Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max / perceuse á percussion compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max (80 pages)
Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max* perceuse á percussion compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 v max* (45 pages)
Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD777 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Compact Drill/ Driver Perceuse/visseuse compacte, sans fil et sans balai, de 13 mm (1/2 po), 20 V Max* Taladro/Destornillador compacto inalámbrico sin escobillas de 20 V Max* de 1/2" (13 mm) If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Page 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
Page 5
English into account the working conditions and the • Air vents often cover moving parts and should be work to be performed. Use of the power tool for avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be operations different from those intended could result caught in moving parts.
Page 6
English sfpm ....surface feet per ......no load speed • If battery contents come into contact with the skin, minute immediately wash area with mild soap and water. If n ......rated speed battery liquid gets into the eye, rinse water over the open SPM ....
Page 7
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
Page 8
English • NEVER attempt to connect 2 chargers together. DCB101 • The charger is designed to operate on standard Charging 120V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the Fully Charged vehicular charger.
Page 9
English Storage Recommendations and away from a corner or other obstructions which may impede air flow. Use the back of the charger as a template 1. The best storage place is one that is cool and dry, away for the location of the mounting screws on the wall. Mount from direct sunlight and excess heat or cold.
Page 10
English range. The higher the number on the collar, the higher the Fig. D Fig. E torque and the larger the fastener which can be driven. To select any of the numbers, rotate until the desired number aligns with the arrow. nOTE: The torque adjustment collar is only engaged during screwdriving mode and not in drill and hammerdrill modes.
Page 11
English Installing and Removing the Battery Pack handle, grip drill with one hand on the handle and one hand on the battery pack. (Fig. G) WARNING: Drill may stall if overloaded causing a nOTE: For best results, make sure your battery pack is sudden twist.
Page 12
To reduce the risk of injury, only D WALT 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs recommended accessories should be used with this product. DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120,...
Page 13
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Page 14
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
Page 15
FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
Page 16
FRAnçAis • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ SPM (FPM) ..fréquence par n ......vitesse nominale MSHA. minute ...... borne de terre AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, A ......ampères ...... symbole perceuses ou autres outils de construction peuvent W ......watts d’avertissement produire des poussières contenant des produits or AC ...
Page 17
1-800-4-D WALT (1-800-433- protéger ses bornes à découvert de tout objet 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc- Le sceau SRPRC® piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc.
Page 18
FRAnçAis auprès d’un centre de recyclage local pour connaître Calibre minimum pour les cordons d'alimentation d’autres sites les acceptant. longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) Canada, Inc.
Page 19
FRAnçAis d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation aura repris une température appropriée, le voyant jaune de particules métalliques doivent être maintenus s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. à distance des orifices du chargeur. Débrancher Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles défectueux.
Page 20
FRAnçAis Instructions d’entretien du chargeur Recommandations de stockage AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri Débrancher le chargeur de la prise de courant de toute lumière solaire directe et de toute température alternatif avant tout entretien.
Page 21
FRAnçAis Bague de réglage du couple (Fig. A) L’outil comporte un mandrin sans clé 6 doté d’un seul manchon rotatif. Il est ainsi possible de manipuler le L’outil est doté d’un mécanisme de vissage à couple mandrin d’une seule main. Voici les étapes à respecter pour réglable pour le vissage et le retrait d’une vaste gamme insérer un foret ou tout autre accessoire.
Page 22
FRAnçAis AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de Fig. H dommages corporels graves, s’assurer que la vis maintenant le crochet de ceinture est bien resserrée. iMPORTAnT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture ou le range mèche , utiliser systématiquement 7 ...
Page 23
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette Accessoires garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
Page 24
FRAnçAis COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207...
Page 25
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 26
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
Page 27
EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
Page 28
EsPAñOl • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), IPM ..... impactos por ...... Construcción de minuto • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), Clase II (doble RPM ....revoluciones por aislamiento) • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. minuto no ....... velocidad sin carga ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo sfpm ....
Page 29
WALT terminarles expuestos de la misma puedan estar (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, www.dewalt.com. no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de El sello RBRC® herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc.
Page 30
EsPAñOl Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o el número del calibre, más resistente será el cable. de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel Calibre mínimo de conjuntos de cables cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio longitud total del cable en pies...
Page 31
EsPAñOl ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el Indicadores de Carga: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118 riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería Unidad en Proceso de Carga recargables marca D WALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría Unidad Cargada resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
Page 32
EsPAñOl superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y cualquier acumulación de partículas metálicas deberían alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Page 33
EsPAñOl Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor nOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie disparador y oprima el botón de control de avance/reversa de trabajo cercana y no fue diseñada para utilizarse como que se encuentra en el costado derecho de la herramienta. linterna.
Page 34
EsPAñOl Gancho para cinturón y gancho para Fig. G brocas (Accesorio opcional) (Fig. A) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios.
Page 35
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio TAlADRADO DEsTORnillADO web: www.dewalt.com. Destornillado (Fig. J) CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS DCD777 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la velocidad y el MADERA 1"...
Page 36
Fecha de compra y/o entrega del producto: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños el producto:...
Page 37
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCD777 20 V Máx* 0–500/0–1,750 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
Page 41
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF787 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po), 20 V Max* Destornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de 20 V Max* de 6,35 mm (1/4") If you have questions or comments, contact us.
Page 42
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 43
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Page 44
English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING! Read all safety warnings and all protection used for appropriate conditions will reduce instructions.
Page 45
English into account the working conditions and the • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), work to be performed. Use of the power tool for • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, operations different from those intended could result • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. in a hazardous situation.
Page 46
English • Contents of opened battery cells may cause ..... visible radiation ..... wear eye respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms protection ..... wear respiratory persist, seek medical attention. protection ..... wear hearing WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be protection flammable if exposed to spark or flame.
Page 47
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 visit our website www.dewalt.com. gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC® Seal resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, The RBRC®...
Page 48
English use it on any other voltage. This does not apply to the DCB101 vehicular charger. Charging WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. Fully Charged WARNING: Burn hazard. Do not submerge the Hot/Cold Pack Delay battery pack in any liquid or allow any liquid to Problem Pack or Charger...
Page 49
English Storage Recommendations locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may 1. The best storage place is one that is cool and dry, away impede air flow. Use the back of the charger as a template from direct sunlight and excess heat or cold.
Page 50
English Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) or right- handed users. If the hook is not desired at all, it can be removed from the tool. To turn the tool on, squeeze the trigger switch . To turn 1 To move the belt hook, remove the screw that holds the the tool off, release the trigger switch.
Page 51
2. Press switch to start operation. Release switch to stop 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: operation. Always check torque with a torque wrench, www.dewalt.com. as the fastening torque is affected by many factors Repairs including the following: •...
Page 52
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207, DCB361...
Page 53
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Page 54
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit ÉLECTRIQUES d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
Page 55
FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
Page 56
FRAnçAis BLOCS-PILES ET CHARGEURS • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant Le risque associé à de telles expositions varie selon la d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de fréquence à...
Page 57
1-800-4-D WALT (1-800-433- de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. protéger ses bornes à découvert de tout objet Le sceau SRPRC® métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc- piles dans un tablier, une poche, une boîte à...
Page 58
FRAnçAis • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le spécialement pour fonctionner ensemble.
Page 59
FRAnçAis Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le Fig. C chargeur et le bloc-piles chez un centre de réparation agréé. Fonction de suspension de charge contre le chaud/ froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu’à...
Page 60
FRAnçAis Remarques importantes concernant le REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de chargement recharger le bloc-piles avant réutilisation. 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles CONSERVER CES CONSIGNES POUR et optimiser son rendement, le recharger à une UTILISATION ULTÉRIEURE température ambiante de 18 °...
Page 61
FRAnçAis pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne Fig. E désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retiré de l’outil. Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côté opposé. Assurez-vous de resserrer fermement la vis.
Page 62
1. Placez l’accessoire sur la tête de l’attache. Maintenez composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter l’outil droit sur l’attache. notre site Web : www.dewalt.com. 2. Appuyez sur la gâchette pour démarrer. Relâchez la gâchette pour arrêter l’utilisation. Vérifiez Réparations systématiquement le couple à...
Page 63
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
Page 64
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 65
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS un suministro protegido con un interruptor de ELÉCTRICAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Page 66
EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Page 67
EsPAñOl el Estado de California sabe que pueden producir ...... Construcción de ...... símbolo de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones Clase II (doble advertencia de reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: aislamiento) seguridad • plomo de algunas pinturas en base a plomo, n o .......
Page 68
Por ejemplo, (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de www.dewalt.com. herramientas, estuches de productos, cajones, etc., El sello RBRC® junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El El sello RBRC®...
Page 69
EsPAñOl su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus Calibre mínimo de conjuntos de cables baterías gastadas. longitud total del cable en pies Voltios (metros) RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Recycle, Inc.
Page 70
EsPAñOl aluminio y otros, o cualquier acumulación de operación. Una vez que la batería haya llegado a una partículas metálicas deberían mantenerse alejados temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre cargador continuará con el procedimiento de carga. el cargador cuando no haya una unidad de batería El cargador no cargarán una batería defectuosa.
Page 71
EsPAñOl Recomendaciones de almacenamiento aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco introdúzcalos totalmente en las ranuras. y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor Instrucciones de limpieza del cargador o frío.
Page 72
EsPAñOl herramienta de objetos en altura ni suspenda objetos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal del gancho para cinturón. grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, verifique que el tornillo que sujeta el Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en el mango principal ...
Page 73
EsPAñOl Luces de trabajo (Fig. B) ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de Su herramienta de impacto puede generar el máximo par trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves. de torsión siguiente: Hay una luz de trabajo ubicada por encima del 7 ...
Page 74
Nombre del producto: Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Mod./Cat.: web: www.dewalt.com. Marca: Reparaciones Núm. de serie: El cargador y las unidades de batería no pueden (Datos para ser llenados por el distribuidor) ser reparados.
Page 75
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Page 76
WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT* DCB204 60/40** DCB204BT*...