Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DCD932
DCD937
DCD990
DCD995

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt XR DCD932

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DCD932 DCD937 DCD990 DCD995...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 DCD990 Figure 2...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 7 Figure 6 Figure 8 Figure 9...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK BØRSTELØS LEDNINGSFRIT 13 mm (12") BOR/ DRIVVÆRK, DCD932, DCD990 BØRSTELØS LEDNINGSFRIT 13 mm (12") BOR/ DRIVVÆRK/HAMMERBOR, DCD937, DCD995 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Vibrationsemissionsværdi a Schrauben m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Usikkerhed K = m/s² Et skøn over vibrationsudsættelsen Vibrationsniveauet i dette informationsark er blevet skal tage højde for tiden, hvor målt i overensstemmelse med en standardiseret værktøjet er slukket eller tændt uden test, som er oplyst i EN 60745 og kan bruges til...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER BEMÆRK: Angiver en handling, TIL FREMTIDIG REFERENCE der ikke er forbundet med personskade, men som kan Udtrykket “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser resultere i produktskade. til elektrisk værktøj tilsluttet lysnettet (med el-ledning) Angiver risiko for elektrisk stød.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 3) PERSONLIG SIKKERHED værktøj, før det elektriske værktøj justeres, Vær opmærksom, pas på hvad du dets tilbehør udskiftes eller det stilles foretager dig, og brug sund fornuft, når til opbevaring. Sådanne forebyggende du benytter et elektrisk værktøj.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK tilfælde, skal der skylles med masser af På trods af overholdelsen af de relevante vand. Hvis der kommer væske i øjnene, sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan skal der desuden søges lægehjælp. visse restrisici ikke undgås.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK kortsluttet af fremmede materialer. • Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående Fremmede materialer af en ledende udskiftes af producenten, hans forhandler eller art som for eksempel, men ikke lignende kvalificeret person for at forebygge begrænset til slibestøv, metalspåner, enhver risiko.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Denne oplader vil ikke oplade en defekt • Oplad kun batteripakker i D WALT opladere. batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved • Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand at nægte at lyse eller ved at vise problem pakke eller eller andre væsker.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Må kun anvendes med D WALT- Batteripakke batteripakker, andre kan eksplodere og BATTERITYPE medføre person- og materielskader. DCD932 og DCD937 kører på 14,4 volt batteripakker. Må ikke udsættes for vand. DCD990 og DCD995 kører på 18 volt batteripakker. DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB180, Defekte ledninger skal udskiftes DCB181 DCB182 eller DCB183 batteripakker kan...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Beskrivelse (fi g. 1, 2) Brug af forlængerledninger ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk Forlængerledninger bør ikke anvendes, medmindre værktøj eller nogen dele deraf. Det kan det er strengt nødvendigt. Brug en godkendt medføre materiel- eller personskade. forlængerledning, som er egnet til din opladers indgangsstrøm (se Tekniske data).
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Variable hastighedskontakt (fi g. 1) BEMÆRK: Arbejdslysene er til belysning af den aktuelle arbejdsoverflade og er ikke beregnet til brug Tryk på udløserkontakten (a) for at tænde for som en lommelygte. værktøjet. Slip udløserkontakten for at slukke for værktøjet.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 1. Slut for værktøjet og afbryd det fra strømkilden. BETJENING 2. Tag fat i patronens sorte muffe (d) med én Brugsvejledning hånd og brug den anden hånd til at fastgøre værktøjet som vist i figur 6. Drej muffen mod ADVARSEL: Overhold altid uret (vist forfra) tilstrækkeligt til, at det ønskede sikkerhedsvejledningen og de gældende...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 3. Tryk altid i lige linje med boret. Tryk tilstrækkelig 4. Bor lige og hold boret på en lige vinkel på hårdt til at boret bider, men tryk ikke så hårdt, at emnet.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN findes der en liste over autoriserede D WALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. vores eftersalgsservice og kontakter på følgende Afbryd strømforsyningen til opladeren internetadresse: www.2helpU.com. før rengøring.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BÜRSTENLOSER 13 mm (12") AKKU-BOHRER/ SCHRAUBENDREHER, DCD932, DCD990 BÜRSTENLOSER 13 mm (12") AKKU-BOHRER/ SCHRAUBENDREHER/BOHRHAMMER, DCD937, DCD995 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Schwingungsemissionswert a Schrauben m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Unsicherheitswert K = m/s² Eine Schätzung des Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsaussetzungsgrades sollte Vibrationsemissionsgrad wurde nach Maßgabe eines ebenfalls berücksichtigen, ob das standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden Der nachfolgend verwendete Begriff wird, zu Sachschäden führen kann. „Elektrowerkzeug“...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs eines Staubfangs können die mit Staub an einem feuchten Ort muss eine verbundenen Gefahren reduziert werden. Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- 4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN Schutzeinrichtung verwendet werden. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug Die Verwendung einer Fehlerstrom- nicht.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 5) GEBRAUCH UND WARTUNG VON AKKUBETRIEBENEN • Verwenden Sie Zwingen oder andere WERKZEUGEN praktikable Methoden, um das Werkstück Laden Sie die Akkus nur in vom Hersteller auf einer stabilen Basis zu fixieren und angegebenen Ladegeräten auf.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH LAGE DES DATUMSCODES • Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von D WALT Akkus bestimmt. Eine Der Datumscode, der auch das Herstelljahr anderweitige Verwendung kann zu Brand führen enthält, ist in die Gehäusefläche geprägt, die die oder gefährliche oder tödliche Verletzungen Montagefuge zwischen Gerät und Akku bildet.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH anderen qualifizierten Person ausgetauscht Problem mit Akku oder Ladegerät • • • • • • • • • • • • • werden. Problem mit der • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes Stromversorgung ••...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR und Herausnehmen des Akkus aus dem LITHIUMIONEN (Li-Ion) - AKKUS Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe • Den Akku nicht verbrennen, auch wenn entzünden.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Schilder am Ladegerät und Akku Packungsinhalt Die Packung enthält: Zusätzlich zu den in dieser Betriebsanleitung verwendeten Bildzeichen befinden sich die folgenden 1 Bürstenloser Akku-Bohrer/Schraubendreher Bildzeichen auf dem Ladegerät und dem Akku: (DCD932, DCD990) 1 Bürstenloser Akku-Bohrhammer (DCD937, DCD995) Vor der Verwendung die Betriebsanleitung...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Diese Bohrer/Schrauber/Schlagbohrer sind MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Elektrowerkzeuge für den professionellen Einsatz. WARNUNG: Nehmen Sie vor dem LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt Zusammenbauen und Einstellen immer mit dem Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene den Akku heraus.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH HINWEIS: Dauereinsatz im variablen Arbeitsleuchte (Abb. 1) Drehzahlbereich ist nicht empfohlen. Dadurch Unten am Werkzeug befindet sich eine kann der Schalter beschädigt werden und sollte Arbeitsleuchte (c). Die Arbeitsleuchte schaltet sich vermieden werden. ein, wenn der Auslöseschalter gedrückt wird.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Das Ergebnis können Schäden WARNUNG: Halten Sie zur am Bohrfutter und Verletzungen Vermeidung von schweren sein. Verriegeln Sie immer den Verletzungen das Werkzeug NIE Auslöseschalter und trennen Sie das über Kopf oder lassen Sie Gegenstände Werkzeug vom Netz, wenn Sie Zubehör vom Riemenhaken hängen.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 6. Lassen Sie den Motor weiterlaufen, während Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine Sie den Bohreinsatz aus dem Bohrloch Hand am Hauptgriff (n) liegt, während die andere herausziehen. Dies verhindert ein Verklemmen. Hand den seitlichen Griff (g) hält.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4. Bohren Sie gerade, mit dem Bit im rechten WARNUNG: Verwenden Sie Winkel zum Werkstück. Üben Sie keinen keine Lösungsmittel oder scharfen seitlichen Druck beim Bohren aus, da Chemikalien zum Reinigen der nicht- andernfalls das Bit sich zusetzt und die metallischen Teile des Werkzeugs.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde. WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten D WALT- Produkten.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH BRUSHLESS CORDLESS 13 mm (12") DRILL/DRIVER, DCD932, DCD990 BRUSHLESS CORDLESS 13 mm (12") DRILL/DRIVER/HAMMERDRILL, DCD937, DCD995 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Vibration emission value a Screwdriving m/s² < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5 Uncertainty K = m/s² An estimation of the level of exposure to The vibration emission level given in this information vibration should also take into account sheet has been measured in accordance with a the times when the tool is switched off...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH NOTICE: Indicates a practice not 1) WORK AREA SAFETY related to personal injury which, if Keep work area clean and well lit. not avoided, may result in property Cluttered or dark areas invite accidents. damage.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Prevent unintentional starting. Ensure Keep cutting tools sharp and clean. the switch is in the off position before Properly maintained cutting tools with sharp connecting to power source and/or cutting edges are less likely to bind and are battery pack, picking up or carrying the easier to control.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Use clamps or other practical way to secure Important Safety Instructions for All and support the workpiece to a stable Battery Chargers platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual control.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • When operating a charger outdoors, always charger. The red (charging) light will blink provide a dry location and use an extension continuously indicating that the charging cord suitable for outdoor use. Use of a cord process has started.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Important Safety Instructions for All SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) Battery Packs • Do not incinerate the battery pack even if it When ordering replacement battery packs, be sure is severely damaged or is completely worn to include the catalog number and voltage.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2 14.4 V Li-Ion battery packs (DCD932, DCD937) 2 18 V Li-Ion battery packs (DCD990, DCD995) Read instruction manual before use. 1 Kitbox 1 Charger 1 Side handle Charging. 1 Instruction manual Fully charged.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH supervised by a person responsible for their TO INSTALL THE BATTERY PACK INTO THE TOOL HANDLE safety. Children should never be left alone with 1. Align the battery pack (h) with the rails inside the this product.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH If model is not equipped with side handle, grip drill Speed 2 (middle torque and speed setting) is in the with one hand on the handle and one hand on the middle position. Speed 3 (highest speed setting) is battery pack.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Belt Hook and Magnetic Bit Holder Proper hand position requires one hand on the main handle (n), with the other hand on the side handle (fi g. 1) (g). WARNING: To reduce the risk of Drill Operation (fi...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH depth. The lower the number, the lower the torque output. 2. Reset the torque adjustment collar (e) to the Lubrication appropriate number setting for the torque desired. Make a few practice runs in scrap or Your power tool requires no additional lubrication.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Should you find one day that your D WALT product GUARANTEE needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this WALT is confident of the quality of its product available for separate collection.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL TALADRO ATORNILLADOR SIN CABLE Y SIN ESCOBILLAS 13 mm, DCD932, DCD990 TALADRO/ATORNILLADOR/TALADRO PERCUTOR SIN CABLE Y SIN ESCOBILLAS 13 mm, DCD937, DCD995 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Valor de la emisión de vibración a Atornillado m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Incertidumbre K = m/s² El nivel de emisión de vibración que se ofrece en Una estimación del nivel de exposición esta hoja informativa se ha medido de acuerdo a la vibración debe tener en cuenta con la prueba estandarizada que ofrece la norma...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ATENCIÓN: indica una situación de PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves El término “herramienta eléctrica” incluido en o moderadas.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL residual (residual current device, RCD) 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA de seguridad. El uso de un RCD reduce el ELÉCTRICA riesgo de sufrir una descarga eléctrica. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para 3) SEGURIDAD PERSONAL el trabajo que realizará.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON • Use abrazaderas u otra forma práctica de BATERÍAS asegurar y apoyar la pieza de trabajo a Recargue solamente con el cargador una plataforma estable. El sujetar la pieza especificado por el fabricante.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL indicados en el presente manual. El POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA cargador y el paquete de baterías han sido El código de fecha que contiene también el año de específicamente diseñados para funcionar fabricación, viene impreso en la superficie de la caja juntos.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL de electrocución. La retirada del paquete de Este cargador no cargará un paquete de pilas baterías no reducirá este riesgo. defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa negándose a encenderlo o mostrando el problema •...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL baterías de ningún modo para introducirlo atención médica, el electrolito de la batería en un cargador no compatible ya que el está compuesto de una mezcla de carbonatos paquete de baterías podrá romperse y orgánicos líquidos y sales de litio.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 1 Empuñadura lateral La batería está cargada. 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado Retraso por batería caliente/fría. NOTA: Los paquetes de pilas, los cargadores y las cajas no están incluidos en los modelos N. Problema en el paquete o el cargador.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Seguridad eléctrica 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador tal y como se indica en la sección del El motor eléctrico se ha diseñado para funcionar cargador del presente manual. con un único voltaje.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Si el modelo no está equipado con un asa lateral, Engranaje de tres velocidades sostenga el taladro con una mano en el asa y otra (fi gs. 1, 3–5) mano en la batería. La característica de tres velocidades de la NOTA: El asa lateral viene en todos los modelos.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL reloj (desde el frente) hacia atrás lo suficiente FUNCIONAMIENTO como para incorporar el accesorio deseado. Instrucciones de uso 3. Introduzca el accesorio en unos 19 mm (3/4") en el mandril (fi g. 7). Apriete fi rmemente girando ADVERTENCIA: Respete siempre las el manguito del mandril en sentido de las instrucciones de seguridad y las normas...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2. Para MADERA, use brocas helicoidales, brocas Funcionamiento del martillo percutor de pala, brocas de taladro a motor o brocas (fi g. 5) huecas cilíndricas. Para METAL, use brocas de taladro helicoidales de acero de alta velocidad o 1.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos Lubricación domésticos normales. Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto D WALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos.
  • Page 62 Puede obtener una Europea. lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • servicio después de la venta en Internet en: Si no está completamente satisfecho con www.2helpU.com.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS PERCEUSE/VISSEUSE 13 mm (1/2") BRUSHLESS SANS FIL, DCD932, DCD990 PERCEUSE À PERCUSSION/VISSEUSE 13 mm (1/2") BRUSHLESS SANS FIL, DCD937, DCD995 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Valeur d’émission de vibration a Vissage m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Incertidumbre K = m/s² Une estimation du niveau d’exposition Le niveau de l’émission vibratoire indiqué dans ce aux vibrations doit également prendre feuillet informatif a été...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES AVIS : indique une pratique ne posant CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien Le terme « outil électrique » mentionné dans les n’est fait pour l’éviter, pourrait poser avertissements se rapporte aux outils branchés des risques de dommages matériels.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS par dispositif de courant résiduel (RCD). 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES L’utilisation d’un RCD réduit le risque Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez d’électrocution. l’outil électrique qui correspond à votre utilisation.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, perte de l’acuité auditive. Le niveau élevé de tenez-le à l’écart des objets métalliques, décibels produit par les marteaux-perforateurs tels que trombones, pièces de monnaie, peut causer une perte temporaire de l’acuité clés, clous, vis ou autres petits objets auditive ou de graves dommages à...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le propres à tous les chargeurs de risque de dégât à la fiche et au cordon. batteries •...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Suspension de charge contre le chaud/froid Chargeurs Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop Le chargeur DCB105 est compatible avec les blocs chaude ou trop froide, il démarre automatiquement batterie Li-Ion de 10,8 V, 14,4 V et 18 V (DCB121, la fonction de suspension de charge, arrêtant ainsi DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143,...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le bloc- AVERTISSEMENT : risques de piles dans des endroits où la température brûlures. Le liquide de la batterie peut atteindre ou excéder 40 °C (105 °F) pourrait s’enflammer s’il est exposé...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou Problème de ligne d’alimentation. accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. Ne pas mettre en contact avec des objets • Prendre le temps de lire attentivement et conducteurs.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme Votre chargeur D WALT est à double décrit dans la section du chargeur de ce isolation conformément à la norme EN 60335 ; un câble de mise à la terre manuel.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Si le modèle ne comporte aucune poignée latérale, Pour choisir la 1 vitesse (paramètre de couple attrapez la perceuse par sa poignée d’une main et la le plus élevé), arrêtez l’outil et attendez son arrêt batterie de l’autre.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Pour libérer l’accessoire, répétez les étapes 1 et 2 Position correcte des mains (fi g. 9) ci-dessus. AVERTISSEMENT : pour réduire tout Pour une prise maximale, assurez-vous de resserrer risque de dommages corporels graves, le mandrin une main sur le manchon du mandrin et adopter SYSTÉMATIQUEMENT la l’autre maintenant l’outil.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS retirez la mèche de la pièce puis déterminez partiellement du trou alors que l’outil continue quelle est la cause du blocage. N’APPUYEZ de tourner pour éliminer les débris du trou. PAS RÉPÉTITIVEMENT SUR LA GÂCHETTE 6.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ENTRETIEN DU CHARGEUR Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre AVERTISSEMENT : risques de distributeur D WALT local à l’adresse indiquée dans décharges électriques. Débrancher le cette notice d’instructions, ou consulter la liste des chargeur de la prise de courant alternatif centres de réparation agréés D...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO TRAPANO/AVVITATORE SENZA SPAZZOLE A BATTERIA DA 13 mm (12") , DCD932, DCD990 TRAPANO/AVVITATORE/MARTELLO PNEUMATICO SENZA SPAZZOLE A BATTERIA DA 13 mm (12") , DCD937, DCD995 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione del prodotto fanno di WALT uno dei partner più...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Valore di emissione delle vibrazioni a Avvitatura m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Incertezza K = m/s² Una stima del livello di esposizione alle Il livello di emissione di vibrazioni indicato in vibrazioni dovrebbe anche considerare questo foglio informativo è...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ATTENZIONE: indica una situazione ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze personali di entità lieve o moderata. fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da AVVISO: indica una situazione non in rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO interruttore differenziale riduce i rischi di Non utilizzare l’elettroutensile se scosse elettriche. l’interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile 3) SICUREZZA PERSONALE che non possa essere controllato con Quando si utilizza un elettroutensile, l’interruttore è...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Quando il blocco batteria non è in uso, • Indossare occhiali di sicurezza o altre tenerlo lontano da altri oggetti metallici protezioni per gli occhi. La operazioni di quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, percussione e foratura possono provocare viti o altri piccoli oggetti metallici che il lancio di schegge.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Quando si adopera un caricabatteria all’aria AVVERTENZA: rischio di scossa aperta, collocarlo sempre in un luogo elettrica. Non far penetrare alcun liquido asciutto e usare una prolunga adatta a dentro al caricabatterie. Pericolo di uso esterno.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 2. Inserire il pacco batteria (h) nel caricabatteria, L’apparato si spegne automaticamente quando assicurandosi che sia completamente si attiva il sistema di protezione elettronico. Se ciò posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in avviene, inserire la batteria Li-Ion nel caricabatterie, carica) lampeggia continuamente, indicando lasciandovela fino a quando non è...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Non utilizzare un pacco batteria o un Istruzioni per la conservazione caricabatterie che abbia subito un forte 1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo colpo, sia caduto, sia stato travolto fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal o danneggiato in qualche modo (per sole e protetto da eccessive temperature calde...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO f. Selettore marce Caricare esclusivamente a temperature tra 4 °C and 40 °C. g. Impugnatura laterale h. Pacco batterie Smaltire il pacco batteria con la dovuta i. Pulsanti di rilascio della batteria attenzione per l’ambiente. j.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente residua. Quando il livello di carica nella batteria esterno, devono essere collegati ad un scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore interruttore differenziale. del carburante non si illumina e sarà necessario ricaricare la batteria.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Per selezionare la rotazione diretta, rilasciare NOTA: non modificare la marcia mentre l’utensile è l’interruttore a grilletto e premere il pulsante di in funzione. Consentire sempre l’arresto totale del avvitamento/svitamento sul lato destro dell’utensile. trapano prima di cambiare marcia.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Gancio per cintura e ferma punta Corretto posizionamento delle mani magnetico (fi g. 1) (fi g. 9) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di AVVERTENZA: Per ridurre il rischio lesioni personali gravi, tenere le mani di gravi lesioni personali, spegnere SEMPRE nella posizione corretta, come l’apparato e staccare la batteria...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO foro e individuare la causa che ha provocato lo 4. Forare in modo dritto mantenendo la punta ad stallo. NON PREMERE L’INTERRUTTORE A angolo retto rispetto al foro. Durante la foratura GRILLETTO SU E GIÙ NEL TENTATIVO DI non premere lateralmente sulla punta poiché...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO AVVERTENZA: non utilizzare solventi o WALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei altri prodotti chimici aggressivi per pulire suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire le parti non metalliche dell’apparato. di questo servizio, restituire il prodotto presso un Questi prodotti chimici indeboliscono i riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS BORSTELLOZE SNOERLOZE 13 mm (12") BOOR/ SCHROEVENDRAAIER, DCD932, DCD990 BORSTELLOZE SNOERLOZE 13 mm (12") BOOR/ SCHROEVENDRAAIER/HAMERBOOR, DCD937, DCD995 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Vibratie-emissiewaarde a Schroef indraaien m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Onzekerheid K = m/s² Het in dit informatieblad gegeven Een schatting van het blootstellingsniveau voor trilling moet trillingsuitstootniveau werd gemeten in overeenstemming met een in EN 60745 gegeven ook rekening houden met hoe vaak het gereedschap uitgeschakeld is of...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS instructies. Indien geen gevolg aan VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk deze aanwijzingen wordt gegeven, kan gevaarlijke situatie die, indien niet dit leiden tot elektrische schok, brand of vermeden, kan leiden tot kleine of ernstig letsel.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS voor gebruik in de open lucht, vermindert het 4) HET GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE risico van een elektrische schok. WERKTUIGEN Indien het bedienen van een elektrisch Forceer het elektrische werktuig niet. gereedschap in een vochtige plaats Gebruik het juiste elektrische werktuig niet kan worden vermeden, gebruik dan...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS kan leiden tot een brandrisico als deze lader Als u het werkstuk tegen uw lichaam houdt, is wordt gebruikt met een andere accuset. dat onstabiel en kan het leiden tot het verlies Gebruik elektrische werktuigen alleen met van de controle.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Voorbeeld: • U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker van de lader uit het 2013 XX XX stopcontact trekt. Er is dan minder risico Jaar van fabricage op beschadiging van het snoer en van de stekker.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Laders uitgesteld totdat de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De oplader schakelt vervolgens De DCB105 lader is geschikt voor Li-Ion-accu’s automatisch naar de oplaadmodus voor de accu. van 10,8 V, 14,4 V en 18 V (DCB121, DCB123, Deze functionaliteit verzekert u van maximale DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB180, levensduur van de accu.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS De DCD990 en de DCD995 werken op een WAARSCHUWING: Probeer nooit 18 V-accu. om welke reden dan ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu De accu’s van het type DCB140, DCB141, DCB142, is gescheurd of beschadigd, zet de DCB143, DCB180, DCB181, DCB182 of DCB183 accu dan niet in de lader.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS a. Variabele snelheidsschakelaar Niet blootstellen aan water. b. Vooruit/achteruit-regelknop c. Werklicht Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk d. Boorklauw worden vervangen. e. Stelring om torsie aan te passen f. Versnellingschakelaar Uitsluitend opladen tussen 4 ºC en 40 ºC. g.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Een verlengsnoer gebruiken OPMERKING: De brandstofmeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid lading die de Gebruik geen verlengsnoer, tenzij absoluut accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen noodzakelijk. Gebruik een goedgekeurd over de functionaliteit van het gereedschap en verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomtoevoer is onderhevig aan schommelingen afhankelijk...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Om achteruit draaien te kiezen laat u de de versnellingsschakelaar zich in één van de drie trekkerschakelaar los en drukt u de vooruit/achteruit snelheidsinstellingen bevindt. knop aan de linkerkant van het gereedschap in. Als de snelheidsverstelling vast komt te zitten of als De middenpositie van de controleknop vergrendelt het kiezen van de gewenste versnelling moeilijk is,...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Riemhaak en Magnetische Bithouder Juiste positie van de handen (afb. 9) (afb. 1) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, WAARSCHUWING: Beperk het dient u ALTIJD de handen in de juiste gevaar op ernstig persoonlijk positie te hebben, zoals afgebeeld in letsel tot een minimum: zet het...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 6. Houd de motor draaiende als u de boor uit 6. Bij metselwerk gebruikt u hardmetalen een geboord gat trekt. Dit helpt vastzitten te boorstukken of boorstukken voor metselwerk. voorkomen. Een gelijkmatige hoeveelheid stof die vrijkomt, geeft aan dat u de juiste boorsnelheid gebruikt.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS SCHOONMAAKINSTRUCTIES VOOR DE LADER U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op te nemen met uw plaatselijke WAARSCHUWING: Schokgevaar. WALT kantoor op het adres dat in deze Haal de stekker van de lader uit het handleiding staat.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen;...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK BØRSTELØS TRÅDLØS 13 mm (1/2") DRILL/DRIVHJUL, DCD932, DCD990 BØRSTELØS TRÅDLØS 13 mm (1/2") DRILL/DRIVHJUL/ TRYKKLUFTHAMMER, DCD937, DCD995 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Års erfaring gjennom produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av de mest pålitelige partene for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Vibrasjonsutslippsverdi a Bruke som skrutrekker m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Usikkerhet K = m/s² Vibrasjonsverdien som oppgis i denne manualen En vurdering av eksponeringsnivået til har blitt målt i samsvar med en standard test vibrasjoner bør også...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke Begrepet ”elektrisk verktøy” i advarslene nedenfor er relatert til personskader, men som henviser til et strømdrevet (med ledning) elektrisk kan føre til skader på utstyr hvis den verktøy eller batteridrevet (uten ledning) elektrisk ikke unngås.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK støvmasker, glidesikre sko, hjelm og verktøyet er skadet, skal det repareres hørselsvern der det trengs, reduserer faren før bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig for personskade. vedlikeholdte elektriske verktøy. Unngå utilsiktet oppstarting. Påse at Sørg for at skjæreverktøy alltid er bryteren er i AV-posisjon før du kopler til skarpe og rene.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Hold det elektriske verktøyet kun i isolerte POSISJON FOR DATOKODE gripeoverflater når du utfører operasjoner Datokoden, som også inkluderer produksjonsåret, hvor skjæreverktøyet kan komme i kontakt står trykt på den delen av huset som utgjør med skjulte ledninger.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Påse at ledningen er plassert slik at den ikke 2. Sett batteripakken (h) i laderen, pass på at tråkkes på, snubles i eller på annen måte pakken sitter godt i laderen. Det røde (lade) utsettes for skade eller påkjenning.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Viktige sikkerhetsinstruksjoner for SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR LITIUM ION (Li-Ion) alle batteripakker • Ikke brenn batteripakken selv om den Sørg for å inkludere katalognummer og spenning når er alvorlig skadet eller fullstendig utslitt. du bestiller nye batteripakker.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 1 Sidehåndtak Batteriet lader. 1 Instruksjonshåndbok 1 Sammenstillingstegning Batteriet ladet. MERK: Batteripakker, ladere og utstyrsbokser er ikke inkludert i N-modeller. Forsinkelse ved varm/kald pakke. • Kontroller skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha inntruffet under transport. Problem pakke eller lader.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK på klassifiseringsskiltet. Sjekk også at spenningen i grense, vil ingen lys tennes og batteriet må lades laderen stemmer med nettspenningen. opp. MERK: Ladeindikatoren er bare an indikasjon av Denne D WALT-laderen er dobbeltisolert gjenværende lading i batteripakken.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Arbeidslampe (fi g. 1) Verktøyet har en nøkkelfri chuck med én roterende krage, slik at man kan betjene chucken med én Det er et arbeidslys (c) på foten til verktøyet. hånd. For å sette inn en drillbits eller annet utstyr, Arbeidslyset aktiveres når avtrekkerbryteren trykkes følg disse trinnene.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK BRUK 3. Utøv alltid trykk i rett linje med bitsen. Bruk nok trykk til at boret griper, men ikke skyv så hardt at motoren stopper eller bitsen bøyes. Bruksanvisning 4. Hold verktøyet godt fast med begge hender for ADVARSEL: Ta alltid hensyn til å...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 5. Ved boring av dype hull og hvis av laderen ved bruk av en klut eller myk hammerhastigheten slakker opp, må du ikke-metallisk børste. Ikke bruk vann eller trekke biten delvis ut av hullet mens verktøyet andre rengjøringsmidler.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Oppladbar batteripakke Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tidligere. Ta hensyn til miljøet når batteripakken må kasseres: • Lad batteripakken helt ut, og ta den ut av verktøyet.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS BERBEQUIM/APARAFUSADOR, 13 mm (12") , SEM ESCOVA E SEM FIO, DCD932, DCD990 BERBEQUIM/APARAFUSADOR/MARTELO PERFURADOR 13 mm (12") SEM ESCOVA E SEM FIO, DCD937, DCD995 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Valor de emissão de vibrações a Aparafusamento m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Instabilidade K = m/s² Uma estimativa do nível de exposição à O nível de emissão de vibrações apresentado neste vibração também deverá...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES AVISO: indica uma prática (não PARA FUTURA REFERÊNCIA relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em Em todos os avisos que se seguem, o termo danos materiais.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 3) SEGURANÇA PESSOAL Não utilize a ferramenta eléctrica se o Mantenha-se atento, preste atenção ao interruptor não puder ser ligado nem que está a fazer e faça uso de bom senso desligado. Qualquer ferramenta eléctrica ao operar uma ferramenta eléctrica.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Quando a bateria não estiver a ser tempo. A exposição prolongada a ruídos de utilizada, mantenha-a afastada de elevada intensidade pode causar perda de outros objectos de metal, como por audição. Os níveis sonoros elevados gerados exemplo clipes, moedas, chaves, pregos, pela perfuração com percussão poderão parafusos ou outros pequenos objectos...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Instruções de segurança • Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela ficha e não pelo cabo. Isto importantes para todos os permite reduzir o risco de danos na ficha de carregadores de baterias alimentação eléctrica e do cabo.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Suspensão do carregamento devido a bateria quente/fria Carregadores Quando o carregador detectar que a bateria O carregador DCB105 aceita baterias de iões de está demasiado quente ou fria, irá activar lítio de 10,8 V, 14,4 V e 18 V (DCB121, DCB123, automaticamente a função de Suspensão do DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB180,...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS • Não armazene nem utilize a ferramenta e ATENÇÃO: risco de queimadura. O a bateria em locais onde a temperatura líquido da bateria poderá ser inflamável possa atingir ou exceder 40 ˚C (tais como se for exposto a faíscas ou a uma barracões ao ar livre ou construções de chama.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS • Leve o tempo necessário para ler atentamente Não toque nos contactos com objectos e compreender todas as instruções neste condutores. manual antes de utilizar a ferramenta. Descrição (fi g. 1, 2) Não carregue baterias danificadas.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS O carregador D WALT tem isolamento Para activar o indicador do nível de combustível, duplo em conformidade com a norma prima e mantenha premido o botão do indicador EN 60335; como tal, não é necessário do nível de combustível (m).
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Botão de rotação para a frente/para a ferramenta e deixe-a parar completamente. Faça deslizar o selector de velocidade (f) para trás (fi g. 1) a frente o máximo possível. A 2.ª velocidade O botão de rotação para a frente/para trás (b) (binário e velocidade médios) é...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS encaixe, para garantir uma potência de fixação desligue-a da fonte de alimentação completa. antes de efectuar quaisquer ajustes ou de remover/instalar dispositivos Para libertar o acessório, repita os passos 1 e 2 complementares ou acessórios.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 4. Segure a ferramenta com firmeza com ambas uso prolongado de força no martelo pode dar as mãos para controlar a força de torção do origem a velocidades de perfuração mais lentas berbequim.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS adequada para os olhos e uma Os regulamentos locais poderão permitir a recolha máscara para o pó quando realizar esta selectiva de produtos eléctricos, em centros operação. municipais de resíduos ou através do revendedor do novo produto.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI HARJATON LANGATON 13 mm (12") PORA/RUUVAIN, DCD932, DCD990 HARJATON LANGATON 13 mm (12") PORA/RUUVAIN/ PORAVASARA, DCD937, DCD995 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DCD932 DCD937...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Tärinän päästöarvo a Ruuvien vääntö m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Epävarmuus K = m/s² Tärinälle altistumisen Tässä tiedotteessa annettu tärinäarvo on mitattu ennakkoarvioinnissa on otettava EN 60745 -määräyksen mukaisen standardoidun huomioon ajat, jolloin työkalun virta on testin mukaan.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS Ilmaisee sähköiskun vaaraa. Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Epäjärjestyksessä olevat tai pimeät alueet voivat aiheuttaa onnettomuuksia. Ilmaisee tulipalon vaaraa. Älä käytä moottorityökaluja räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus tai pölyä.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI kuten pölynaamari, liukastumista estävät rikkoutuneet tai vaikuttaako jokin muu kengät, kypärä tai korvasuojaimet seikka mahdollisesti laitteen käyttöön. olosuhteiden niitä vaatiessa vähentävät Jos laite vaurioituu, korjauta se ennen henkilövahinkoja. käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat moottoroitujen työkalujen puutteellisesta Estä...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI • Käytä työkalun mukana toimitettuja PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI kahvoja. Hallinnan menettäminen voi aiheuttaa Päivämääräkoodi on merkitty kotelon pintaan laitteen henkilövahingon. ja akun väliin. Se sisältää myös valmistusvuoden. • Tartu kiinni koneen eristetyistä Esimerkki: tartuntapinnoista, jos leikkausvälinettä...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI • Varmista, että johto sijaitsee niin, että sen 2. Aseta akku (h) laturiin ja varmista, että se on päälle ei astuta, siihen ei kompastu tai hyvin paikoillaan laturissa. Punainen (latauksen) että siihen ei muuten kohdistu vaurioita tai merkkivalo vilkkuu jatkuvasti ilmoittaen, että...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia LITIUM-IONIAKKUJEN (Li-Ion) ERITYISET TURVAOHJEET • Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi akkuja käytettäessä vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero ja jännite. päähän. Akku voi räjähtää poltettaessa. Litium- ioniakkuja poltettaessa syntyy myrkyllisiä...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI HUOMAA: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu Akku on ladattu. N-malliin. • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. Liian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Jos syöttökaapeli on vioittunut, se on vaihdettava Nopeudensäätökytkin (kuva 1) WALT-palveluorganisaation kautta saatavaan Käynnistä työkalu painamalla liipaisinta (a). Voit erikoisvalmisteiseen kaapeliin. pysäyttää koneen vapauttamalla liipaisimen. Tämä työkalu on varustettu jarrulla. Istukka pysähtyy heti, Jatkojohdon käyttäminen kun liipaisin vapautetaan.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI VääntöSäätökaulus/Elektroninen 3. Aseta noin 19 mm (3/4") lisävaruste istukkaan (kuva 7). Kiristä hyvin kiertämällä istukan vaippaa kytkin (kuvat 3–5) myötäpäivään yhdellä kädellä ja pitämällä Työkalussasi on elektroninen säädettävä työkalua toisessa kädessä (kuva 8). Kierrä istukan vaippaa edelleen, kunnes kuulet useita vääntöruuvainmekanismi erilaisten kiinnikkeiden räikän napsahduksia täydellisen kiinnityksen...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI VAROITUS: Vakavan 5. JOS PORA PYSÄHTYY, syynä on yleensä ylikuormitus. VAPAUTA LIIPAISIN HETI, henkilövahingon vaaran irrota terä porattavasta kohteesta ja selvitä vähentämiseksi katkaise työkalusta pysähtymisen syy. ÄLÄ YRITÄ KÄYNNISTÄÄ virta ja irrota sen pistoke PYSÄHTYNYTTÄ...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 6. Poraa tiiltä karbidikärkisen tai tiiliporanterän LATURIN PUHDISTUSOHJEET avulla. Nopeus on oikea, kun porattavasta VAROITUS: sähköiskun vaara. Irrota reiästä tulee pölyä tasaisena virtana. laturin virtapistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. Voit puhdistaa laturin KUNNOSSAPITO ulkopinnalla olevan lian ja rasvan liinalla tai pehmeällä...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän Uudelleenladattava akku tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia jos se ei enää tuota riittävää tehoa töissä, joihin oikeuksia eikä...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA BORSTLÖS TRÅDLÖS 13 mm (12") BORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE, DCD932, DCD990 BORSTLÖS TRÅDLÖS 13 mm (12") BORR-/ SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE, DCD937, DCD995 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Vibration, emissionsvärde a Inskruvning m/s² < 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Osäkerhet K = m/s² En uppskattning av exponeringsnivån Vibrationsemissionsnivån som anges i det här för vibration bör också ta med i informationsbladet har mätts i enlighet med ett beräkningen de tider när verktyget standardprov i EN 60745 och kan användas för att...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld Allmänna säkerhetsvarningar för situation som, om den inte undviks, kan elverktyg resultera i mindre eller medelmåttig personskada. VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla OBSERVERA: Anger en praxis som instruktioner.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Att använda en jordfelsbrytare, reducerar före du gör justeringar, byter tillbehör, risken för elektrisk stöt. eller lägger undan elverktyget. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar 3) PERSONSÄKERHET risken för att elverktyget slås på av misstag. Var alert, håll ögonen på...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Tillkommande specifi ka Verktygsmärkning säkerhetsregler för borrar/ Följande bildkoder visas på verktyget: skruvdragare/slagborrmaskiner Läs bruksanvisningen före användandet. • Använd öronskydd vid slagborrning. Att utsättas för buller kan orsaka hörselförlust. DATUMKODPLACERING • Använd extra handtag, om sådana levereras med verktyget.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA SPARA DESSA INSTRUKTIONER • Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat än laddning av D WALT Laddare laddningsbara batterier. All annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller DCB105 laddaren accepterar 10,8 V, 14,4 V och död med elektrisk ström.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA kall paketfördröjning, vilket skjuter upp laddningen VARNING: Försök aldrig att öppna tills batteriet har nått en lämplig temperatur. batteripaketet av någon anledning. Om Därefter växlar laddaren automatiskt till paketets batteripaketets hölja spricker eller är laddningsläge.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Förvaringsrekommendationer Kassera batteripaketet med vederbörlig 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är hänsyn till miljön. sval och torr, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara Bränn inte batteripaketet.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA j. Remkrok VARNING! Använd enbart D WALT batteripaket och laddare. k. Monteringsskruv l. Bitshållare Insättning och Borttagning av Batteripaket från Verktyget (bild 2) AVSEDD ANVÄNDNING Dessa borrskruvdragare/slagborrmaskiner är OBSERVERA: För bästa resultat se till att konstruerade för professionell borrning, slagborrning batteripaketet är fulladdat.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Sidohandtag (bild 1) Vridmoment Inställningsring/ Elektronisk koppling (bild 3–5) VARNING: För att minska risken för personskada, använd ALLTID Ditt verktyg har en skruvmejselmekanism med verktyget med sidohandtaget ordentligt elektronisk inställning av vridmomentet som gör det påmonterat.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 2. Greppa chuckens svarta hylsa (d) med en ANVÄNDNING hand, och använd din andra hand för att hålla fast verktyget, så som visas i bild 6. Vrid hylsan Bruksanvisning moturs (sedd framifrån) tillräckligt långt så att VARNING: Iaktta alltid chucken öppnar tillräckligt för att ta emot det säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 3. Applicera alltid trycket i en rak linje med 3. Använd tillräckligt med kraft när du borrar så borrspetsen. Använd tillräckligt tryck för att att slagborrmaskinen inte hoppar för mycket. bibehålla borrspetsens bett, men tryck inte så Om slagborrmaskinen används länge med för hårt att motorn överstegras eller borrspetsen mycket kraft kan borrhastigheten minska och...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA VARNING! Använd aldrig lösningsmedel WALT tillhandahåller en terminal för insamling och eller andra starka kemikalier för återvinning av D WALT produkter då de uppnått rengöring av de delar som inte är av slutet av sin fungerande livslängd.
  • Page 163 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE FIRÇASIZ KABLOSUZ 13 mm (12") MATKAP/ TORNAVİDA, DCD932, DCD990 FIRÇASIZ KABLOSUZ 13 mm (12") MATKAP/ TORNAVİDA/DARBELİ MATKAP, DCD937, DCD995 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Titreşim emisyon değeri a Vidalama: m/s² <2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Belirsizlik K = m/s² Tahmini titreşim maruziyeti, aletin Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, kapalı kaldığı veya çalışmasına EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için karşın iş...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE AT uygunluk beyanatı b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı MAKİNE DİREKTİFİ ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak DCD932, DCD937, DCD990, DCD995 tutun.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. riskini azaltacaktır. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık yerlerde saklayın ve elektrikli aleti gibi koruyucu donanımların kullanılması...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 6) SERVIS – İşitme bozukluğu. a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek – Aksesuarları değiştirirken parmakların ezilme parçaların kullanıldığı yetkili D WALT tehlikesi. servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli – Ahşap malzemeler üzerinde çalışırken aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini meydana gelen tozun yutulması...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj • Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım cihazı güç kaynağına takılıyken, gerektiğinde yetkili bir servis merkezine yabancı maddeler tarafından kısa götürün. Yanlış yeniden takma elektrik devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı çarpmasına veya yangına yol açabilir.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Şarj İşlemi Akü takımı ambalajından çıkarıldığında tamamen şarj edilmiş durumda değildir. Akü takımını ve şarj A künün şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın. cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik Şarj durumu talimatlarını okuyun ve belirtilen şarj prosedürlerini izleyin.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Şarj cihazı ve akü üzerindeki LİTYUM İYON İÇİN ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI (Li-Ion) etiketler • Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü şarj cihazı...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE KULLANIM ALANI Şarj süresi için Teknik veriler bölümüne bakın. Bu matkap/tornavida/darbeli matkaplar, profesyonel delme, vurmalı delme ve vidalama uygulamaları için tasarlanmıştır. Yalnızca iç mekanda kullanım içindir. Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Aküyü Alete Takıp Çıkarma Yan tutamak (g) vites muhafazasının ön kısmına bağlanır ve sağ veya sol elini kullananlar için 360˚ (şekil 2) döndürülebilir. Aksesuarın takılması veya tutukluk NOT: En iyi sonucu almak için, kullanmadan önce yapması...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE rakam ne kadar büyük olursa tork ve vidalanacak 3. Aksesuarı mandren içine yaklaşık 19 mm vida o kadar büyük olur. Herhangi bir rakam (3/4") sokun (şek. 7). Bir elle aleti tutarken seçmek için ok işareti istenilen rakamı gösterene diğer elle mandren kovanını...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE TETİĞİ DERHAL BIRAKIN, matkap ucunu UYARI: Ciddi yaralanma riskini parçadan çekin ve tutukluk yapmasının azaltmak için herhangi bir ayar nedenini belirleyin. SIKIŞMIŞ DURUMDAKİ yapmadan ya da parça veya MATKABI DÖNDÜRMEK İÇİN TETİĞİ aksesuarları...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 5. Derin delikler açarken matkap hızı düşmeye ŞARJ CİHAZI TEMİZLEME TALİMATLARI başlarsa delikte biriken döküntülerin UYARI: Şok tehlikesi. Temizlemeden temizlenmesine yardımcı olmak için alet önce şarj cihazının fişini AC prizinden çalışmaya devam ederken matkap ucunu çekin.
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili D WALT servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları İnternette www.2helpU.com adresinde mevcuttur. Şarj Edilebilir Aküler Bu uzun ömürlü...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΡΑΠΑΝΟ/ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 13 mm (12") ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΕ ΜΟΤΕΡ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ, DCD932, DCD990 ΔΡΑΠΑΝΟ/ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ/ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 13 mm (12") ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΕ ΜΟΤΕΡ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ, DCD937, DCD995 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων και η καινοτομία...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τιμή εκπομπής κραδασμών a Διάτρηση με κρούση – 10,5 – 10,5 h,ID Αβεβαιότητα K = – – Τιμή εκπομπής κραδασμών a Βίδωμα: m/s² <2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 Αβεβαιότητα K = m/s²...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Horst Grossmann ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Καθορίζει μια επικείμενη Αντιπρόεδρος τμήματος μηχανολογίας και επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν ανάπτυξης προϊόντων αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή WALT, Richard-Klinger-Straße 11, σοβαρό τραυματισμό. D-65510, Idstein, Γερμανία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καθορίζει...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ βύσματα προσαρμογέα με γειωμένα (με προστατευτικού εξοπλισμού όπως γείωση εδάφους) ηλεκτρικά εργαλεία. αναπνευστικής μάσκας, αντιολισθητικών Τα μη τροποποιημένα βύσματα και οι υποδημάτων, κράνους, ή προστατευτικών ταιριαστές πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ακουστικών για τις κατάλληλες συνθήκες, θα ηλεκτροπληξίας.
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ β) Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό 5) ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ εργαλείο εάν ο διακόπτης (on-off) δεν α) Επαναφορτίστε μόνο με το φορτιστή λειτουργεί. Οποιοδήποτε εργαλείο δεν που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. μπορεί να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη του, Φορτιστής...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές, – Εξασθένηση της ακοής. εφόσον παρέχονται με το εργαλείο. Η – Κίνδυνος σύνθλιψης δακτύλων κατά την απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει αλλαγή εξαρτημάτων. προσωπικό τραυματισμό. – Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης •...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ και υλικές ζημιές. Μην επαναφορτίζετε σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να • Μη φράζετε τα ανοίγματα αερισμού βρίσκονται...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτός ο φορτιστής δεν απαιτεί καμία ρύθμιση και Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, δώστε το έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί όσο το δυνατόν πιο φορτιστή και το πακέτο μπαταριών για έλεγχο σε απλά. εξουσιοδοτημένο...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ποτέ μην αναγκάσετε το πακέτο μπαταριών φθαρεί εντελώς. Σε περίπτωση πυρκαγιάς, η να εισέλθει με τη βία στο φορτιστή. Μην μπαταρία μπορεί να εκραγεί. Κατά την καύση τροποποιήσετε το πακέτο μπαταριών μπαταριών...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα πακέτα μπαταριών δεν θα πρέπει Μην πετάτε το πακέτο μπαταριών σε να αποθηκεύονται τελείως εκφορτισμένα. Το φωτιά. πακέτο μπαταριών θα χρειαστεί να επαναφορτιστεί πριν τη χρήση. Φορτίζει μπαταρίες Li-Ion. Ετικέτες στο φορτιστή και την Ανατρέξτε...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ g. Πλευρική λαβή Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για την ισχύ εισόδου του φορτιστή σας h. Μπαταρία (δείτε τα Τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος i. Κουμπιά απελευθέρωσης μπαταρίας αγωγού είναι 1 mm .
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη φορτίου, πατήστε Εάν το μοντέλο δεν είναι εξοπλισμένο με πλευρική και κρατήστε πατημένο το κουμπί (m) του δείκτη λαβή, κρατήστε το δράπανο με το ένα χέρι στη φορτίου.
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ρύθμισης ροπής (e) υπάρχουν αριθμοί. Οι αριθμοί τον διακόπτη ενεργοποίησης και να αυτοί χρησιμοποιούνται για τη ρύθμιση του αποσυνδέετε το εργαλείο από την συμπλέκτη έτσι ώστε να παρέχεται τιμή ροπής τροφοδοσία όταν αλλάζετε εξαρτήματα. εντός...
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάλληλη θέση χεριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, (εικ. 9) ΜΗΝ αναρτάτε το εργαλείο σε ύψος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να πάνω από την κεφαλή και μην ελαττώσετε τον κίνδυνο προσωπικού αναρτάτε...
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαιρείται ο χυτοσίδηρος και ο ορείχαλκος, στα 2. Επαναφέρετε το κολάρο ρύθμισης ροπής (e) οποία η διάτρηση πρέπει να γίνεται ενώ είναι στην κατάλληλη ρύθμιση αριθμού ανάλογα με στεγνά. την επιθυμητή ροπή. Πραγματοποιήστε λίγες δοκιμές...
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT έχει σχεδιαστεί ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέστε το για μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. φορτιστή από την πρίζα, προτού τον Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από καθαρίσετε.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων, ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 200 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com DCH143 DCH243 DCH253 DCH254...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com English (original instructions) Copyright D WALT...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 DCH143 DCH253 DCH254 Figure 2...
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 6 Figure 7 DCH254...
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH HEAVY-DUTY CORDLESS ROTARY HAMMERDRILL DCH143, DCH243, DCH253, DCH254 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DCH143 DCH243...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4) POWER TOOL USE AND CARE Under abusive conditions, liquid may be Do not force the power tool. Use the ejected from the battery, avoid contact. correct power tool for your application. If contact accidentally occurs, flush with The correct power tool will do the job water.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Wear gloves when operating tool or Example: changing bits. Accessible metal parts on the 2013 XX XX tool and bits may get extremely hot during Year of Manufacture operation. Small bits of broken material may damage bare hands.
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Make sure that cord is located so that it will Charging Procedure (fi g. 4) not be stepped on, tripped over or otherwise 1. Plug the charger into an appropriate 230 V subjected to damage or stress.
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH A cold battery pack will charge at about half the rate CAUTION: When not in use, place of a warm battery pack. The battery pack will charge tool on its side on a stable surface at that slower rate throughout the entire charging where it will not cause a tripping or cycle and will not return to maximum charge rate...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Labels on Charger and Battery Pack Package Contents In addition to the pictographs used in this manual, The package contains: the labels on the charger and the battery pack show 1 Cordless rotary hammerdrill the following pictographs: 1 Side handle 1 Charger...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH INTENDED USE When using a cable reel, always unwind the cable completely. Your DCH143, DCH243, DCH253 and DCH254 cordless rotary hammerdrills have been designed for ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS professional drilling and hammerdrilling applications, as well as screwdriving and chipping applications.
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Variable Speed Switch (fi g. 1) NOTE: The first time the tool is run after changing the direction of rotation, you may hear a click on To turn the tool on, squeeze the trigger switch (a). To start up.
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH For best vibration control, hold the tool with one • Do not drill or drive too deep to prevent damage to the dust cover (o). hand on the main handle (h) and the other hand on the side handle (e).
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ROTARY DRILLING (FIG. 1) WARNING: 1. Set the mode selector switch (c) to the "rotary • Do not use this tool to mix or pump drilling" position. easily combustible or explosive fluids (benzine, alcohol, etc.).
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local WARNING: Shock hazard. Disconnect WALT office at the address indicated in this the charger from the AC outlet before manual.
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 220 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Ce manuel est également adapté pour:

Xr dcd937Xr dcd990Xr dcd995