Page 1
Refroidisseur à Vin Électrique Thermoelektrischer weinkühler Thermoelectric Wine Cooler Armadio Refrigeratore Elettrico Armário Refrigerador Eléctrico Elektrische Bewaarkast 69072 - 28 Bot. 69071 - 16 Bot. 69078 - 8 Bot. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG...
Page 2
ÍNDICE PÁG INDICE PÁG Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales Especificaciones Técnicas Principali Especificazioni Tecniche Información Relevante Informazioni Rilevanti Función principal Funzioni principale Instalación Instalalazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Mantenimiento y Limpieza Mantutenzione y Pulizia INDEX ÍNDICE...
Page 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Page 5
PRECAUCIONES 1- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su ubicación que la unidad o su contenido no se caigan accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad. 2- No coloque nada encima del refrigerador;...
Page 6
DESCRIPCION DE LAS PARTES 1- Mando control de temperatura 2- Interruptor de luz 3- Luz 4- Protección ventilador 5- Estante 6- Pie 7- Cajón de agua 8- Cubierta 9- Burlete magnético 10- Cristal 11- Marco de puerta FUNCIONAMIENTO 1- Introduzca el enchufe en la toma de potencia. Asegúrese que la potencia suministrada es de 220/240V - AC/50 Hz.
Page 7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Problemas Posibles causas Soluciones El armario Existe un problema Asegúrese que el armario está conectado y existe potencia en la refrigerador no de potencia. toma de la pared. funciona El fusible de casa se Reemplace el fusible de su caja de ha quemado control.
Page 8
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
Page 10
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone qui convient à cet effet. L'emplacement devrait être plat pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de l'appareil. 2- Ne posez rien sur le haut dufour refroidisseur à...
Page 11
DESCRIPTION DES PARTIES 1- Bouton du thermostat 2- Interrupteur de l'éclairange 3- Éclairage 4- Grille de ventilateur 5- Étagère 6- Pied 7- Bac à eau 8- Couvercle 9- Joint magnétique 10- Étagère en verre 11- Contre-porte OPÉRATION 1- Insérez la prise de courant dans la prise d'alimentation. Assurez-vous que le voltage est de 220/240V - AC/50 Hz.
Page 12
DÉPANNAGE: Effets Cause possible Solutions Assurez-vous que le Le refroidisseur à vin Il y a une panne de refroidisseur à vin est branché ne fonctionne pas courant. et que le bouton de marche Un fusible de la est tourné. Remplacez maison a sauté...
Page 13
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
Page 15
ACHTUNG 1- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf. Der Platz, an dem das Gerät aufgestellt wird, sollte eben sein, so dass das Gerät oder sein Inhalt nicht aus Versehen herunterfallen kann, und stark genug, um das Gewicht des Gerätes zutragen. 2- Legen Sie nichts auf den Thermoelektrischer weinkühler, um Beschädigung des Thermoelektrischer weinkühler Verletzungen des Bedienpersonals zu vermeiden.
Page 16
BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1- Temperaturkontrolle 2- Lichtschalter 3- Licht 4- Lüftermaske 5- Regal 6- Ständer 7- Wasserbehälter 8- Riesabdeckung 9- Magnetdichtung 10- Glas 11- Türrahmen BETRIEB 1- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass es sich um eine Steckdose für 220/240V-AC/50Hz handelt.
Page 17
FEHLERSUCHE: Effets Cause possible Solutions Vergewissern Sie sich, dass der Der Weinkühler Störung in der Kühler an das Netz funktioniert nicht Stromversorgung. angeschlossen und die Eine Haussicherung Steckdose eingeschaltet ist. ist durchgebrannt Die kaputte Sicherung im Sicherungskasten ersetzen. Halten Sie den Kühler von Der Weinkühler erreicht Der kühler steht zu dicht an Sonneneinstrahlung oder anderen...
Page 18
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
Page 20
CAUTIONS 1- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit. 2- Do not place anything on top of the thermoelectric wine cooler;...
Page 21
PARTS LIST 1- Temperature control knob. 2- Light switch 3- Light 4- Fan mask 5- Shelf 6- Foot 7- Watter box 8- Rean cover 9- Magnetic seal 10- Glass 11- Door frame OPERATION 1- Insert the power plug into the power socket. Make sure the power socket is 220/240V- AC/50 Hz. 2- Allow the empty wine cooler to operate for approx.
Page 22
ROUBLESHOOTING: Symptoms Possible cause Solutions Ensure the cooler is plugged The wine cooler does There is a power failure. in and the power socket is not work A house fuse has blown. turnedon. Replace the broken fuse in your meter box Keep the cooler away from The cooler is placed too Wine cooler is not...
Page 23
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
Page 25
PRECAUZIONI 1- Collocare l'unità in una base all'altezza adeguata, in una zona adatta per il relativo uso. E' necessario valutare nell'ubicazione che l'unità o il suo contenuto non cadano accidentalmente e che la forza dell'unità stessa sia tale da sopportare il peso dell'unità. 2- Non collocare nulla sopra armadio refrigeratore elettrico;...
Page 26
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Comando controllo di temperatura 2.- Interruttore di luce 3.- Luce 4.- Protezione ventilatore 5.- Scaffale 6.- Piede 7.- Cassone acqua 8.- Copertura 9.- Guarnizione magnetica 10.- Vetro 11.- Stipite di porta FUNZIONAMENTO 1- Introdurre la spina nella presa di potenza. Assicurarsi che la potenza fornita sia di 220/240V-CA/50 Hz.
Page 27
RISOLUZIONE PROBLEMI: Problemi Possibili cause Soluzioni Assicurarsi che l'armadio sia L'armadio refrigeratore Esiste un problema di collegato ed esista potenza non funziona potenza. Il fusibile di casa nella presa della parete. si è bruciato Sostituire il fusibile dalla relativa cassa di controllo. Il refrigeratore è...
Page 28
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
Page 30
PRECAUÇÕES 1- Situe a unidade numa base à altura adequada, numa zona conveniente para a sua utilização, assegurando-se de que a unidade ou o seu conteúdo não se encontram expostos a uma queda acidental e que a superfície de apoio é suficientemente forte para suportar o peso da unidade. 2- Não coloque nada em cima do armário refrigerador, para evitar danificar a armário refrigeradore possíveis lesões pessoais.
Page 31
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1- Comando de controlo da temperatura 2- Interruptor de luz 3- Luz 4- Protecção do ventilador 5- Estante 6- Patas 7- Gaveta da água 8- Tampa 9- Tira magnética 10- Vidro 11- Marco da porta FUNCIONAMENTO 1- Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente. Assegure-se de que a potência fornecida é...
Page 32
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Problemas Possíveis causas Soluções Assegure-se de que o armário se encontra Existe um problema com a L'armadio refrigeratore conectado á alimentação de corrente, e de non funziona alimentação de corrente. que existe corrente na tomada de comprove os fusíveis do quadro alimentação da parede.
Page 33
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter.
Page 35
VOORZORGSMAATREGELEN 1- Plaats de eenheid op een aangepaste hoogte op een basis in een zone die is geschikt om te werken. Men moet tijdens de plaatsing evalueren of het apparaat of de inhoud per ongeluk zouden kunnen vallen en of de basis voldoende sterk is om het gewicht van het toestel te kunnen dragen.
Page 36
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Temperatuurregeling 2.- Onderbrekingsschakelaar 3.- Verlichting 4.- Ventilatorbescherming 5.- Rek 6.- Voet 7.- Waterbak 8.- Deksel 9.- Magnetische band 10.- Glas 11.- Deurlijst WERKING 1- Steek de stekker in de contactdoos. Wees er zeker van dat het afgegeven vermogen 220/240V - AC/50 Hz bedraagt.
Page 37
OPLOSSING VAN PROBLEMEN: Problemen Oplossingen Mogelijke oorzaken Wees er zeker van dat de kast Er is een De bewaarkast werkt is aangesloten en er vermogen vermogensprobleem niet aanwezig is in de contactdoos. aanwezig. De zekering is Vervang de zekering in de verbrand of afgesprongen ontroledoos.