Page 1
Shower Panel / Colonne de douche / Duschpaneel / Panel de ducha / Pannello doccia / Душевая панель / Douchepaneel / Panel prysznicowy / Sprchový panel / Duş paneli / Dusjpanel / Duschpanel / Brusepanel Installation & User Guide / Guide d’installation & d’utilisation / Installations- und Benutzerhandbuch / Guía de instalación y del usuario / Istruzioni per l’installazione e l’uso / Инструкция...
Page 2
General / Généralités / Allgemeines / Generalidades / Generale / Общие сведения / Algemeen / Uwagi ogólne / Obecné informace / Genel / Generelt / Allmänt / Generelt Make sure that the item is installed by a competent installer. Observe all local plumbing and building codes. The shower panel should be positioned for easy access during use and maintenance.
Page 3
Asegúrese de que el componente es instalado por un profesional cualificado. Respete las normativas locales de fontanería y construcción. El panel de ducha se debe colocar para facilitar el acceso durante el uso y el mantenimiento. Todas las tareas de mantenimiento rutinario se pueden realizar con el panel de ducha colocado. Se debe prestar atención durante la instalación para evitar riesgos de daños o lesiones.
Page 4
Zorg ervoor dat het artikel door een bevoegde installateur wordt geïnstalleerd. Neem alle geldende voorschriften in acht. Het douche paneel dient, voor een makkelijke toegang, aldus gepositioneerd te worden gedurende het gebruik en het onderhoud. Alle routine onderhoudsprocedures kunnen uitgevoerd worden met het douche paneel ter plaatse.
Page 5
Ürünün yetkili bir teknisyen tarafından kurulduğundan emin olun. Yerel su tesisatı ve inşaat kurallarının tümüne uyun. Kullanım ve bakım esnasında duş paneli kolay ulaşılabilecek şekilde yerleştirilmelidir. Tüm rutin bakım işlemleri uygulanabilir. Herhangi bir yaralanma veya hasar oluşmasını engellemek için kurulum esnasında dikkatli olunmalıdır.
Page 6
Sørg for, at systemet er monteret af en kompetent installatør. Respektér alle lokale vvs- og bygningsregler. Brusepanelet skal placeres således, at der er nem adgang til det under brug og vedligeholdelse. Den rutinemæssige vedligeholdelse kan udføres med brusepanelet monteret. Der skal udvises forsigtighed under installationen for at undgå enhver risiko for tilskadekomst eller skader.
Page 7
Pack Contents / Contenu du colis / Verpackungsinhalt / Contenido del paquete / La confezione contiene / Состав комплекта / Inhoud verpakking / Zawartość opakowania / Obsah balení / Paket içeriği / Innhold i pakke / Förpackningsinnehåll / Pakkens indhold X 5 q X 5 q X 1 q...
Page 8
Specification / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Especificaciones / Specifiche / Технические характеристики / Specificaties / Dane techniczne / Specifikace / Özellikler / Spesifikasjoner / Specifikation / Specifikation Pressures Maximum Static Pressure 10.0 bar (1000 kPa) Maximum Maintained Pressure 5.0 bar (500 kPa) Minimum Maintained Pressure 1.0 bar (100 kPa)
Page 9
Pressione Pressione statica massima 10.0 bar (1000 kPa) Pressione mantenuta massima 5.0 bar (500 kPa) Pressione mantenuta minima 1.0 bar (100 kPa) Connessioni Entrata 15 mm compressione Intervallo temperatura Temperatura massima raccomandata (se si utilizza la 80°C disinfezione termica) Давление Максимальное...
Page 10
Tlaky Maximální statický tlak 10,0 bar (1000 kPa) Maximální regulovaný tlak 5,0 bar (500 kPa) Minimální regulovaný tlak 1,0 bar (100 kPa) Připojení Přívod Přívod 15mm kompresní Teplotní rozsah Maximální doporučená teplota (pokud je použita teplotní 80°C dezinfekce) Basınçlar Maksimum Statik Basınç 10.0 bar (1000 kPa) Maksimum Sürekli Basınç...
Page 11
Tryk Makismalt statisk tryk 10,0 bar (1000 kPa) Maksimalt vedligeholdt tryk 5,0 bar (500 kPa) Mindste vedligeholdte tryk 1,0 bar (100 kPa) Tilslutninger Tilløb 15 mm kompression Temperaturinterval Maksimal anbefalet temperatur (hvis termisk desinfektion 80°C bruges) Flow Rates / Débits / Fließdiagramm / Tasas de flujo / Portate / График расхода воды...
Page 20
Commission the shower panel. Refer to the seperate instruction manual. Mise en service de la colonne de douche. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions. Bitte lesen Sie zur Installation des Duschpaneels die Anweisungen. Puesta en servicio del panel de ducha. Consulte el manual de instrucciones adjunto.
Page 24
Fault Diagnosis / Diagnostic des dysfonctionnements / Fehlerbehebung / Diagnóstico de fallos / Diagnosi dei guasti / Устранение неисправностей / Diagnose van fouten / Diagnostyka / Diagnostika závad / Sorun Tespiti / Feildiagnose / Feldiagnos / Fejldiagnose Symptom Cause Rectification No Flow No water supply Turn on water supply.
Page 25
Symptom Ursache Behebung Kein Keine Wasserzufuhr Wasserzufuhr anstellen. Wasserfluss Absperrventil ist geschlossen Alle Absperrventile aufdrehen. Magnetventil ist geschlossen Magnetventil überprüfen/auswechseln. Ausfall des An-/Ausknopfs im An-/Ausknopf überprüfen/auswechseln. ausgeschalteten Zustand Leere Batterie Batterie überprüfen/wechseln. Geringer Niedriger Wasserdruck Überprüfen, ob die Wasserzufuhr innerhalb des für die Dusche Wasserfluss vorgesehenen Bereichs liegt.
Page 26
Sintomo Causa Soluzione Flusso Manca la fornitura di acqua Collegare la fornitura di acqua. inesistente Valvola di isolamento chiusa Aprire tutte le valvole di isolamento. Solenoide chiuso Controllare/sostituire il solenoide. Tasto On/Off bloccato in modalità Controllare/sostituire il tasto on/off. Batteria scarica Controllare/sostituire la batteria.
Page 27
Symptoom Oorzaak Oplossing Geen Geen water aanvoer Schakel de waterstroom in. doorstroom Isolatieklep gesloten Schakel alle isolatiekleppen aan. Solenoide is gesloten Controleer/vervang solenoide. Aan/Uit knop werkt niet in Uit-stand Controleer/vervang de aan/uit knop. Batterij defect Controleer/herstel de batterij. Lage Slechte waterdruk Controleer of de watertoevoerdruk binnen de operationele doorstroom limieten is van de douche.
Page 28
Symptom Příčina Náprava Bez průtoku Bez dodávky vody Zapněte vodu. Uzavřený izolační ventil Otevřete izolační ventil. Uzavřený solenoid Zkontrolujte/vyměňte solenoid. Tlačítko zapnutí (On/Off) selhalo Zkontrolujte/vyměňte tlačítko on/off. a je v režimu off Selhala baterie Zkontrolujte/vyměňte baterii. Slabý průtok Slabý tlak vody Zkontrolujte, zda tlak přívodu vody odpovídá...
Page 29
Symptom Årsak Korrigerende tiltak Ingen vann Ingen vannforsyning Slå på vannforsyning. Isolasjonsventil lukket Slå på alle isolasjonsventiler. Solenoid lukket Kontroller/bytt ut solenoid. På/Av-knapp mislyktes i av- Kontroller/bytt ut på/av-knappen. modus Batteri mislyktes Kontroller/bytt batteri. Lite vann Dårlig vanntrykk Kontroller om vannforsyningstrykket er innenfor dusjens arbeidsgrenser.
Page 30
Symptom Årsag Løsning Intet vandtryk Ingen vandforsyning Åbn vandforsyning. Afspærringsventil lukket Åbn alle afspærringsventiler. Magnetventil lukket Kontroller/udskift magnetventil. Tænd/sluk knap fejlede i slukket Kontroller/udskift tænd/sluk knappen. tilstand Batteri fejlede Kontroller/udskift batteri. Lavt vandtryk Lavt vandtryk Kontroller at vandtrykket er indenfor de grænser, hvor bruseren virker.
Page 31
Changing the Flow Regulator / Remplacement du régulateur de débit / Durchflussregler tauschen / Cambiar el regulador de caudal / Cambiare il regolatore di flusso / Смена регулятора расхода / Uitwisselen volumestroombegrenzer / Wymiana regulatora przepływu / Výměna regulátoru toku / Akış Ayarının Değiştirilmesi / Endre strømregulatoren / Ändra flödesregulatorn / Udskift flowregulatoren 9 l/min 6 l/min...
Page 32
Cleaning the Filter / Nettoyage du filtre / Filter reinigen / Limpiar el filtro / Pulire il filtro / Очистка фильтра / Het filter schoonmaken / Czyszczenie filtra / Vyčištění filtru / Filtrenin Temizlenmesi / Rengjøring av filter / Rengöring av filtret / Rengøring af filter Screw fully in / Visser à...
Page 33
Screw fully out / Dévisser à fond / Vollständig ausschrauben / Destornille completamente / Vite completamente all'esterno / Полностью вывинтить / Volledig uitdraaien / Maksymalnie odkręcić / Zcela vyšroubujte / İyice gevşetin / Skru helt ut / Skruva helt ut / Skru helt ud 1195777-W2-C...
Page 34
This product uses a specialist battery, should it require replacing unplug the battery and contact your local agent for a replacement. Il utilise une batterie spécifique. Si elle doit être changée, veuillez la débrancher puis contacter votre agent local pour son remplacement. Dieses Produkt wird mithilfe einer speziellen Batterie betrieben;...
Page 35
Produkt ten korzysta ze specjalnej baterii. Dette produktet bruker et spesialbatteri. Hvis Jeżeli wymaga ona wymiany, należy ją wyjąć i batteriet krever utskiftning, kobler du fra batteriet skontaktować się z lokalnym przedstawicielem w og kontakter din lokale forhandler for å få tak nytt celu jej wymiany.
Page 36
Varování! Riziko poškození produktu. Většina čisticích prostředků obsahuje brusné a chemické látky a neměly by se tedy používat na čištění instalačních zařízení z nerez oceli nebo se smaltovaným, pokoveným nebo plastovým povrchem. Tyto povrchy se musí čistit za použití mírného čistícího prostředku nebo mýdla, opláchnout a potom vysušit měkkým čistým hadříkem.
Page 37
Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Dimensioni / Размеры / Afmetingen / Wymiary / Rozměry / Dimensjoner / Ebatlar / Dimensioner / Dimensioner 125 mm 114 mm 25 mm 1167 mm 1100 mm from floor to button / 1100 mm entre le sol et le bouton / 1100 m zwischen Fußboden und Knopf / 1100 mm desde el suelo hasta el botón...
Page 38
Spare Parts / Pièces de rechange / Ersatzteile / Piezas de repuesto / Ricambi / Запасные части / Reserve-onderdelen / Części zamienne / Náhradní díly / Yedek Parçalar / Reservedeler / Reservdelar / Reservedele 1195777-W2-C...
Page 39
1776.168 Wall Plate Kit / Kit pour la plaque murale / Wandtellerset / Kit de placas de pared / Kit piastra a parete / Набор накладной панели / Wandplaatkit / Płytka ścienna / Sada patní vaznice / Duvar Plakası Yakımı / Veggplateoppsett / Kit för väggplatta 1776.169 Inlet Pipe / Tuyau d’admission / Einlassrohr / Tubería de entrada / Tubo di...
Page 42
UK ONLY You can return any high energy batteries, which have reached the end of their working life, to Kohler Mira at the address below and we will ensure they are responsibly recycled:- Kohler Mira Ltd, Customer Returns Dept, Cromwell Road, Cheltenham, Gloucestershire...
Page 43
вашей страны. Buiten het Verenigd Koninkrijk – Gelieve de hoge energie batterij terug te bezorgen bij Uw respectievelijke Kohler Mira agent die in de lijst van Uw land voorkomt. Poza Wielką Brytanią – Baterię o dużej pojemności proszę zwrócić do odpowiedniego dla danego kraju przedstawiciela firmy Kohler Mira.
Page 45
Programming the Shower Flow Time / Programmation de la durée de rinçage de la douche / Programmieren der Wasserdurchlaufzeit / Programación de la hora del flujo de la ducha / Programmare il tempo del flusso della doccia / Программирование времени работы душа / Programmeren van de Douche Doorstroom Tijd / Programowanie czasu przepływu prysznica / Programování...
Page 46
Programming the Duty Flush Waiting Time / Programmation du temps d'attente de la fonction de rinçage / Programmieren der Entleerungswartezeit / Programación del tiempo de espera de la corriente de servicio / Programmare il tempo di attesa dello scarico programmato / Программирование времени ожидания омывания / Programmeren van de Spoeling Wacht Tijd / Programowanie czasu oczekiwania dla przepłukiwania samoczynnego / Programování...
Page 47
Programming the Duty Flush Flow Time / Programation de la durée de rinçage / Programmieren der Entleerungsdurchlaufzeit / Programación del tiempo de flujo de la corriente de servicio / Programmare il tempo dello scarico programmato / Программирование продолжительности омывания / Programmeren van de Spoeling Doorstroom Tijd / Programowanie czasu przepływu podczas przepłukiwania samoczynnego / Programování...
Page 48
Programming the Duty Flush Type / Programmation du type de rinçage / Programmieren der Entleerungsart / Programación del tipo de corriente de servicio / Programmare il tipo di scarico programmato / Программирование типа омывания / Programmeren van het spoelingstype / Programowanie typu przepłukiwania samoczynnego / Programování druhu proplachu / İç...
Page 50
Programming the Fixed Duty Flush Offset / Programmation du décalage de la fonction de rinçage fixe / Programmieren eines Offsets für die festgesetzte Entleerung / Programación de la diferencia de la corriente de servicio fija / Programmare la compensazione dello scarico programmato fisso / Программирование...
Page 51
This option is only required if the “Fixed Duty Flushing” mode has been selected. The purpose of this option is to allow the duty flush operation to occur at a time which does not inconvenience users (eg. between midnight and 06.00) There are 4 different ‘offset time periods’...
Page 52
Esta opción sólo es necesaria si se ha seleccionado el modo “corriente de servicio fija”. El objeto de esta opción es que el funcionamiento de la corriente de servicio tenga lugar a una hora que no moleste a los usuarios (p. ej., entre las 24 h y las 6 h) Hay 4 “intervalos de diferencia”...
Page 53
Deze optie is enkel vereist indien de instelling “Vast Bepaalde Spoeling” geselecteerd is. Het doel van deze optie is om de spoelingsoperatie toe te laten pas op een tijdstip uitgevoerd te worden dat niet ongelegen komt voor de gebruikers (bv. Tussen middernacht en 06:00 uur) Er bestaan 4 verschillende "Spruit tijdsperiodes"...
Page 54
Bu seçenek yalnızca "Sabit İç Yıkama" modu seçilmişse gereklidir. Bu seçeneğin amacı iç yıkama işleminin kullanıcıları rahatsız etmeyecek bir zamanda (örneğin, gece yarısı ile 06:00 arasında) gerçekleşmesini sağlar. Seçilebilecek 4 farklı 'erteleme süresi' vardır. Duş panelinin programlandığı zamana bağlı olarak, uygun bir 'erteleme süresi' seçilerek ilk iç...