの制限付き保証は、本章にある必要条件に従って 5.2 取付構成  設置したモジュールに対して適⽤されます。 モジュールは、平らな⾯に設置し、ねじれやストレス(温度の寒暖差によ るストレスも含む)を避けなければなりません。  5.1 現場の条件   マキシオンモジュールの設置は、下記の条件を満たした場所に⾏ってくだ...
  • Page 59 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  架台供給者はモジュールのアルミフレームと架台または接地部材との間 る 2 本のレール上にあるもの、2)  ⻑辺フレームの両側の全⻑を⽀ で起こる電解腐⾷(異なる⾦属部材間で発⽣します)について、考 持する 2 本のレールの上にあるもの、3)  ⽀持レールが⼀切無く取 慮しなければならない。  り付けるもの、があります(表 1.2 参照)。 短辺での取付を⾏う   場合、レールとクランプは、モジュールの最⼤設計耐荷重を満たす モジュールは、⼯場出荷時のフレームが完全に損なわれていないもののみ ⼗分な強度のあるものをご使⽤ください(表 1.2 の A を参照)。 が、IEC 登録製品となります。モジュールフレームの取外しや改造はおこな この強度については、設置に先⽴って架台供給業者に確認して わないでください。接地⽳を増やしたりスタックピンを取り除くと、モジュー ください。  ルを傷つけたり、フレームの強度を弱めることがあります。    ⻑辺・短辺組み合わせた取付:  ⻑辺フレームと短辺フレームを組 モジュールの接地をクランプやクリップと⼀緒にボルトや⾦属板によって⾏ み合わせた取り付けも可能です(表 1.2 参照)。どの場合にお う場合、本安全・接地取扱説明書に遵守し、4.1 に従う必要がありま いても...
  • Page 60 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  表 1.1 架台への取付構成 表 1.2 架台への取付構成と耐荷重(短辺の全⻑⽀持レール無) モジュール  モジュール有効取付範囲  モジュール  耐荷重(Pa)  取付⽳  ⾵圧(正圧、負圧)/ 積雪(正圧)(***)  構成  端からの距離(mm) 構成       または B + C  モジュール  フレーム  A  B  C  E  (1&2&3&4) )  モジュー 種類  種類          1&3  2&4    2&4 ...
  • Page 61 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  図 4. パフォーマンスモジュールの架台取付位置の範囲 反射された光の量によって値が算出されます。より⾼いアルベドは裏⾯ の⽇射量を⾼め、モジュール両⾯での発電量を増加させます。表⾯の P3 UPP, P5 UPP 及び P6 BIFACIAL 状態、年間に於ける各⽉、1 ⽇に於ける各時刻、及び GHI 及び DNI の両⽅の値は裏⾯の⽇射量に影響を与えます。 マキシオンは、各個別の発電所の、架台による影の影響を算出する上 で、架台メーカーと連絡を取ることを推奨します。架台による影の影響は、 架台システムの設計、放射照度、アルベド、及び地上からの設置⾼さ などにより変化し、また、裏⾯の⽇射量のミスマッチにより、全体的な影 響を受けます。 裏⾯のミスマッチロスは、アルベド、地上からのモジュール設置⾼さ、構造 物による影と⽐例関係にあります。裏⾯への⽇射量にばらつきのある場 合、ミスマッチとなる事があり、⼀般的な例としてアルベドを⾼めてモジュ ール設置⾼さを低くした場合が挙げられます。 5.4. 両⾯の電気特性 両⾯での発電量は、アルベド、⽇射量、裏⾯の影によるロス、裏⾯のミ スマッチ及び地上からの設置⾼さの組み合わせによって決まります。両 ⾯での発電に関してはマキシオンのデータシートの電気特性を参照して下 さい。発電量のシミュレーションをする際には、裏⾯を含めた両⾯での発 電量を算出できる適切なソフトウェアを使⽤してください。 5.5. 設置時のモジュールの取扱い 表 1.4: パフォーマンスモジュールの取付範囲と耐荷重  モジュールの表⾯を屋根や道路、⽊製パレット、レイル、漆喰壁のような...
  • Page 62 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  メンテナンス  マキシオン  は全てのモジュールが安全に電気的接続されていることの外 観検査、機械的接続の異⾳による検査および腐⾷がないことの確認を   定期的に⾏うことを推奨します。これらの検査は訓練された⼈により⾏っ てください。    必ずしも必要ではありませんが、定期的なモジュールの洗浄も推奨致し ます。定期的な洗浄は特に降⾬量の少ない地域(46.3 ㎝以下)に おいて性能の向上につながります。設置された場所における洗浄の計画 は販売店もしくは供給者にお尋ねください。    モジュールの洗浄には、加熱していない⽔を⽤いてください。通常の⽔圧 で⼗分ですが、100bar  まで(最低 50  ㎝の距離を保つ)の加圧⽔を⽤ いることも可能です。マキシオン  は⼝径の⼤きいホースを⽤い外気温の ⾼くない時の洗浄を推奨します。指紋、しみ、表⾯ガラス上に堆積した ほこりを以下の⽅法で取り除ける場合があります。周辺を⽔でぬらしし ばらく(5 分ほど)放置する、もう⼀度ぬらし柔らかいスポンジもしくはシ ームレスの布でガラス表⾯を円を描くようにこする。指紋は通常ぬらしたス ポンジもしくは布でこすることで取ることができます。表⾯を削るような洗 浄⽅法、例えばクレンザー、スチールウール、スクレーパー、ナイフ、その他 鋭利な道具は使わないでください。このような⽤具を使うと、製品保証 は無効になります。モジュールの表⾯が乾いている状態でクリーニングを ⾏うとモジュール表⾯の反射防⽌(AR)コートに影響を与える危険性 があり、また、回転するブラシもモジュールの洗浄において推奨される⽅ 法ではありません。        © December 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Page 63 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  表 2:モジュールフレーム詳細  種別  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状  住宅⽤ G3 フレーム 72 セル住宅⽤モジュール 96 セル住宅⽤モジュール ⻑辺フレーム断⾯形状  10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 2.20 mm 住宅⽤    32 mm モジュール  短辺フレーム断⾯形状  10.50 mm 5.2 1) 46.08 mm フレーム取付 ⽳...
  • Page 64 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  種別  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状  パフォーマンスシリーズモジュール (GEN4.2 シルバーフレーム)  2067 mm ⻑辺フレーム断⾯形状        40 mm       32mm     短辺フレーム断⾯形状      産業⽤  モジュール      4X Ø 4.2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) 24 mm  ...
  • Page 65 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  種別  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状     104 セルタイプモジュール(GEN4.2 フレーム)  ⻑辺フレーム断⾯形状  1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 住宅/産業⽤ 32mm   モジュール  短辺フレーム断⾯形状  8x Ø 6.8 mm 4x Ø 4.2 mm Ground Holes Mounting Holes 24 mm   ...
  • Page 66 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  種別  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes)   P3 モジュール   P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 4X Ø4.2mm 12X Ø6.7mm Ground Holes 4X 5.0mm (W) Mounting Holes x 15.0mm (L) 8X Ø6.8mm 住宅/ 産業⽤ ...
  • Page 67 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  種別  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状     P3 RES+モジュール(GEN4.3 フレーム)  ⻑辺フレーム断⾯形状  1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm   住宅⽤  短辺フレーム断⾯形状  モジュール   4X Ø 4.2mm 8X Ø 6.8 mm 24 mm Ground Holes Moun ng Holes  ...
  • Page 68       Instrucciones de Seguridad e Instalación      Este documento se refiere a módulos FV de Maxeon:        Idioma:    Español              Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/es/                                       ...
  • Page 69 Maxeon  disponibles  en  antes de la instalación. No deje los conectores no conectados (sin  www.sunpower.maxeon.com/es/.  protección)  expuestos  al  medio  ambiente.  Por  lo  tanto,  un  La presente Garantía Limitada no cubrirá ninguna de las siguientes  entorno de montaje limpio es esencial para evitar la degradación  circunstancias:  Módulos    FV    sometidos    a:    (i)    mal    uso,    abuso,   del rendimiento.    No permita que los conectores entren en contacto con productos  negligencia  o  accidente;  (ii)  alteración  o  instalación  incorrecta  (la  ...
  • Page 70 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W  Comuníquese con el proveedor de los módulos si éstos necesitan    Módulo/ Conexión a tierra  mantenimiento.   Guarde estas instrucciones.  Las nuevas series SPR E y X y P‐series son compatibles con inversores sin    transformador (TL). No se requiere conexión a tierra del polo positivo. Serie E:  3.0 Características eléctricas  SPR‐Eyy‐xxx SPR‐Eyy‐xxx‐BLK SPR‐Eyy‐xxx‐COM  Las características eléctricas nominales del módulo están medidas en  Serie X:  Condiciones Estándar de Prueba (STC) de 1 kW/m² de irradiancia con  SPR‐Xyy‐xxx SPR‐Xyy‐xxx‐BLK SPR‐Xyy‐xxx‐COM  un  espectro  de  masa  de  aire  de  1,5  global  (AM  1,5)  y  una  P Serie P/ Línea de productos Performance:  temperatura de 25 ºC en las celdas.   SPR‐Pyy‐xxx‐COM  SPR‐Pyy‐xxx‐COM‐1500  SPR‐Pyy‐xxx  SPR‐Pyy‐  ...
  • Page 71 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W tanto  como  sea  posible,  especialmente  a  medio  día  cuando  la  (p.  ej.,  seguidor  solar  que  coloque  el  módulo  con  la  caja  de  producción es máxima.  conexiones de cara hacia el cielo durante el modo de reposo).       Resistencia  proyectada:  Los  módulos  Maxeon  son  diseñados  para  Tenga  en  cuenta  que  la  estanqueidad  no  está  garantizada  por  los  tolerar/soportar una carga máxima positiva o negativa (hacia arriba ...
  • Page 72 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W presión  no  estándar  en  los  que  los  valores  de  par  sean  Figura 3: Configuración del módulo  superiores a los indicados de otro modo.    Montaje  en  el  extremo:  El  montaje  en  el  extremo  es  el  montaje de sujeción del largo del marco extremo del módulo  a un riel soporte.  Hay tres posibles configuraciones: 1) con dos  rieles de montaje debajo de la longitud completa de cada lado  corto  del  módulo  (Véase  la  Tabla  1.2),  2)  con  dos  rieles  de  montaje paralelos al lado largo del módulo (Véase la Tabla 1.2) ...
  • Page 73 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W 1300/  1600/  1600/  1300/  P3 RES+  G4.3  1600 2400  2400  1600    Not  128 celdas  G4 y  2400/  3600/  applicabl y Serie P19  G4.1 y  2400/2400  e  5400  3600  Comercial  G4.2   (**)    P3  G4.2 y  1600/  1600/  1600/  1600/1600  Comercial  G4.3  1600 2400  2400 ...
  • Page 74 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W aumenta el albedo y la altura de instalación de los módulos es más    baja al suelo        5.4 Consideraciones Eléctricas Bifaciales    La  ganancia  bifacial  eléctrica  general  está  determinada  por  la    combinación de albedo, irradiancia, pérdidas de sombreado desde la    parte trasera, discordancia en la parte trasera y altura de instalación    sobre el suelo. Consulte la hoja de datos de Maxeon para conocer las    salidas eléctricas con respecto a la ganancia bifacial global. Utilice un    paquete  de  software  de  rendimiento  adecuado  para  simular  la    ganancia bifacial general.   ...
  • Page 75 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W Tabla 2: Detalles de módulo          Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  MARCO RESIDENCIAL G3 SOLAMENTE  DETALLE DEL MARCO DEL MÓDULO con 96 Celdas  Lado largo  10.30 mm 4X Ø 4,8mm Orificios de drenaje 12X Ø 6,6mm 46.08 mm Orificios de 18.50 mm montaje 2.20 mm   32 mm Módulo  Lado corto  Residencial ...
  • Page 76 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.1 DE LA SERIE  Lado largo  2067 mm 46 mm 32mm   Módulos     Comerciales  Lado corto  4X Ø 4,2mm 20X Ø 6,8mm 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) 24 mm   Orificios para suelo Orificios de montaje Ranura  ...
  • Page 77 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  PARA MÓDULOS DE MARCO P3   Para módulos P3, Marco (negro)  Para  módulos  P3, Comerciales  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Orificios de montaje 4X Ø6,8 mm Orificios de 4X Ø4,2mm montaje Orificios para suelo 12X Ø6,7 mm 4X 5,0 mm (W) Orificios de montaje Módulo ...
  • Page 78 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA LOS MÓDULOS MAX5  Lado largo  1999 mm 1935 mm 1423 mm 1200 mm 1058 mm 539 mm 400 mm 32 mm Módulos       Comerciales  Lado corto  4x 5mm(W) x 15mm (L) 20x Ø6.8 4x Ø4.22 Ranura 24 mm Orificios de montaje  ...
  • Page 79 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev W Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA  MÓDULOS  MARCO  112 CELDAS GEN 4.2  1812 mm Lado largo  1656 mm 1300 mm 1100 mm Módulo  32 mm   Residencial/  Lado corto  Comercial    8x Ø 6,80 mm 4x Ø 4,22 mm 24 mm   Orificios para suelo Orificios de montaje  ...
  • Page 80 NOWA WERSJA: W         Instrukcje bezpieczeństwa i montażu      Ten dokument ma zastosowanie do modułów fotowoltaicznych Maxeon.    Język:    Polski      Treść tej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia.               Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com                        Dokument 001‐15497 Rev W            Numer katalogowy 100657              ...
  • Page 81 Czyste  warunki  instalacji  są  niezbędne,  aby  uniknąć  pogorszenia  gwarancyjnych  Maxeon  dostępnych  w  witrynie  wydajności.  www.sunpower.maxeon.com.  Należy  przeczytać  niniejszy  dokument,  aby   Nie należy dopuszczać, aby złącza zetknęły się ze środkami chemicznymi,  uzyskać więcej informacji.  takimi  jak  smary,  oleje  i  rozpuszczalniki  organiczne,  które  mogą  Gwarancje nie obejmują:  powodować pęknięcia naprężeniowe.  modułów  fotowoltaicznych:  (i)  narażonych  na  niewłaściwe ...
  • Page 82 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W posiadają  szczególną  charakterystykę  elektryczną,  co  pokazano  na  karcie  SPR‐MAX2‐xxx SPR‐MAX2‐xxx‐COM SPR‐MAX3‐xxx SPR‐MAX3‐xxx‐BLK  katalogowej.  SPR‐MAX3‐xxx‐COM  SPR‐MAX5‐xxx‐COM  SPR‐MAX6‐xxx  SPR‐MAX6‐ xxx‐BLK SPR‐MAX6‐xxx‐COM  Moduł  fotowoltaiczny  może  wytwarzać  więcej  prądu  i/lub  napięcia,  niż  Uwaga:  W  przypadku  instalacji  starszego  typu  modułu  niż  wspomniany  wynika  ze  Standardowych  warunków  testowych  (STC).  Przy  słonecznej  wyżej należy zapoznać się z inną/poprzednią Instrukcją bezpieczeństwa i ...
  • Page 83 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W Wykluczone warunki robocze:   stosowych  mogłoby  uszkodzić  moduł  i  zmniejszyć  wytrzymałość  ramy,  Niektóre  warunki  robocze  nie  są  zalecane  dla  danych  modułów  Maxeon,  dlatego  też  nie  jest  dopuszczalne.  Używanie  zacisków  montażowych  czy  dlatego zostały wykluczone z ograniczonej gwarancji dla tych modułów.  zatrzasków  z  dodatkowymi  śrubami  lub  metalowymi  profilami  Modułów Maxeon nie należy instalować w miejscach, w których mogłyby  uziemiającymi  może  być  zgodne  z  niniejszą  Instrukcją  bezpieczeństwa  i  wejść ...
  • Page 84 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W Rysunek 2 i Tabela 1.1 przedstawiają miejsca montażowe, a w Tabelach 1.2  Rysunek 3: Konfiguracja montażowa  i  1.3  wyszczególniono  dopuszczalne  wartości  obciążenia  (projektowych  wartości testowych) dla modułów Maxeon.  Rysunek 2: Lokalizacje stref montażu dla modułów Maxeon   Dla serii P, 96 ogniw , 104 ogniw, 112 ogniw i MAX6 66 ogniw:  Konfiguracje 1 i 2 pokazują montaż za pomocą szyny wspierającej, a 3 i 4  przedstawiają montaż bez tej szyny. W przypadku „montażu z szyną  wspierającą” szyny te są montowane konwencjonalnie lub poprzecznie,  podczas gdy „montaż bez szyny” odbywa się na długiej lub krótkiej  krawędzi. W takim przypadku szkło nie będzie ulegać odkształceniu, jeśli  zostaną zastosowane szyny zapewniające dodatkowe wparcie.  Tabela  1.2:  Nominalne  wartości  obciążenia  stref  montażowych  dla  systemów  stelażowych  bez  szyny  wspierającej  pod  modułem.  Należy  zapoznać się z konfiguracjami 3 i 4 na Rys. 3  Konfiguracja  Wiatr (góra i dół) / śnieg (dół)     ...
  • Page 85 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W Tabela  1.3:  Nominalne  wartości  obciążenia  stref  montażowych  dla  systemów  stelażowych  z  szyną  wspierającą.  Należy  zapoznać  się  z  konfiguracjami 1 i 2 na Rys. 3.  Wiatr (góra i dół) /  Konfiguracja modułu  śnieg (dół)  (jednostki w Pa) (***)  Rozmiar modułu  Typ ramy  B    C    (1, 2, 3, 4) (1, 2, 3, 4) G3 (czarne i  96 ogniw i P3 BLK  2400 / 5400  srebrne), G4.1, G4.2    (MAX2 i  2400 / 2400  104 ogniwa MAX3)  i 112 ogniw ...
  • Page 86 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W postępując  zgodnie  z  wytycznymi  zawartymi  w  punkcie  6.0  poniżej.  Przykrycie  modułu  (kolorową  plandeką  z  tworzywa  lub  podobnym  materiałem) podczas instalacji może skutkować trwałym odbarwieniem  przedniego  szkła,  dlatego  nie  jest  zalecane.  Użycie  podkładek  próżniowych  do  podnoszenia  może  pozostawić  trwałe  ślady  na  przednim  szkle.  W  żadnych  okolicznościach  nie  wolno  podnosić  ani  przenosić modułów za pomocą kabli czy skrzynki przyłączeniowej. ...
  • Page 87 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W Tabela 2: Dane techniczne ramy modułu Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia  Profil ramy  TYLKO DLA MODUŁÓW DO ZASTOSOWAŃ KOMERCYJNYCH (SREBRNA RAMA), ZAWIERA KOŁKI STOSOWE  MODUŁY ZE 128 OGNIWAMI DO ZASTOSOWAŃ KOMERCYJNYCH  BOCZNY PROFIL RAMY    10,30 mm 3.,18 mm 1046 mm 4X Ø4,8 mm 1002 mm Otwory spustowe 46,08 mm 4X Ø4,2 mm Otwory uziemienia 18,50 mm 2,20 mm 20X Ø6,8 mm   32 mm Otwory montażowe Z kołkami stosowymi ...
  • Page 88 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W   Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia    DLA MODUŁÓW P3   P3 BLK (GEN. 4.3)  P3 COM (GEN. 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Otwory montażowe 4X Ø6,7mm Otwory montażowe 12X Ø6,7mm 4X Ø4,2mm Otwory uziemienia Otwory montażowe 4X 5,0 mm (W) 8X Ø6,8mm x15,0mm (L) Zastosowania ...
  • Page 89 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia  Profil ramy  DLA P5 UPP GEN 4.3  BOCZNY PROFIL RAMY  2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm Moduły do  35 mm   zastosowań  KOŃCOWY PROFIL RAMY  komercyjnych  4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4,2mm Otwory R3,5mm R4,5mm uziemienia Otwory GNIAZDA montażowe...
  • Page 90 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev W   Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia  Profil ramy  DLA MODUŁÓW 112c Z RAMĄ GEN 4.2  BOCZNY PROFIL RAMY  1812 mm 1656 mm 1300 mm 1100 mm Moduły do   zastosowań  32 mm   mieszkalnych/  KOŃCOWY PROFIL RAMY  komercyjnych  4x Ø 4,22 mm 8x Ø 6,80 mm Otwory Otwory uziemienia montażowe   24 mm   DLA MODUŁÓW MAX6 66c Z RAMĄ GEN 5.2  ...
  • Page 91 SunPower Performance Panel Technology for Large-scale Installations Maxeon Solar Technologies SunPower Performance Technology White Paper – February 2021 SunPower Performance Technology White Paper | February 2021 | © 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd.
  • Page 92 Maxeon Solar Technologies was launched as an independent company in 2020 following its spin-off from SunPower Corporation. The company continues to build upon a 35-year foundation of solar technology innovation that began with the founding of SunPower Corporation in 1985.
  • Page 93 (BLK) and commercial (COM) installations (figure 1). eliminating key vulnerabilities in conventional panel cell connections. Figure 1: A historical look at the evolution of the SunPower Performance panel line. SunPower Performance Technology White Paper | February 2021 | © 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd.
  • Page 94 0.45% Yr 30 Warranted Power Output 85.0% Note: 25-year product and power warranty option also available Figure 2: SunPower Performance 5 panels for large-scale installations. SunPower Performance Technology White Paper | February 2021 | © 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd.
  • Page 95 SunPower Performance Panel Core Technology Advantages The shingled layout, or hypercell, forms the unique and innovative backbone behind each SunPower Performance panel. From its durable electrically conductive adhesive (ECA), to its redundant cell connections, Performance panels offer a variety of production, durability and reliability advantages over conventional panels.
  • Page 96 It has the ability to adhere to diverse Figure 4: SunPower Performance panels eliminate the use of soldered cell connections–designing out one of the major failure modes of traditional cells. Figure 5: Inspection results from Dupont’s Global PV Reliability Field Analysis featuring key causes of panel failure amongst recently installed conventional panels.
  • Page 97 “mesh” to maintain current flow. Figure 6: Not only are the smaller cells of the SunPower Performance panel less susceptible to breakage, but they confine cracks to a smaller portion of the panel, while maximising energy generation through a series of redundant electrical connections.
  • Page 98 33% power loss. Figure 7: The parallel cell architecture of the SunPower Performance panel minimises power loss from shading and soiling in landscape orientation. Portrait orientation (panel)
  • Page 99 50% power. reduced, but the advantage of the diode configuration Figure 10: The SunPower Performance panel produces more energy than conventional panels when a consistent linear shadow is cast across the entire tracker row in portrait orientation. SunPower Performance Technology White Paper | February 2021 | © 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd.
  • Page 100 Slicing the cell in half, reduces the current by half—while slicing the cell into smaller strips, SunPower Performance Technology White Paper | February 2021 | © 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd.
  • Page 101 Figure 12: SunPower Performance panels reduce the risk of increase energy yield under partial shading should they be temperature-related failures through crack mitigation and required. unique circuitry. SunPower Performance Technology White Paper | February 2021 | © 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd.
  • Page 102 1 °C above 25 °C, SunPower Performance panels decrease in relative efficiency only by 0.34 %/°C. This is a significant advantage for SunPower Performance panels in comparison to conventional panels that exhibit SunPower Performance Technology White Paper | February 2021 | © 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd.
  • Page 103 Earlier versions of SunPower Performance panels, which share the Figure 15: SunPower Performance panels offer a high-power warranty, for more bankable power every year. SunPower Performance Technology White Paper | February 2021 | © 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd.
  • Page 104 Representative of standard efficiency solar manufacturers. Competitor warranty information provided from latest warranty docu mentation from various conventional panel manufacturer websites as of October 2020. Performance panels expected useful life of 35 years. Source: “SunPower P-Series Technology Technical Review,” Leidos Independent Engineer Report. 2016.

Ce manuel est également adapté pour:

485-510