Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GE Healthcare
UniFlux System et Customized
Membrane System
Guide pour une utilisation en toute sécurité

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GE Healthcare UniFlux 10

  • Page 1 GE Healthcare UniFlux System et Customized Membrane System Guide pour une utilisation en toute sécurité...
  • Page 3 – raccordé à d'autres produits recommandés ou décrits dans ce manuel, et – utilisé dans l'état où il a été livré par GE Healthcare, exception faite des modifications décrites dans ce manuel. Remarque : La Déclaration de conformité n'est valable...
  • Page 5 Table des matières Introduction A propos de ce guide pour une utilisation en toute sécurité ..7 Public visé ......................7 Où trouver plus d'informations : ..............7 Documentation du système ..............7 Conformité des matériaux .................8 Précautions de sécurité Conformité aux réglementations de sécurité et aux normes de conception ....................9 Sécurité...
  • Page 6 Test des alarmes ..................29 Démarrage du système ................29 Tests d'étanchéité et d'intégrité ............30 Nettoyage et stockage du système Nettoyage .......................31 Stockage de courte durée ...............31 Stockage de longue durée ..............32 Conditions de stockage ................33 Dépannage Guide de dépannage .................35 Maintenance Pièces d'usure et de rechange ..............37 Contrôle ......................37 Maintenance ....................38...
  • Page 7 Ce guide indique comment utiliser les systèmes UniFlux™ et systèmes de filtration tangentielle customisés de GE Healthcare en toute sécurité. Les systèmes décrits dans ce guide incluent les systèmes UniFlux (modèles 10, 30, 120 et 400) et les systèmes de filtration tangentielle customisés. Dans la suite de ce guide, ces systèmes sont appelés système de filtration.
  • Page 8 1 Introduction 1.5 Conformité des matériaux d'instrumentation, la liste des pièces détachées, le plan d'opération et de test, les rapports de tests fonctionnels, les rapports de tests d'installation, les certificats d'étalonnage, la configuration des dispositifs programmables, l'agencement du panneau frontal, les schémas électriques, la liste des entrées/ sorties, la description de la configuration du logiciel, le document de révision du logiciel, les certificats relatifs aux matériaux, le guide d'utilisateur UNICORN™...
  • Page 9 GE Healthcare. Faites des copies de ces instructions et mettez- les à la disposition de tous les utilisateurs du système de filtration. Le système de filtration a été conçu par GE Healthcare pour une filtration à l'échelle pilote ou à grande échelle de solutions biologiques dans les conditions indiquées dans ce guide.
  • Page 10 2.2.1 Évaluation des risques GE Healthcare a conçu et fabriqué ce système de façon à offrir un haut niveau de sécurité du personnel. Le niveau de risque dépend toutefois de l'application et de l'environnement dans lequel le système de filtration fonctionne. Pour garantir une utilisation en toute sécurité, vous devez procéder à...
  • Page 11 Précautions de sécurité 2 Cet autocollant indique un risque de basculement du système en cas de poussée latérale. Le basculement du système peut entraîner des blessures corporelles et une défaillance de l'équipement. Cet autocollant indique la pression recommandée PRÉCAUTION ! pour une alimentation en air (instrument).
  • Page 12 2 Précautions de sécurité 2.3 Symboles d'avertissement IMPORTANT ! Cet autocollant indique la Avant tout entretien/maintenance ou procédure de retour à GE Healthcare, nettoyez décontamination à suivre l'équipement et joignez-y une avant tout entretien du déclaration de décontamination système. précisant les substances avec lesquelles il a été...
  • Page 13 Précautions de sécurité 2 Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT ! Si la pression de l'air entrant est inférieure à 6 bar (rel.), les vannes à commande pneumatique risquent de ne pas fonctionner correctement ; par contre, une pression d'air supérieure à 10 bar (rel.) peut entraîner une défaillance de l'équipement et des blessures corporelles.
  • Page 14 2 Précautions de sécurité 2.4 Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT ! Des filtres de type cassette ou fibres creuses peuvent être montés dans le système. Des précautions particulières sont à respecter lors de l'ouverture de l'emballage de ces filtres. Une ouverture sans précautions peut vous exposer à...
  • Page 15 Précautions de sécurité 2 AVERTISSEMENT ! Le système ne doit être déplacé que par du personnel correctement formé et conformément aux réglementations locales. Pour éviter tout risque de blessure, au moins trois personnes sont nécessaires pour déplacer le système manuellement. Le système ne peut être déplacé manuellement que sur un sol plat.
  • Page 16 2 Précautions de sécurité 2.4 Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT ! En cas d'utilisation de produits chimiques dangereux, prenez toutes les mesures de protection indiquées, en portant par exemple un équipement de protection individuel approprié, notamment des lunettes et des gants de protection résistants aux produits chimiques utilisés. Respectez les réglementations locales et les instructions pour une utilisation en toute sécurité...
  • Page 17 Description du système 3 Description du système Introduction GE Healthcare fabrique des systèmes UniFlux standard et des systèmes de filtration tangentielle customisés. Les systèmes customisés répondent aux exigences spécifiques des clients. Les systèmes UniFlux standard incluent les systèmes suivants : Système UniFlux 10...
  • Page 18 3 Description du système 3.1 Introduction 3.1.2 Logiciel UNICORN Les systèmes UniFlux utilisent le logiciel UNICORN pour le pilotage du procédé. Pour les systèmes UniFlux, la commande et l'affichage en temps réel maintiennent l'utilisateur informé de l'état de l'opération en cours et les fonctions d'établissement de rapport du logiciel UNICORN permettent une évaluation approfondie des données avec des rapports automatiques personnalisés pour chaque opération.
  • Page 19 Description du système 3 Évaluation - Le module d'évaluation permet aux opérateurs d'évaluer et de présenter les résultats sauvegardés lors des procédas de séparation. Les modules sont actifs lorsque le programme fonctionne et ne sont pas fermés lorsque leur fenêtre est réduite. Une unité de commande de système réduite peut commander un procédé.
  • Page 20 éviter d'endommager l'équipement et prévenir les blessures corporelles, raccordez toujours le système à une alimentation mise à la terre. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement des câbles secteur fournis ou homologués par GE Healthcare. AVERTISSEMENT ! En cas de situation d'urgence, l'interrupteur principal doit toujours être facilement accessible.
  • Page 21 L'alimentation principale du système de filtration est équipée d'un disjoncteur à l'intérieur de l'armoire. L'unité hydraulique est équipée de fusibles (l'UniFlux 10 ne possède pas d'unité d'hydraulique). Contactez votre représentant GE Healthcare si les fusibles de l'unité hydraulique doivent être remplacés. La documentation du système et les guides d'utilisateur des composants...
  • Page 22 Contactez votre représentant local GE Healthcare si vous n'êtes pas sûr de la compatibilité chimique des matériaux en contact avec les fluides.
  • Page 23 Description du système 3 Signaux d'avertissement et d'alarme Le module de commande de filtration comprend des avertissements et des alarmes qui informent l'opérateur lorsque des seuils prédéterminés sont atteints. Le type et le nombre de messages d'avertissement et d'alarme dépendent de la configuration matérielle et logicielle du système de filtration. Dans la mesure où...
  • Page 24 3 Description du système 3.7 Poids et dimensions pression situé immédiatement après la pompe arrête celle-ci et force la position par défaut des vannes indépendamment du système de commande UNICORN. Poids et dimensions La documentation du système fournit les spécifications de poids et de dimensions.
  • Page 25 GE Healthcare, et (2) de compléter le rapport d'installation et d'en envoyer un exemplaire à GE Healthcare. En suivant ces recommandations, vous vous assurez le meilleur service de la part de GE Healthcare en matière d'assistance technique, d'entretien et de mise à jour du système.
  • Page 26 4 Installation du système 4.4 Branchement des lignes produits, des utilités et des câbles de transmission des donnée devez soulever le système avec un chariot élévateur. Après avoir ouvert la caisse, comparez le bordereau d'expédition à l'équipement reçu pour vérifier que tout le matériau commandé...
  • Page 27 Installation du système 4 4.4.2 Branchement de l'air comprimé Branchez l'alimentation en air de qualité instrument (spécifiée dans la documentation du système) sur le raccord d'alimentation en air situé sur la partie supérieure de l'armoire électrique du système. Le raccordement de l'évacuation d'air du système vers une conduite d'évacuation de l'installation est facultatif.
  • Page 28 Si l'ordinateur n'a pas été fourni par GE Healthcare, vous devez installer les matériels et logiciels nécessaires. Si vous avez besoin d'aide, reportez-vous aux guides d'utilisateur UNICORN ou contactez votre représentant local GE...
  • Page 29 Les ingénieurs de GE Healthcare testent tous les systèmes de filtration avant leur expédition. La documentation du système contient les résultats des tests du système.
  • Page 30 5 Préparation du système 5.5 Tests d'étanchéité et d'intégrité Tests d'étanchéité et d'intégrité Avant d'utiliser le système, vérifiez que les filtres (cassette et support ou cartouches à fibres creuses) sont correctement installés. Enfin, vérifiez que tous les colliers sanitaires sont bien serrés. Pour vérifier l'étanchéité...
  • Page 31 Nettoyage et stockage du système 6 Nettoyage et stockage du système Nettoyage AVERTISSEMENT ! En cas d'utilisation de produits chimiques dangereux, prenez toutes les mesures de protection indiquées, en portant par exemple un équipement de protection individuel approprié, notamment des lunettes et des gants de protection résistants aux produits chimiques utilisés.
  • Page 32 6 Nettoyage et stockage du système 6.3 Stockage de longue durée Terminez le cycle et arrêtez le système informatique. Toutes les extrémités de conduite/tuyau doivent être munies de brides pleines pour éviter l'entrée de matières étrangères dans les tuyaux et l'évaporation de la solution de stockage.
  • Page 33 Nettoyage et stockage du système 6 La solution de stockage doit être remplacée régulièrement en cas de stockage de longue durée afin de prévenir le développement de micro-organismes. Après un stockage de longue durée, plusieurs cycles de nettoyage peuvent être nécessaires avant de pouvoir à...
  • Page 34 6 Nettoyage et stockage du système 6.4 Conditions de stockage UniFlux System et Customized Membrane System Guide pour une utilisation en toute sécurité 28-9168-05 Édition AB...
  • Page 35 Dépannage 7 Dépannage Guide de dépannage Si le système de filtration ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage (Tableau 7-1). Tableau 7-1. Guide de dépannage du système de filtration. Symptôme Cause possible Solution La solution de procédé fuit au Joint statique du branchement Remplacez les joints statiques niveau des branchements...
  • Page 36 7 Dépannage 7.1 Guide de dépannage UniFlux System et Customized Membrane System Guide pour une utilisation en toute sécurité 28-9168-05 Édition AB...
  • Page 37 Maintenance 8 Maintenance AVERTISSEMENT ! Le contrôle et la maintenance du système de filtration doivent être effectués à l'arrêt après avoir dépressurisé l'installation et débranché toutes les alimentations afin d'éviter des blessures corporelles résultant d'un démarrage accidentel de la pompe ou d'une libération inattendue de pression.
  • Page 38 Attestez de la propreté du système en complétant un rapport de décontamination. (Vous devez fournir un rapport de décontamination de toute intervention d'un technicien de maintenance de GE Healthcare sur le système. Vous trouverez en annexe un exemple d'un rapport de décontamination type, intitulé...
  • Page 39 Pour la maintenance d'instruments spécifiques, lisez et suivez les instructions données dans les manuels des composants. Utilisez uniquement des pièces de rechange recommandées ou fournies par GE Healthcare pour ne pas compromettre le bon fonctionnement du système.
  • Page 40 Annulation de la garantie Toute garantie liée au système de filtration est annulée en cas de réglage des instruments par une personne n'appartenant pas au service d'entretien de GE Healthcare, au service d'entretien du fabricant de l'instrument, ou au personnel agréé...
  • Page 41 Maintenance 8 propre calendrier d'entretien (Tableau 8-1). La documentation du système vous fournit des informations sur la maintenance des composants n'apparaissant pas dans le Tableau 8-1. Tableau 8-1. Suggestions de maintenance pour le système de filtration. Périodicité Composant Maintenance Avant chaque Filtres en ligne Nettoyez ou remplacez les cartouches de filtre en utilisation...
  • Page 42 8 Maintenance 8.11 Recyclage 8.11 Recyclage Ce symbole indique que les déchets électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les autres déchets municipaux et doivent être collectés séparément. Veuillez contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur le déclassement de votre équipement. UniFlux System et Customized Membrane System Guide pour une utilisation en toute sécurité...
  • Page 43 Entretien et formation 9 Entretien et formation Entretien Votre représentant local GE Healthcare peut vous donner des informations sur l'entretien du système. Formation GE Healthcare conseille aux nouveaux opérateurs de suivre une formation sur les systèmes de filtration chez GE Healthcare. Cette formation donne aux opérateurs inexpérimentés les informations nécessaires pour faire fonctionner...
  • Page 44 9 Entretien et formation 9.2 Formation UniFlux System et Customized Membrane System Guide pour une utilisation en toute sécurité 28-9168-05 Édition AB...
  • Page 45 Index À qui s'adresse ce guide 7 Garantie 40 Adresse e-mail 7 Alimentation électrique 20 Huile de la pompe 29 Annexe 47 Annulation de la garantie 40 Arrêt d'urgence 21 Installation Arrêt de sécurité haute pression 23 branchement de l'alimentation électrique 27 Arrêt de sécurité...
  • Page 46 Remplacement des fusibles 39 Sécurité 9 évaluation des risques 10 Signaux d'avertissement et d'alarme 23 Stockage 31 de courte durée 31 de longue durée 32 Symboles d'avertissement 10 Système contrôle 37 dépannage 35 description 17 documentation 7 entretien 43 formation 43 installation 25 maintenance 38 mise en service 29...
  • Page 47 Annexe A L'annexe présente la plaque signalétique du système de filtration et un exemple de rapport de décontamination. Plaque signalétique ARTICLE N° : Ci-contre une plaque SYSTÈME N° : signalétique type indiquant ANNÉE DE FABRICATION à l'utilisateur les besoins en TENSION D'ALIMENTATION PRINCIPALE alimentation électrique et CONSOMMATION DE COURANT MAXI...
  • Page 48 Failure to complete the form completely accurately and truthfully can endanger GE Healthcare Bio-Sciences personnel and may lead to a delay in servicing the equipment. Equipment not sufficiently cleaned prior to return to GE Healthcare Bio-Sciences may be subject to additional charges.
  • Page 50 687 F +30 210 96 00 693 • Norvège T +47 815 65 777 F +47 815 65 666 • Pays-Bas T 0800-82 82 82 1 F 0800-82 82 82 4 • Portugal T 21 417 7035 F 21 417 3184 •...