Page 1
Installation and Care Guide Thermostatic Mixing Valve Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1205551-2-D...
Page 2
120°F (49°C). • Factory calibrated inlet conditions are: Hot and cold water pressure = 43.5 psi (300 kPa) Hot water supply temperature = 149°F (65°C) Cold water supply temperature = 59°F (15°C) 1205551-2-D Kohler Co.
Page 3
ASTM F 444. CAUTION: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 4
flow through the shower outlet. When plumbing to the valve’s bath outlet, you must install a separate volume control shut-off valve (K-2974 or K-2977) downstream from the bath outlet. 1205551-2-D Kohler Co.
Page 5
The installer must check the mixed flow temperature after installation and adjust the valve as needed according to the instructions. If possible, flush all piping thoroughly before installing the valves to prevent early clogging of filter screens. Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 10
This will also provide support for the valve. NOTE: When installing the K-2972 or K-2973 valve, use 1/2″ nominal copper tubing and fittings throughout this installation. Smaller diameter piping upstream or downstream of the valve will reduce performance of the valve. 1205551-2-D Kohler Co.
Page 11
finished wall is too thick. Refer to the diagram above. Install water hammer arrestors in the hot and cold water supply lines. Determine the desired location for the valve according to the roughing-in information, and construct suitable stud and support framing. Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 12
Flush the hot and cold water supply lines to remove any debris. Use thread sealant and connect the hot and cold water supply lines to the valve inlet ports. Ensure that the corresponding water supply lines are connected to the correct inlet ports. 1205551-2-D Kohler Co.
Page 13
1, 2, and 3 of the plaster guard. Turn on the water supply lines to the valves. Run water through the mixing valve, all showers, and the spout. Remove the plaster guard to access and inspect the valve. Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 14
Turn the volume control valve stem (not shown) fully clockwise to release the pressure. Slowly loosen the head nut, turning it counterclockwise. This will begin to draw the cartridge out of the valve body. 1205551-2-D Kohler Co.
Page 15
Handtighten the head nut onto the valve body. Do not overtighten. Return the integral supply stops back to their original position. Make note of reversed inlet supplies on the valve for future servicing. Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 16
Slide the locking bar back in place and secure with the screw. Confirm the stops are closed using the diagram above. Turn the volume control counterclockwise to release excess water (not shown). 1205551-2-D Kohler Co.
Page 17
Integral Supply Stop Operation (cont.) The cartridge or check valves may now be removed for servicing or replacement. NOTE: Keep a rag handy to catch excess water that will gradually drain when the valve cartridge is removed. Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 18
Reinstall the screen assembly to the check valve body by pushing in and turning 90°. Reinstall the check valve body by turning clockwise until it drives the stop body open. Open the supply stops and check for leaks. Reinstall the trim. 1205551-2-D Kohler Co.
Page 19
Turn the trim handle or plaster guard clockwise until you hear a click. Do not turn any further. This is the shower temperature position. Remove the trim handle or plaster guard from the valve spline adapter. Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 20
If the water temperature is less than 104°F (40°C) to 105°F (41°C) or is more than desired, proceed to the ″Adjust the Shower Temperature″ section. If both settings are correct, fill out the ″NOTICE TO HOMEOWNERS″ section in the beginning of this document. 1205551-2-D Kohler Co.
Page 21
NOTE: Keep the detent collar off while making adjustments. Turn the valve stem fully counterclockwise. Using the volume control valve (not shown), turn on the water. Allow the water to flow for several minutes until the water temperature stabilizes. Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 22
Turn the valve stem clockwise until the water temperature reaches 120°F (49°C). Reinstall the spline adapter with the adapter tab positioned flush with the hot temperature limit stop on the cartridge. Using the volume control valve (not shown), turn off the water. 1205551-2-D Kohler Co.
Page 23
Hold a thermometer in the water stream to check the water temperature. Once the water temperature reaches the set hot temperature limit (section ″Adjust the Hot Temperature Limit″) begin slowly rotating the detent collar and spline adapter clockwise. Kohler Co. 1205551-2-D...
Page 24
E. Make sure that inlet temperature differentials are sufficient. F. Service stops are not fully opened. Rotate both service stops clockwise until fully open. G. Check thermostatic performance; replace the thermostatic cartridge, if necessary. 1205551-2-D Kohler Co.
Page 25
If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
Page 26
This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment.
Page 27
This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.’s exclusive written warranty. *Trend faucets, MasterShower tower, BodySpa systems and ®...
Page 28
à la clientèle aux États-Unis, 1-800-4KOHLER En-dehors des É.-U., contacter le distributeur AVIS IMPORTANT : Prière de remplir les vides sur l’étiquette du robinet et ci-dessous, dans la boîte AVIS AUX PROPRIÉTAIRES. Conserver ce guide pour référence future. Kohler Co. Français-1 1205551-2-D...
Page 29
Clé à sangle pour filetage Tournevis assortis Clé et douille Clé hexagonale hexagonale 10 mm Thermomètre 1/2" (13 mm) Avant de commencer AVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Une température d’eau élevée peut causer des brûlures graves. Régler la Kohler Co. Français-2 1205551-2-D...
Page 30
Ne pas utiliser de composés à base d’huile et à haute dispersion. AVIS: Ne pas forcer la poignée dans une quelconque direction. La vanne subira des dommages si la poignée est forcée. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. 1205551-2-D Français-3 Kohler Co.
Page 31
25% d’eau froide. Une application de douche personnalisée, à trois pommes de douche de 2,5 gal/min (9,5 l/min) peut consommer environ 45 gallons (170 litres) d’eau chaude en 8 minutes. Choisir un chauffe-eau d’une taille suffisante pour l’installation en question. Kohler Co. Français-4 1205551-2-D...
Page 32
L’installateur doit vérifier la température du débit mélangé après installation puis le robinet doit être réglé selon les instructions. Si possible, bien purger toute la tuyauterie avant d’installer les robinets afin d’éviter tout colmatage des crépines. 1205551-2-D Français-5 Kohler Co.
Page 33
(37 mm) (98 mm) 1-1/8" (29 mm) Arrêt 3-3/4" (95 mm) fini max. 2-7/16" 1/2" (62 mm) (13 mm) fini min. 3-1/2" (89 mm) 1-3/16" (30 mm) 4-5/8" (117 mm) K-2972 – Raccordement de robinet 1/2 po Kohler Co. Français-6 1205551-2-D...
Page 34
(37 mm) Arrêt 1-3/16" (3 mm) 4-5/8" (117 mm) 1-3/16" (3 mm) 3-1/2" (89 mm) Mur fini max. Mur fini min. 1/2" (13 mm) 2-7/16" 3-3/4" (95 mm) (62 mm) K-2973 – Raccordement de robinet 1/2 po 1205551-2-D Français-7 Kohler Co.
Page 35
Sortie de la Arrêt baignoire 3/4 po NPT 3-3/4" (95 mm) fini max. 2-7/16" 1/2" (62 mm) (13 mm) fini min. 3-1/2" (89 mm) 1-3/16" (30 mm) 4-5/8" (117 mm) K-2975 – Raccordement de robinet 3/4 po Kohler Co. Français-8 1205551-2-D...
Page 36
Sortie de la baignoire 3/4 po NPT 4-5/8" (117 mm) 1-3/16" (30 mm) 3-1/2" (89 mm) Mur fini max. Mur fini min. 1/2" (13 mm) 2-7/16" (62 mm) 3-3/4" (95 mm) K-2976 – Raccordement de robinet 3/4 po 1205551-2-D Français-9 Kohler Co.
Page 37
1/2 po dans toute cette installation. Une tuyauterie de petit diamètre en amont ou en aval du robinet réduira la performance de ce dernier. Kohler Co. Français-10 1205551-2-D...
Page 38
Installer un antibélier dans les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau froide. Déterminer l’emplacement souhaité pour le robinet selon le plan de raccordement et construire un cadre de support et de montants adéquat. 1205551-2-D Français-11 Kohler Co.
Page 39
PTFE de plombier ou un produit d’étanchéité liquide. Ne pas utiliser de composés à base d’huile et à haute dispersion. REMARQUE: Un protecteur de plâtre est fixé sur la partie avant du robinet mélangeur. Ne pas le retirer avant instructions spécifiques. Kohler Co. Français-12 1205551-2-D...
Page 40
Ouvrir les conduites d’alimentation en eau vers les robinets. Faire couler l’eau à travers le robinet mélangeur, ainsi que dans toutes les douches et le bec. Retirer le protecteur de plâtre pour accéder au robinet et inspecter celui-ci. 1205551-2-D Français-13 Kohler Co.
Page 41
à maintenir l’obturateur de limite de température et les composants de détente en place et réduit ou élimine la nécessité de réglages de température. Si le robinet est déjà installé et sous pression : Kohler Co. Français-14 1205551-2-D...
Page 42
Serrer l’écrou de tête à la main sur le corps du robinet. Ne pas trop serrer. Remettre les robinets d’arrêt intégrés dans leur position d’origine. Noter les alimentations d’entrée inversées sur le robinet pour les entretiens futurs. 1205551-2-D Français-15 Kohler Co.
Page 43
Libérer les obturateurs intégrés en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis les remettre dans leur position d’origine. Remettre la barre de verrouillage en place et la bloquer avec la vis. Kohler Co. Français-16 1205551-2-D...
Page 44
La cartouche ou les clapets de non retour peuvent maintenant être retirés pour l’entretien ou le remplacement. REMARQUE: Conserver un chiffon à proximité pour recueillir l’excès d’eau qui se vidangera graduellement lors de la dépose de la cartouche du robinet. 1205551-2-D Français-17 Kohler Co.
Page 45
90°. Réinstaller le corps du clapet de non retour en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il entraîne l’ouverture du corps d’obturateur. Ouvrir les robinets d’arrêt et rechercher des fuites. Kohler Co. Français-18 1205551-2-D...
Page 46
Entretien des filtres (cont.) Réinstaller la garniture. 1205551-2-D Français-19 Kohler Co.
Page 47
». Tourner la poignée de garniture ou le protecteur de plâtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic. Ne pas tourner davantage. Ceci est la position de température de douche. Kohler Co. Français-20 1205551-2-D...
Page 48
104°F (40°C) à 105°F (41°C) ou si elle est plus élevée que souhaité, passer à la section « Régler la température de douche ». Si les deux réglages sont corrects, remplir la section « AVIS AUX PROPRIÉTAIRES » au début de ce document. 1205551-2-D Français-21 Kohler Co.
Page 49
Tourner la tige de le vanne complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Utiliser le robinet de contrôle de volume (non illustré) pour ouvrir l’eau. Laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes jusqu’à ce que la température de l’eau se stabilise. Kohler Co. Français-22 1205551-2-D...
Page 50
120°F (49°C). Réinstaller l’adaptateur à cannelures avec la patte de l’adaptateur placée à ras de l’obturateur de limite de température chaude sur la cartouche. Utiliser le robinet de contrôle de volume (non illustré) pour couper l’eau. 1205551-2-D Français-23 Kohler Co.
Page 51
Utiliser le robinet de contrôle de volume (non illustré) pour ouvrir l’eau. Laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes jusqu’à ce que la température de l’eau se stabilise. Placer un thermomètre dans le courant d’eau pour vérifier la température de l’eau. Kohler Co. Français-24 1205551-2-D...
Page 52
Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site kohler.com/serviceparts. Symptômes Cause probable/Action recommandée Uniquement de l’eau...
Page 53
Dérive de température A. Indique que les conditions de mélange. d’utilisation ont changé. Aucune action n’est nécessaire. B. Se référer au symptôme 2. C. Fluctuation de température d’alimentation en eau chaude. D. Fluctuation de pression d’alimentation. Kohler Co. Français-26 1205551-2-D...
Page 54
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co.
Page 55
Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tous autres frais...
Page 56
® dans des installations commerciales et en dehors de l’Amérique du Nord sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.
Page 57
• La válvula está calibrada a 104°F (40°C) en la posición del primer tope, y el tope limitador de temperatura máxima está colocado de manera que la temperatura del agua en la salida no exceda 120°F (49°C). Kohler Co. Español-1 1205551-2-D...
Page 58
Ajuste la temperatura del agua a un máximo de 120°F (49°C), de acuerdo al procedimiento de ajuste. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras o de otras lesiones graves. Antes de completar esta instalación, ajuste la 1205551-2-D Español-2 Kohler Co.
Page 59
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si fuerza la manija, dañará la válvula. Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción. Cierre el suministro de agua. Revise que las tuberías de suministro no estén dañadas. Cámbielas si es necesario. Kohler Co. Español-3 1205551-2-D...
Page 60
La válvula está calibrada a 104°F (40°C) en la posición del primer tope. El tope limitador de temperatura máxima está colocado de manera que la temperatura del agua en la salida no exceda 120°F (49°C). 1205551-2-D Español-4 Kohler Co.
Page 61
flujo mixto después de la instalación, y ajustar la válvula según sea necesario conforme a las instrucciones. Si es posible, haga circular agua por todas las tuberías antes de instalar las válvulas, para evitar la obstrucción prematura de los filtros de rejilla. Kohler Co. Español-5 1205551-2-D...
Page 62
Llave de paso 3-3/4" (95 mm) Pared acabada máx 2-7/16" 1/2" (62 mm) (13 mm) Pared acabada mín 3-1/2" (89 mm) 1-3/16" (30 mm) 4-5/8" (117 mm) K-2972 - Diagrama de instalación de válvula de 1/2″ 1205551-2-D Español-6 Kohler Co.
Page 66
NOTA: Al instalar la válvula K-2972 o K-2973, use tubería y conexiones de cobre de 1/2″ nominal en toda esta instalación. Las tuberías de menor diámetro tanto adelante como atrás de la válvula reducen el rendimiento de la válvula. 1205551-2-D Español-10 Kohler Co.
Page 67
Instale amortiguadores de golpe de ariete en las líneas de suministro de agua fría y de agua caliente. Determine la ubicación deseada de la válvula conforme al diagrama de instalación, y construya una estructura adecuada de postes y soportes. Kohler Co. Español-11 1205551-2-D...
Page 68
NOTA: El protector de yeso está instalado en el frente de la válvula mezcladora. No lo retire mientras no se le indique. Haga circular agua por las líneas de agua fría y de agua caliente para eliminar las partículas que pudiera haber. 1205551-2-D Español-12 Kohler Co.
Page 69
Abra las líneas de suministro de agua a las válvulas. Deje correr agua a través de la válvula mezcladora, todas las duchas y el surtidor. Retire el protector de yeso para tener acceso y revisar la válvula. Kohler Co. Español-13 1205551-2-D...
Page 70
El clip de retención ayuda a retener el tope limitador de temperatura y los componentes en su lugar, además de que reduce o elimina la necesidad de hacer ajustes de temperatura. Con la válvula ya instalada y presurizada: 1205551-2-D Español-14 Kohler Co.
Page 71
Apriete a mano la tuerca de sujeción sobre el cuerpo de la válvula. No apriete demasiado. Vuelva a colocar las llaves de paso integrales en su posición original. Indique en la válvula los suministros de entrada invertidos para el servicio futuro. Kohler Co. Español-15 1205551-2-D...
Page 72
Deslice la barra de sujeción a su lugar y fije con el tornillo. Verifique que las llaves de paso estén cerradas utilizando el diagrama que se muestra arriba. 1205551-2-D Español-16 Kohler Co.
Page 73
El cartucho o las válvulas de retención ahora se pueden retirar para dar servicio o reemplazar. NOTA: Mantenga un trapo a la mano para recoger el exceso de agua que drenará gradualmente al retirar el cartucho de la válvula. Kohler Co. Español-17 1205551-2-D...
Page 74
Vuelva a instalar el ensamblaje de la rejilla al cuerpo de la válvula de retención empujando hacia dentro y girando 90°. Vuelva a instalar el cuerpo de la válvula de retención girando hacia la derecha hasta que abra el cuerpo de la llave de paso. 1205551-2-D Español-18 Kohler Co.
Page 75
Servicio a los filtros (cont.) Abra las llaves de paso del suministro y verifique que no haya fugas. Vuelva a instalar la guarnición. Kohler Co. Español-19 1205551-2-D...
Page 76
Gire la manija de guarnición o el protector de yeso hacia la derecha hasta que escuche un clic. No gire más. Ésta es la posición de la temperatura de la ducha. Retire la manija de guarnición o el protector de yeso del adaptador ranurado de la válvula. 1205551-2-D Español-20 Kohler Co.
Page 77
Si la temperatura del agua es menor de 104°F (40°C) a 105°F (41°C), o es mayor que la temperatura deseada, continúe en la sección ″Ajuste la temperatura de la ducha″. Si las temperaturas son correctas, llene la sección ″AVISO AL USUARIO″ al comienzo de este documento. Kohler Co. Español-21 1205551-2-D...
Page 78
Gire el vástago de la válvula totalmente hacia la izquierda. Abra el agua utilizando la válvula de control de caudal (no se ilustra). Deje correr el agua durante varios minutos hasta estabilizar la temperatura del agua. 1205551-2-D Español-22 Kohler Co.
Page 79
Vuelva a instalar el adaptador ranurado con la lengüeta del adaptador al ras con el tope limitador de temperatura caliente en el cartucho. Cierre el agua mediante la válvula de control de caudal (no se ilustra). Kohler Co. Español-23 1205551-2-D...
Page 80
Abra el agua utilizando la válvula de control de caudal (no se ilustra). Deje correr el agua durante varios minutos hasta estabilizar la temperatura del agua. Sostenga un termómetro en el chorro de agua para verificar la temperatura del agua. 1205551-2-D Español-24 Kohler Co.
Page 81
1-800-4KOHLER desde EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en kohler.com/serviceparts. Síntomas Causa probable/Acción recomendada Solo sale agua caliente o A.
Page 82
A. Indica un ajuste incorrecto para la temperatura máxima de temperatura máxima; consulte la sección ″Ajuste el límite de la temperatura la mezcla es muy alto o muy bajo. caliente″. B. Consulte el síntoma 4. C. Consulte el síntoma 5. 1205551-2-D Español-26 Kohler Co.
Page 83
En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo, y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Page 84
Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer , los dispensadores de jabón y ®...
Page 85
Garantía (cont.) garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anula la garantía. Kohler Co. Español-29 1205551-2-D...
Page 89
For care and cleaning and other guard on the pencil. building codes. Consigner le numéro de modèle Déterminer la longueur de information, visit www.us.kohler.com. ci-dessous pour toute référence l'adaptateur de tige du robinet. Se Tenir un crayon contre le mur et Informations importantes ultérieure:...
Page 90
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique...