Télécharger Imprimer la page
Beko GN163130ZGB Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GN163130ZGB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 387

Liens rapides

Refrigerator
User Manual
Chłodziarka
Instrukcja użytkowan a
GN163130ZGB-GN163140ZGBN
EN/PL
57 7742 0000/BE-1/9- EN-PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko GN163130ZGB

  • Page 1 Refrigerator User Manual Chłodziarka Instrukcja użytkowan a GN163130ZGB-GN163140ZGBN EN/PL 57 7742 0000/BE-1/9- EN-PL...
  • Page 2 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Page 3 Table of Contents 1. Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 16 1.1.1 HC warning .
  • Page 4 Safety and environment instructions for their safety. Children should not be This section provides the safety instructions allowed to play with this device. necessary to prevent the risk of injury and material In case of malfunction, unplug the damage. Failure to observe these instructions will device.
  • Page 5 Safety and environment instructions Plug the product into an earthed socket. Earthing must be done by a When positioning the appliance, ensure qualified electrician. the supply cord is not trapped or If the product has LED type lighting, damaged. contact the authorised service for Do not locate multiple portable socket- replacing or in case of any problem.
  • Page 6 Safety and environment instructions If there is risk of water hammer effect 1.3. Child safety in your installation, always use a water Keep packaging materials out of hammer prevention equipment in children’s reach. your installation. Consult Professional Do not allow the children to play with plumbers if you are not sure that there the product.
  • Page 7 Refrigerator 1- Freezer compartment 10- Odour filter 2- Cooler compartment 11- Zero degree compartment 3- Fan 12- Vegetable bins 4- Butter-cheese compartment 13- Adjustable stands 5- Glass shelves 14- Frozen food storing compartments 6- Cooler compartment door shelves 15- Freezer compartment door shelves 7- Minibar accessory 16- Icematics 8- Water tank...
  • Page 8 Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 7 / 41 EN...
  • Page 9 Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
  • Page 10 Installation 3.3. Adjusting the stands In order to adjust the doors vertically, If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. position of the door In order to adjust the doors horizontally, Loosen the fixing bolt on the top Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side according to the position of the door...
  • Page 11 Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
  • Page 12 Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Page 13 Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
  • Page 14 Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
  • Page 15 Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
  • Page 16 Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
  • Page 17 Preparation 4.1. What to do for energy saving The baskets/drawers that are provided with the mehmet chill compartment must always be in use for Connecting the product to electronic low energy consumption and for better storage energy-saving systems is harmful, as it conditions.
  • Page 18 Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
  • Page 19 Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
  • Page 20 Using the product Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 19 / 41 EN...
  • Page 21 Using the product 2. Freezer compartment temperature setting 1- Power failure/High temperature / error warning Temperature setting is made for freezer 2- Freezer compartment temperature setting compartment. When this button is pressed, 3- Quick freeze you can set the temperature of the freezer 4- Key lock compartment to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and 5- Vacation function...
  • Page 22 Using the product 6.Quick fridge Quick fridge indicator is lit ( ) and the fridge compartment temperature indicator value is displayed as 1 when the quick fridge function is activated. To cancel this function, press the Quick fridge button again. Quick fridge indicator will be off and the refrigerator will be reset to its normal settings.
  • Page 23 Using the product 7.1 7.2 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing...
  • Page 24 Using the product 1. Economic use 5. Vacation function This sign will light up when the freezer To activate the Vacation function, , press the quick compartment is set to -18°C', the most fridge button for 3 seconds; this will activate the economical setting.
  • Page 25 Using the product 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.
  • Page 26 7.1 7.2 Using the product 11.2 11.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8.
  • Page 27 Using the product 1. Freezer compartment temperature setting food items. When this function is activated, the refrigerator will be engaged for 1 hour. Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,- 7. Vacation function 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Page 28 Using the product 11.2 Alarm off warning 5.2. Humidity controlled crisper In case of power failure/high temperature alarm, (FreSHelf) after checking the food located in the freezer (This feature is optional) compartment press the alarm off button to clear the warning. Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the feature of humidity- 12.
  • Page 29 Using the product 5.3. Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Water filter change warning is activated as follows: Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
  • Page 30 Using the product Press twice Press once “Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter will be activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter with a new one, press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days.
  • Page 31 Using the product 5.4. Using the water fountain 5.5. Filling the fountain water tank Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
  • Page 32 Using the product 5.6. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
  • Page 33 Using the product 5.7. Taking ice / water The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
  • Page 34 Using the product 5.9. Zero degree compartment 5.12. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
  • Page 35 Using the product 5.16. Ice-maker 5.15. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
  • Page 36 Using the product   When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the instructions given above, seperate the ice chunks, discard the inseparable ice and put the ice cubes back  ...
  • Page 37 Using the product The blade mechanism inside the ice bank is sharp and 5.18. Recommendations for can cut your hand. storing frozen foods If the ice dispenser does not provide ice, the ice may The compartment must be set to at least -18°C. be stuck together, remove the tank and clean it again.
  • Page 38 Using the product 5.22. Interior light 5.20. Placing the food Interior light uses a LED type lamp. Contact the Freezer Various frozen goods including authorized service for any problems with this lamp. compartment meat, fish, ice cream, The lamp(s) used in this appliance is not suitable shelves vegetables etc.
  • Page 39 Maintenance and Cleaning Cleaning the product regularly will prolong its 6.1. Preventing Bad Odour service life. The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in WARNING: Disconnect the power inappropriate sections and improper cleaning of before cleaning the refrigerator.
  • Page 40 Troubleshooting The temperature setting is incorrect. >>> Check this list before contacting the service. Select the appropriate temperature setting. Doing so will save you time and money. This list The power is out. >>> The product will includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials.
  • Page 41 Troubleshooting Shaking or noise. The freezer temperature is very low, but the The ground is not level or durable. >>> If cooler temperature is adequate. the product is shaking when moved slowly, The freezer compartment temperature is set adjust the stands to balance the product. to a very low degree.
  • Page 42 Troubleshooting Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product. The door is not closing. Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors. The product is not standing in full upright position on the ground.
  • Page 43 Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
  • Page 44 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i 4 Przygotowanie środowiska 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię ..17 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 4.2.
  • Page 45 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska bezpieczeństwo. Dzieciom nie wolno Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące się bawić urządzeniem. bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń W przypadku awarii urządzenie należy i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie odłączyć od zasilania. tych instrukcji spowoduje unieważnienie wszelkich typów gwarancji produktu. Po odłączeniu należy odczekać...
  • Page 46 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Na produkcie nie wolno kłaść pojemników z płynem. Zalanie wodą części elektrycznej może spowodować porażenie elektryczne i pożar. Narażenie produktu na deszcz, śnieg, bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć za uchwyt drzwiowy.
  • Page 47 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą trzymać produkt z dala od źródeł ognia i wkładać żywność do chłodziarek i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie. wyjmować ją. Etykieta wewnątrz z lewej strony Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, wskazuje typ gazu użyty w należy przestrzegać...
  • Page 48 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.6. Informacje o opakowaniu Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jakiekolwiek Opakowanie tego wyrobu wykonano z uszkodzenia spowodowane materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem niepoprawnym użytkowaniem lub krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opa- obsługą.
  • Page 49 Lodówka 1- Komora zamrażarki 10- Filtr zapachów 2- Komora chłodziarki 11- Komora zero stopni 3- Wentylator 12- Pojemniki na warzywa 4- Komora na masło/ser 13- Regulowane nóżki 5- Półki szklane 14- Komory przechowywania zamrożonej żywności 6- Półki w drzwiach komory chłodziarki 15- Półki w drzwiach komory zamrażarki 7- Minibarek 16- Automat do lodu...
  • Page 50 Lodówka *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli. Lodówka / Instrukcja obsługi 8 /41 PL...
  • Page 51 Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji a ścianami. Odstęp z tyłu jest ważny dla Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w efektywnego działania produktu. sprawie instalacji produktu. Aby przygotować produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami temperaturze poniżej -5°C. w instrukcji obsługi i upewnij się, że zasilanie 3.2.
  • Page 52 Instalacja 3.4. Podłączenie zasilania 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Do połączeń dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je elektrycznych nie należy używać w prawo lub w lewo. przedłużaczy ani listew zasilających. OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
  • Page 53 Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
  • Page 54 Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
  • Page 55 Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
  • Page 56 Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
  • Page 57 Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: 2.
  • Page 58 Instalacja 3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
  • Page 59 Przygotowanie 4.1. Co robić, aby może zwiększyć to zużycie energii. Należy w zaoszczędzić energię związku z tym unikać jakiegokolwiek kontaktu z mehmet tym czujnikiem (tymi czujnikami). Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. W przypadku urządzenia wolnostojącego; „Urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do stosowania jako urządzenie wbudowane.
  • Page 60 Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1. Wskaźnik komory chłodziarki 2. Wskaźnik stanu błędu 3. Wskaźnik temperatury 4. Przycisk funkcji wakacyjnej 5.
  • Page 61 Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie Lampka komory chłodziarki włącza się podczas przycisk Wakacje ( regulacji temperatury komory chłodziarki. 5. Przycisk regulacji temperatury 2. Wskaźnik stanu błędu Temperatura odpowiedniej komory wacha się w Ten czujnik się...
  • Page 62 Korzystanie z produktu Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli.
  • Page 63 Korzystanie z produktu 1- Awaria zasilania/wysoka temperatura/ 2. Regulacja temperatury w komorze ostrzeżenie o błędzie zamrażalnika 2- Regulacja temperatury w komorze Regulacja temperatury jest przeprowadzana dla zamrażalnika komory zamrażalnika. Naciśnij ten przycisk, aby 3- Quick Freeze nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika na 4- Blokada przycisków wartości -18, -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
  • Page 64 Korzystanie z produktu Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk funkcji Vacation. 6.Quick Fridge Po włączeniu funkcji Quick Fridge zapala się wskaźnik trybu Quick Fridge ( ), a na wskaźniku temperatury w komorze chłodziarki wyświetlana jest wartość 1. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk Quick Fridge.
  • Page 65 Korzystanie z produktu 7.1 7.2 1. Praca w trybie oszczędnym 2. Alarm o wysokiej temperaturze/awarii 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Szybkie chłodzenie 5. Funkcja Vacation [Wakacje] 6. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 7. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)/ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu 8.
  • Page 66 Korzystanie z produktu że wcześniej zrobi to użytkownik. Aby schłodzić 1. Praca w trybie oszczędnym dużą ilość świeżej żywności, przed jej włożeniem Ten znak zapali się, gdy w komorze zamrażalnika do komory chłodzenia naciśnij przycisk szybkiego będzie ustawiona najbardziej ekonomiczna chłodzenia.
  • Page 67 Korzystanie z produktu 8. Blokada przycisków 11. Szybkie zamrażanie Naciśnij przycisk wyłączania wyświetlacza, Aby szybko zamrozić, naciśnij przycisk; aktywuje jednocześnie na 3 sekundy. Zapali się znak się wskaźnik szybkiego zamrażania ( blokady przycisków i uruchomiona zostanie Gdy funkcja szybkiego zamrażania jest włączona, wskaźnik szybkiego zamrażania zaświeci się, blokada przycisków;...
  • Page 68 7.1 7.2 Korzystanie z produktu 11.2 11.1 1. Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika 2. Tryb „Economy” [Oszczędny] 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze 5. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7.
  • Page 69 Korzystanie z produktu 6. Szybkie chłodzenie 1. Regulacja temperatury w komorze Naciśnięcie przycisku szybkiego chłodzenia zamrażalnika zostanie potwierdzone zapaleniem się Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwi nastawienie odpowiedniego wskaźnika ( temperatury w komorze zamrażalnika (wartości -18, -19, -20, -21 , -22, -23, -24, -18... Aby wyłączyć...
  • Page 70 Korzystanie z produktu 5.2. Pojemnik na warzywa 10. Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone Naciśnij przycisk ( ), aby anulować ( z kontrolą wilgotności lub włączyć ( ) funkcję wytwarzania lodu. (Opcja) 11.1 Wyświetlacz włączony/wyłączony Funkcja kontroli wilgotności umożliwia zachowanie Naciśnij przycisk ( ), aby anulować...
  • Page 71 Korzystanie z produktu 5.3. Aktywacja ostrzeżenia o wymianie filtra wody (Dotyczy produktów podłączonych do instalacji wodnej i wyposażonych w filtr) Ostrzeżenie o wymianie filtra wody aktywuje się w następujący sposób: Automatyczne obliczanie czasu użytkowania filtra nie jest fabrycznie uruchamiane. Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr. Panel S4 wykorzystywany w chłodziarkach jest wyposażony w 9 klawiszy.
  • Page 72 Korzystanie z produktu Nacisnąć dwukrotnie Nacisnąć jeden raz „Po wyświetleniu ekranu PS 0, chłodziarko-zamrażarkę należy odłączyć i ponownie podłączyć do zasilania. W ten sposób aktywuje się licznik filtra. Kontrolka ostrzegawcza LED kontroli filtra będzie aktywna na wyświetlaczu przez 130 dni. Po wymianie filtra na nowy należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Key Lock (blokada klawiszy) przez 3 sekundy, co spowoduje ponowne odliczanie od 130 dni do zera.
  • Page 73 Korzystanie z produktu 5.5. Napełnianie zbiornika 5.4. Korzystanie z wodotrysku wodotrysku (dla pewnych modeli) Otwórz pokrywę zbiornika wody w sposób pokazany na rysunku. Nalej czystej wody pitnej. Pierwszych kilka szklanek wody z wodotrysku będzie ciepłe. Zamknij pokrywę. Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wylać...
  • Page 74 Korzystanie z produktu 5.6. Czyszczenie zbiornika wodotrysku Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki drzwi. Odłącz go, trzymając obie strony półki drzwi. Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go pod kątem 45°. Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody. Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani żadnym innym płynem nieodpowiednim...
  • Page 75 Korzystanie z produktu 5.7. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) Podczas pierwszego korzystania z filtra woda Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki może być mętna – nie należy spożywać lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za pierwszych 10 szklanek wody. pomocą...
  • Page 76 Korzystanie z produktu 5.9. Komora zero stopni W przypadku Harvest Fresh, (Opcjonalne) owoce i warzywa przechowywane w pojemnikach Ta komora służy do przechowywania delikatesów oświetlonych technologią Harvest Fresh dłużej w niższych temperaturach lub mięsa do zachowują witaminy. Dzieje się tak dzięki cyklom natychmiastowej konsumpcji.
  • Page 77 Korzystanie z produktu 5.16. Wytwornica lodu 5.15. Automat do lodu i pojemnik (opcjonalna) do przechowywania lodu Wytwornica lodu znajduje się w górnej części pokrywy zamrażarki. (Opcjonalne) Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi- do góry, aby go wyjąć.
  • Page 78 Korzystanie z produktu Uwaga! Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów lub ostrzy do kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub zranić się. Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub kostkarce, jako że może to spowodować obrażenia Wyciągając pojemnik trzymaj go obiema rękami tak, aby nie wylać...
  • Page 79 Korzystanie z produktu Zaleca się okresowe usuwanie wody z tego miejsca. 5.17. Zamrażanie świeżej żywności Lód wypadający z pojemnika powoduje powstawanie Aby zachować jakość żywności, żywność dźwięków, które są normalnym zjawiskiem i nie umieszczona w komorze zamrażarki musi wskazują na awarię. zostać...
  • Page 80 Korzystanie z produktu Ustawianie Ustawianie komory komory Opisy zamrażania chłodzenia -18°C 4°C Jest to domyślne zalecane ustawienie. -20,-22 lub- 4°C Te ustawienia są zalecane dla temperatur otoczenia powyżej 30°C. 24°C Włącz funkcję szybkiego zamrażania 12 godzin przed Szybkie 4°C umieszczeniem jedzenia – produkt powróci do poprzednich zamrażanie ustawień...
  • Page 81 Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
  • Page 82 Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
  • Page 83 Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie. przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w Żywność...
  • Page 84 Rozwiązywanie problemów Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, >>> Jeśli produkt się kołysze podczas ciepłej wody i wody z węglanem. powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki Niektóre pojemniki i opakowania mogą w celu zrównoważenia produktu.
  • Page 85 . Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
  • Page 86 Frigider Manual de nstruc un Hűtőszekrény Használat útmutató GN163130ZGB-GN163140ZGBN RO/HU 57 7742 0000/BE -2/9- RO-HU...
  • Page 87 Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne și verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime și să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
  • Page 88 Cuprins 1 Instrucţiuni privind siguranţa și 4 Pregătirea mediul 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de 1.1. Siguranţa generală ....3 energie electrică ....17 1.1.1 Avertisment HC .
  • Page 89 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul Această secțiune descrie instrucţiunile de fizice, senzoriale și mentale reduse, siguranţă necesare pentru a împiedica fără cunoștinţe suficiente sau fără riscul de vătămare corporală și pagubele experienţă, sau de către copii. Aparatul materiale. Nerespectarea acestor poate fi utilizat de aceste persoane instrucţiuni va anula toate tipurile de numai dacă...
  • Page 90 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul Nu păstraţi materiale inflamabile și produse cu gaze inflamabile (spray-uri etc.) în frigider. Nu amplasaţi recipiente conținând lichide pe aparat. Pulverizarea apei pe o piesă electrificată poate cauza șoc electric și pericol de incendiu. Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă, soare și vânt afectează...
  • Page 91 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul perforarea plafonului de beton ar putea sistemul de răcire este deteriorat, feriţi produsul de potenţialele surse de incendiu avaria acest sistem de încalzire. și ventilaţi încăperea imediat. Copiilor cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani li se permite să încarce și să Tipul de gaz utilizat la produsul dvs.
  • Page 92 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul Producătorul nu își asumă răspunderea 1.5. Conformitate cu Directiva RoHS: pentru orice deteriorare cauzată de Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă utilizare sau manipulare incorectă. Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine mate- Piesele de schimb originale vor fi riale dăunătoare și interzise specificate în Directivă.
  • Page 93 Frigider 1- Compartimentul congelatorului 11- Compartiment răcitor 2- Compartimentul frigiderului 12- Compartimente pentru legume 3- Ventilator 13- Picioare reglabile 4- Compartiment pentru unt-brânzeturi 14- Compartimente pentru păstrarea alimentelor 5- Rafturi din sticlă congelate 6- Rafturi ușă frigider 15- Rafturi ușă congelator 7- Accesoriu minibar 16- Icematic 8- Rezervor de apă...
  • Page 94 Frigider *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice și este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele. Frigider / Manual de utilizare 8 / 41 RO...
  • Page 95 Instalarea 3.1. Amplasarea pentru instalare -5°C. Contactaţi centrul de service autorizat pentru Fixarea penelor de fixare din plastic instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate pentru instalare, consultaţi informaţiile din împreună cu produsul pentru a avea spaţiu manualul de utilizare și asiguraţi-vă...
  • Page 96 Instalarea 3.2. Reglarea picioarelor Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.3. Alimentarea la reţeaua electrică AVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare sau multiprize pentru alimentarea la Pentru a ajusta ușile vertical, reţeaua electrică.
  • Page 97 Instalarea 3.4. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (Opţional) AVERTISMENT: Scoateţi produsul și pompa de apă (dacă există) din priză în timpul racordării. Magistrala de apă a produsului, filtrul și conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate de un centru de service autorizat. Produsul poate fi conectat la un bidon de apă...
  • Page 98 Instalarea 3.5. Racordarea furtunului 3.6. Conectarea la magistrala de apă la produs de apă (Opţional) Pentru a utiliza produsul conectându-l la Pentru a conecta furtunul de apă la produs, magistrala de apă rece, un conector standard de respectaţi instrucţiunile de mai jos. supapă...
  • Page 99 Instalarea 4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului și 2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă. pompa de apă împingând furtunul în orificiul de intrare al furtunului pompei. 5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau 3.
  • Page 100 Instalarea 3.9.1.Fixarea filtrului extern 3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de pe perete conectare a filtrului, așa cum se indică pe (Opţional) etichetă. (6) AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.: 4.
  • Page 101 Instalarea 3.9.2.Filtru intern 1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice” instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos („Gheaţă”) de pe ecran. pentru a instala filtrul.
  • Page 102 Instalarea 3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă trăgând de acesta. Se pot scurge câteva picături de apă după ce scoateţi capacul; acest lucru este normal. 4. Așezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism și împingeţi pentru a-l fixa în poziţie. 5.
  • Page 103 Pregătirea 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de energie electrică mehmet Conectarea produsului la sisteme electronice de economisire a energiei este dăunătoare deoarece poate afecta produsul. Pentru un aparat autonom; „acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporat”; Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă...
  • Page 104 Utilizarea produsului 5.1. Panoul de afișaj Panourile de afișaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice și vizuale ale panoului de afișaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. 1. Indicator compartiment frigider 2. Indicator stare eroare 3. Indicator de temperatură 4.
  • Page 105 Utilizarea produsului 1. Indicator compartiment frigider Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din Becul din compartimentul frigiderului se va nou pentru a anula această funcţie. aprinde când reglaţi temperatura compartimentului 5. Buton de reglare a temperaturii frigiderului. Temperatura compartimentului respectiv variază 2.
  • Page 106 Utilizarea produsului Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ și este posibil să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
  • Page 107 Utilizarea produsului 1- Pană de curent/Temperatură ridicată / 2. Setare temperatură compartiment avertisment eroare congelator 2- Setare temperatură compartiment congelator Setarea de temperatură este efectuată pentru 3- Congelare rapidă compartimentul congelatorului. În momentul când 4- Blocare taste acest buton este apăsat, duneavoastră puteți seta 5- Funcţia Vacanţă...
  • Page 108 Utilizarea produsului funcție, nu este potrivit să mențineți alimentele în compartimentul frigider. Alte compartimente vor continua să fie răcite conform temperaturilor setate. Pentru anularea acestei funcții, apăsați din nou butonul funcției Vacanță. 6.Refrigerare rapidă Indicatorul de refrigerare rapidă este aprins ( ) și valoarea indicatorului temperaturii compartimentului frigiderului este afișată...
  • Page 109 Utilizarea produsului 7.1 7.2 1. Utilizare economică 2. Temperatură ridicată / alertă de defecțiune 3. Funcţia de economisire a energiei (afișaj oprit) 4. Răcire rapidă 5. Funcţia Vacanţă 6. Setare temperatură compartiment congelator 7. Economisire energie (afișaj oprit) / Avertisment oprire alarmă...
  • Page 110 Utilizarea produsului 1. Utilizare economică funcţie. Indicatorul Răcire rapidă se va opri și Acest semn se va aprinde în momentul când va reveni la setarea normală. Funcția de răcire compartimentul congelatorului este setat la -18°C, rapidă va fi anulată în mod automat după o oră, cea mai economică...
  • Page 111 Utilizarea produsului 7.2 Avertisment oprire alarmă indicatorul de congelare rapidă se va aprinde, iar În cazul unei pene de curent/alarmă temperatură indicatorul de temperatură a congelatorului va afișa ridicată, după verificarea alimentelor localizate în valoarea -27. Apăsați din nou butonul Rapid freeze ( compartimentul congelatorului apăsaţi butonul de Congelare rapidă)pentru a anula această...
  • Page 112 7.1 7.2 Utilizarea produsului 11.2 11.1 1. Setare temperatură compartiment congelator 2. Mod economic 3. Funcţia de economisire a energiei (afișaj oprit) 4. Indicator pană de curent/temperatură ridicată/ avertizare eroare 5. Setare temperatură compartiment congelator 6. Răcire rapidă 7. Funcţia Vacanţă 8.
  • Page 113 Utilizarea produsului 1. Setare temperatură compartiment 5. Setare temperatură compartiment congelator congelator Apăsarea butonului ( ) va permite temperaturii După apăsarea butonului ( ), temperatura compartimentului congelator să fie setată la -18,- compartimentului congelatorului poate fi setată la 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 8,7,6,5,4,3,2..
  • Page 114 Utilizarea produsului 9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi 13. Congelare rapidă de gheață Pentru Pentru congelare rapidă, apăsați butonul Navigați prin selecțiile de apă ( ), cuburi de ; acesta va activa indicatorul de congelare rapidă ( gheață ( ) și gheață fragmentată ( ) utilizând ).Când funcția de congelare rapidă...
  • Page 115 Utilizarea produsului 5.2. Activare avertisment de schimbare a filtrului de apă (Pentru produsele conectate la reţeaua de apă și echipate cu filtru) Avertismentul de schimbare a filtrului de apă este activat după cum urmează: Calculul automat al duratei de utilizare a filtrului nu e activat din fabrică. Trebuie să...
  • Page 116 Utilizarea produsului Apăsa i de două ori Apăsa i o dată „La afișarea ecranului PS 0, întrerupe i alimentarea frigiderului și alimenta i-l din nou. Astfel, contorul filtrului va fi activat. Lampa LED de avertisment a filtrului va fi activă pe ecran după 130 de zile. După înlocuirea filtrului cu unul nou, apăsa i butonul Key Lock timp de 3 secunde - contorul filtrului va începe numărătoarea inversă...
  • Page 117 Utilizarea produsului 5.3. Compartiment legume 5.4. Utilizarea dozatorului de controlat pentru umiditate apă (pentru anumite modele) (FreSHelf) (Această caracteristică este opţională) De regulă, primele câteva pahare de apă Valorile de umiditate ale legumelor și fructelor luate de la dozator vor fi calde. sunt menţinute sub control utilizând funcţia de compartiment de legume controlat pentru Dacă...
  • Page 118 Utilizarea produsului 5.6. Curăţarea rezervorului de apă Scoateţi rezervorul de apă din raftul ușii. Demontaţi ţinând de ambele părţi ale raftului ușii. Ţineţi de ambele părţi ale rezervorului de apă și scoateţi înclinând la un unghi de 45°. Scoateţi și curăţaţi capacul rezervorului de apă. Nu umpleţi rezervorul de apă...
  • Page 119 Utilizarea produsului 5.7. Scoaterea gheţii / apei (Opţional) maneta dozatorului de apă timp de 1-2 minute Pentru a scoate apă ( ) / cuburi de gheaţă ( până când dozatorul dă apă. Debitul iniţial de ) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afișajul pentru a apă...
  • Page 120 Utilizarea produsului 5.9. Compartiment răcitor După ce ați închis ușa frigiderului, perioada de (Opţional) întuneric va continua, reprezentând timpul de Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra gustările la temperaturi scăzute sau produsele din noapte într-un ciclu de zi. carne destinate consumului imediat. Nu puneţi 5.12.
  • Page 121 Utilizarea produsului 5.16. Dispenser gheaţă 5.15. Aparatul Icematic și (Opţional) recipientul pentru gheaţă Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară (Opţional) a capacului congelatorului. Umpleţi aparatul Icematic cu apă și amplasaţi-l Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale în suportul său.
  • Page 122 Utilizarea produsului   Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor fac parte din funcționarea normală. Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează corect Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de gheaţă.
  • Page 123 Utilizarea produsului 5.17. Congelarea Apoi veți putea lua din nou gheață zdrobită. alimentelor proaspete Când luați gheață zdrobită, este posibil ca prima Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele dată să iasă cuburi de gheață. Este posibil să iasă din compartimentul congelatorului trebuie cuburi de gheață...
  • Page 124 Utilizarea produsului 5.18. Recomandări de păstrare 5.20. Introducerea alimentelor a alimentelor congelate Diverse alimente, cum ar fi Rafturi Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C. carne, pește, îngheţată, legume congelator 1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai etc. repede posibil pentru a evita decongelarea. Alimente în recipiente, farfurii 2.
  • Page 125 Întreţinerea și curăţarea Nu folosiţi unelte ascuţite sau produse de curăţare abrazive, agenţi de curăţare menajeri, Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata detergenţi, benzină, benzen, ceară, etc., altfel de viaţă a acestuia. etichetele de pe piesele de plastic se vor desprinde și va surveni deformarea.
  • Page 126 Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Sistemul de protecţie termică a Puteţi economisi timp și bani. Această listă include compresorului se va activa în cazul probleme frecvente care nu sunt provocate de penelor de curent sau în cazul defecte de material sau de manoperă.
  • Page 127 Depanare Este posibil ca noul frigider să fie mai Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată. mare decât cel vechi. Frigiderele mari Aţi selectat o temperatură foarte joasă a funcţionează perioade îndelungate de frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură timp.
  • Page 128 Depanare Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii Este posibil ca alimentele să împiedice sau pulverizării lichidelor etc. închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele Funcţionarea frigiderului se bazează pe care împiedică închiderea ușii. circulaţia gazelor și lichidelor. >>> Acesta Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. este un fenomen normal și nu reprezintă...
  • Page 129 Tisztelt vásárlónk! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá..
  • Page 130 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági és környezetvédelmi 4 Előkészítés utasítások 4.1. Teendők az energiatakarékosság érdekében 17 1.1. Általános tudnivalók ....3 4.2. Az első használat ....17 1.1.1 HC figyelmeztetés .
  • Page 131 Biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a rész bemutatja a sérülés és az – vendéglátás és hasonló, nem anyagi kár megelőzéséhez szükséges kereskedelmi alkalmazások. utasításokat. Amennyiben ezeket az 1.1. Általános tudnivalók utasításokat figyelmen kívül hagyja, Ezt a terméket nem használhatják az a termékre vonatkozó mindennemű gyerekek és olyan, csökkent garanciát érvénytelenít.
  • Page 132 Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Ne tartson gyúlékony anyagokat vagy gyúlékony gázokat tartalmazó termékeket (spray-k stb.) a hűtőszekrényben. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárolókat a termék tetejére. Az árammal ellátott alkatrészekre kifröccsenő víz áramütést vagy tüzet okozhat. Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak, napsütésnek és szélnek, mert ez elektromos veszélyt okoz.
  • Page 133 Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések 1.1.1 HC figyelmeztetés 1.2. Rendeltetésszerű használat Ha a termék R600a gázzal működő A terméket otthoni használatra hűtőrendszerrel van felszerelve, ügyeljen tervezték. Nem való kereskedelmi rá, hogy ne károsítsa a hűtőrendszert használatra. és annak csövét a termék használata és A terméket csak étel és ital tárolására mozgatása közben.
  • Page 134 Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem lehet más háztartási hulladékkal együtt kidobni, amikor megszabadulnánk tőle. A használt elektromos és elektronikai készülékeket hivatalos gyűjtőpontokra kell eljuttatni újrahasznosítás céljából. gyűjtőpontokkal kapcsolatos információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy a terméket értékesítő...
  • Page 135 Hűtőszekrény 1- Fagyasztórekesz 10- Szagszűrő 2- Hűtőrekesz 11- Nullfokos tárolórekesz 3- Ventilátor 12- Zöldségtartók 4- Vaj- és sajttároló polc 13- Állítható lábak 5- Üvegpolcok 14- Fagyasztott-étel tároló rekeszek 6- Hűtőrekesz ajtópolcai 15- Fagyasztórekesz ajtópolcai 7- Minibár 16- Icematic 8- Víztartály 17- Jégkocka-tartó...
  • Page 136 Hűtőszekrény *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak. Hűtőszekrény / Használati útmutató 8 / 43 HU...
  • Page 137 Üzembe helyezés 3.1. A megfelelő elhelyezés A termék hatékony működése szempontjából fontos a hátsó hézag. A termék üzembe helyezéséhez lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A termék hőmérsékleten. üzembe helyezésének befejezéséhez olvassa el a 3.2. A műanyag ékek rögzítése használati utasítást és győződjön meg róla, hogy az elektromos és a vízcsatlakozások megfelelnek A mellékelt műanyag ékek segítenek megtartani a szükséges távolságot a hűtő...
  • Page 138 Üzembe helyezés 3.3. A lábak beállítása Ha a hűtőszekrény nincs egy kiegyensúlyozott helyzetben, állítsa be az elülső állítható lábakat jobbra vagy balra forgatva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektromos összeköttetés VIGYÁZAT: Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! Az ajtók függőleges beállításához, VIGYÁZAT: Engedje meg az alul található...
  • Page 139 Üzembe helyezés 3.5. A vízvezeték csatlakoztatása (Opcionális) VIGYÁZAT: A bekötés során húzza ki a hűtőszekrényt és a vízszivattyút (ha van) is a fali konnektorból. A hűtőszekrény vízcsöveinek, szűrőjének és adagolójának catlakozásait a hivatalos szerviznek kell biztosítania. Modelltől függően a hűtőszekrény egy víztartályhoz vagy közvetlenül a vezetékes vízhez csatlakoztatható.
  • Page 140 Üzembe helyezés 3.6. A vízvezeték 3.7. Csatlakoztatás a csatlakoztatása a termékhez vezetékes vízhez Vízcsatlakozás a hűtőhöz. Kérjük, járjon el az (Opcionális) alábbi utasítások szerint. Ha a hűtőt a vezetékes vízzel szeretné használni, 1. Távolítsa el a csatlakozót a hűtőszekrény akkor fel kell helyezni egy standard 1/2”-os csapot hátulján lévő...
  • Page 141 Üzembe helyezés 4. Helyezze fel a csőcsatlakozót a csap adapterre 2. Csatlakoztassa a vízvezeték másik végét és húzza meg kézzel / szerszámmal. a vízszivattyúhoz. Ehhez tolja a vízvezeték szivattyú csőbemenetébe. 5. A sérülések, kicsúszások vagy a cső véletlen 3. Helyezze be és rögzítse a szivattyú vezetékét a szétcsúszása elkerülése érdekében használja víztartály belsejébe.
  • Page 142 Üzembe helyezés 3.9.1. A külső szűrő rögzítése 3. A vízszűrőt felfelé kell tartani a szűrőt rögzítő a falra alkatrészeken a címkén látható módon. (6) (opcionális) VIGYÁZAT: Ne rögzítse a szűrőt a termékhez. Ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a berendezéshez mellékelünk, megvannak-e. 4.
  • Page 143 Üzembe helyezés 3.9.2.Belső szűrő 1. A szűrő beszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a “Jég leállítva” kijelző be legyen A hűtőszekrényhez tartozó belső szűrő nincs kapcsolva. A kijelzőn lévő “Jég” gomb beszerelve, ezért a szűrő beszereléséhez kövesse az használatával állítsa be az ON-OFF kijelzőt. alábbi utasításokat.
  • Page 144 Üzembe helyezés 3. Távolítsa el a vízszűrő megkerülő fedelét. A fedél eltávolítása után néhány csepp víz kicsöpöghet, ez azonban normális jelenség. 4. Helyezze be a vízszűrő fedelét a szerkezetbe és nyomja le, amíg az a helyére nem kattan. 5. Nyomja meg a kijelzőn ismét a “Jég” gombot a “Jég leállítása”...
  • Page 145 Előkészítés 4.1. Teendők az A hűtőrekeszhez tartozó kosarakat/ energiatakarékosság érdekében fiókokat mindig használni kell az alacsony mehmet energiafogyasztás és a jobb tárolási feltételek A termék csatlakoztatása elektromos biztosítása érdekében. energiatakarékos rendszerekhez káros és A fagyasztórekeszben lévő károsíthatja a terméket. hőmérsékletérzékelővel érintkező ételek növelhetik a berendezés energiafogyasztását.
  • Page 146 A termék használata 5.1. Kijelző panel A termék modelljétől függően a kijelző panelek változhatnak. A kijelző panel hangjelzései és vizuális funkciói segítik Önt a hűtőszekrény használatában. 1. Hűtőrekesz jelző 2. Hibaállapot jelző 3. Hőmérséklet jelző 4. Nyaralás funkció jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb 6.
  • Page 147 A termék használata 1. Hűtőrekesz jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb A hűtőrekesz hőmérsékletének a beállításakor A gomb megnyomásával a következő fagyasztó- kigyullad a hűtőrekesz világítása. hőmérsékletfokozatok között válthat: -24°C..-18°C és 8°C...1°C. 2. Hibaállapot jelző 6. Rekesz kiválasztó gomb Ha a hűtő nem hűt megfelelően, vagy ha valamelyik érzékelő...
  • Page 148 A termék használata Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
  • Page 149 A termék használata 1- Áramellátási hiba/Magas hőmérséklet / 2. Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása hibafigyelmeztetés 2- Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása A fagyasztó hőmérsékletéhez megadott érték. 3- Gyorsfagyasztás A gomb megnyomásával a fagyasztórekesz 4- Billentyűzár hőmérsékletét egymás után -18, -19, -20, -21, 5- Nyaralási funkció -22, -23 és -24 fokra állíthatja be.
  • Page 150 A termék használata 6.Gyorshűtés A Gyorsfagyasztás jelzőfénye világít ( ), a hűtőrekesz hőmérsékletjelzőjén pedig a gyorshűtés aktiválásakor a 1 érték látható. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Gyorshűtés gombot. A gyorshűtés-jelző ki- kapcsol, és a hűtőgép visszaáll a normál beállításokra. Ha nem kapcsolja ki, a gyorsfagyasztás funkció...
  • Page 151 A termék használata 7.1 7.2 1. Gazdaságos használat 2. Magas hőmérséklet / Hibariasztás 3. Energiatakarékos funkció (kijelző kikapcsolva) 4. Gyorshűtés 5. Nyaralási funkció 6. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása 7. Energia-takarékos üzemmód (kijelző ki) / Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés 8. Billentyűzár 9. Eco-Fuzzy 10.
  • Page 152 A termék használata 1. Gazdaságos használat automatikusan megszakad. Nagy mennyiségű friss Ez a jel akkor világít, ha a fagyasztórekesz -18 °C- élelmiszer hűtéséhez nyomja meg a gyorshűtés ra, a leggazdaságosabb állásba van beállítva. ( gombját, mielőtt az élelmiszert a hűtőrekeszbe ) A Gazdaságos használat kijelző...
  • Page 153 A termék használata 11. Gyorsfagyasztás 8. Billentyűzár A gyorsfagyasztás funkcióhoz nyomja meg a gombot; Tartsa lenyomva a kijelző Kikapcsolás gombját 3 másodpercig folyamatosan. A billentyűzár ikonja ezzel aktiválja a gyorsfagyasztás jelzőfényt ( megjelenik, és ezzel a billentyűzetzár aktiválva van; Ha a gyorsfagyasztás funkció be van kapcsolva, a billentyűzár aktív állapota alatt a gombok nem kigyullad a gyorsfagyasztás jelzőfény és a fagyasztó...
  • Page 154 7.1 7.2 A termék használata 11.2 11.1 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása 2. Gazdaságos üzemmód 3. Energiatakarékos funkció (kijelző kikapcsolva) 4. Áramkimaradás-/Magashőmérséklet-/ Hibajelző: 5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása 6. Gyorshűtés 7. Nyaralási funkció 8. Billentyűzár / hűtőcserélési riasztás törlése 9. Víz, tört jég, jégkocka kiválasztása 10.
  • Page 155 A termék használata 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének 5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása beállítása A gomb minden egyes lenyomását követően a A gomb ( ) lenyomásával a fagyasztórekesz hűtőrekesz hőmérséklete 8,7,6,5,4,3,2... fokra hőmérséklete -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, állítható. -18... fokra állítható. 6.
  • Page 156 A termék használata 10. Jégkocka-készítés be/ki Nyomja le a gombot ( ) a jégkészítés megszakításához ( ) vagy bekapcsolásához ( 11.1 Kijelző be/ki Nyomja le a gombot ( ) a kielző be-/ kikapcsolásának megszakításához (XX) vagy bekapcsolásához ( 11.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés Áramkimaradásra vagy a magas hőmérsékletre történő...
  • Page 157 A termék használata 5.2. A vízszűrő cseréjére figyelmeztető jelzés aktiválása (A vízhálózathoz csatlakoztatott és szűrővel ellátott termékek esetén) A vízszűrő cseréjére figyelmeztető az alábbiak szerint aktiválható: kiszámításának kikapcsolásához. A szűrő automatikus használati idejének számítása a gyártás után nincs engedélyezve. A szűrővel felszerelt termékekben ezt engedélyezni kell. A hűtőszekrényben használt S4 kijelzőn egy kilenc billentyűs rendszer van.
  • Page 158 A termék használata Nyomja meg kétszer Nyomja meg egyszer “A PS 0 képerny megjelenésekor áramtalanítsa a h t szekrényt, majd helyezze újra áram alá. A sz r számláló ekkor bekapcsol. A sz r figyelmeztet fénye látható lesz a kijelz n 130 napon múlva. Miután kicserélte a sz r t egy újra, tartsa lenyomva a Billenty zár gombot 3 másodpercig, hogy a sz r számlálója elkezdjen visszaszámolni 130 naptól.
  • Page 159 A termék használata 5.3. Ellenőrzött páratartalmú 5.4. A vízcsap használata zöldségtartó (bizonyos modellek esetén) *választható A páratartalom ellenőrzés funkcióval a zöldségek Előfordulhat, hogy a vízcsap által adott első és gyümölcsök nedvességtartalma ellenőrizhető és pár pohár víz meleg lesz. így az ételek sokáig frissek maradnak. A nedvességtartalom vesztésnek kitett zöldlevelű...
  • Page 160 A termék használata 5.6. A víztartály tisztítása Vegye ki a víztartályt az ajtópolcból. Eközben tartsa meg az ajtópolc mindkét oldalát. Fogja meg a víztartály mindkét oldalát és vegye ki 45°-os szögben. Vegye ki és tisztítsa meg a víztartály fedelét. Ne töltse meg a víztartályt gyümölcslével, üdítővel vagy szeszes itallal vagy egyéb nem kompatibilis folyadékkal.
  • Page 161 A termék használata 5.7. Víz / jég választó A szűrő csatlakoztatása után a víz zavaros lehet, ezért az első 10 pohárnyi vizet ne (opcionális) fogyassza el. A kijelző segítségével választhat a víz ( A hideg víz a hűtőszekrény üzembe helyezése jégkocka ( ) / és a darabolt jég ( ) opciók...
  • Page 162 A termék használata 5.9. Nullfokos tárolórekesz 5.12. Ionizáló (Opcionális) (Opcionális) Használja ezt a rekeszt az élelmiszerek vagy Az ionizáló rendszer segít tisztán tartani a húsok alacsony hőmérsékleten való tárolására, hűtőszekrény levegőjét. A negatív ionok melyek azonnali fogyasztásra kerülnek. Zöldséget/ kibocsátásával a levegőben terjedő baktériumok gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe! és az ezek által termelt kellemetlen szagok is A hűtőszekrény belső...
  • Page 163 A termék használata 5.16. Jégkészítés 5.15. Icematic és jégdoboz (opcionális) (Opcionális) A Jégkészítő a fagyasztórekesz felső részében Töltse fel az Icematic-ot vízzel és tegye a található. helyére. A jég kb. 2 óra múlva lesz kész. A jég kivételéhez ne távolítsa el az Icematic-ot. Az eltávolításához fogja meg a jégdoboz oldalain lévő...
  • Page 164 A termék használata   Amikor a jégadagoló nem működik megfelelően Amennyiben hosszú ideig nem veszi ki a jégkockákat és jégdarabok képződéséhez   vezet. Ebben az esetben a fenti utasításoknak A hűtőszekrény első használata vagy ha nem megfelelően vegye ki a jégtároló rekeszt, távolítsa használja huzamosabb ideig el a jégdarabokat, dobja ki az összefagyott Előfordulhat, hogy a jégkockák kicsik, mert a...
  • Page 165 A termék használata Ha a tört jég kiválasztása esetén leáll a program (a hűtőből nem érkezik jég), válassza a jégkocka funkciót. Ezután lehetősége nyílik újra a tört jeget választania. A tört jég kiválasztásakor előfordulhat, hogy először jégkocka érkezik. Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény jégkockát adagol tört jég kiválasztásakor is.
  • Page 166 A termék használata 5.17. Friss étel lefagyasztása A fagyasztást megelőzően jelölje meg az egyes élelmiszer-csomagolásokat, írja fel a dátumot Az élelmiszerminőség megőrzése érdekében a csomagolásra. Ez lehetővé teszi, hogy a a fagyasztórekeszbe helyezett élelmiszereket fagyasztó minden kinyitásakor meg tudja a lehető leggyorsabban le kell fagyasztani, határozni az egyes csomagok frissességét.
  • Page 167 A termék használata 5.19. Tudnivalók a mélyfagyasztásról 5.22. Belső világítás Az IEC 62552 szabvány megköveteli (bizonyos A belső világítás egy LED lámpát alkalmaz. Ha mérési körülmények szerint), hogy ahűtő bármilyen probléma áll fenn a lámpával, lépjen legalább 4,5 kg élelmiszert 32 °C-os környezeti kapcsolatba a hivatalos szolgáltatóval.
  • Page 168 Tisztítás és karbantartás A termék rendszeres tisztítása növeli az Ne használjon éles vagy csiszoló hatású eszközöket, szappant, háztartási élettartamát. tisztítószereket, mosószereket, benzint, viaszt VIGYÁZAT: stb., mert a műanyag részekről lekopnak a Tisztítás előtt húzza ki a nyomtatott minták és deformációt okoznak. hűtőszekrényt.
  • Page 169 A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a A kompresszor biztosítéka hirtelen következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat a folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő...
  • Page 170 A problémák javasolt megoldása A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, magfagynak. mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre hosszabb ideig működnek. lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó Lehet, hogy túl magas a hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
  • Page 171 A problémák javasolt megoldása A meleg vagy párás levegő növeli a A termék működése közben magas jégképződést és a kondenzációt. Ez hőmérséklet figyelhető meg a két ajtó között, teljesen normális, nem utal hibára. az oldalsó paneleken és a hátsó grillnél. Ez Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú...
  • Page 172 Hladnjak Kor sn k pr ručn k Lednice Návod k použití GN163130ZGB-GN163140ZGBN HR/CZ 57 7742 0000/BE-3/9- HR-CZ...
  • Page 173 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
  • Page 174 SADRŽAJ 1. Važne upute za sigurnost i očuvanje 5.14 Filtar mirisa ..... . .33 okoliša 5.15 Ledomat i posuda za led....33 5.16.
  • Page 175 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj odjeljak sadrži informacije o sigurnosti koje Vezano za sva pitanja i probleme povezane će vam pomoći zaštiti se od opasnosti od tjelesnih s proizvodom posavjetujte se s ovlaštenim ozljeda i oštećenja imovine. Ne pridržavanje ovih uputa servisom.
  • Page 176 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikad ne koristite dijelove uređaj poput vrata ili Vaš kombinirani hladnjak Side by Side zahtjeva ladica kao potpornje ili stepenice. To može izazvati priključak za vodu. prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova. Ako slavina za vodu nije dostupna i trebate zvati Ne oštećujte rashladni sklop, unutar koje cirkulira vodoinstalatera tada upamtite: rashladno sredstvo, s bušilicama ili alatom za...
  • Page 177 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost zbog potencijalni izvora koji mogu izazvati zapaljivanje šteta nastalih uslijed neispravne uporabe ili proizvoda i odmah dobro prozračite prostoriju u prijevoza. kojoj se uređaj nalazi. Originalni rezervni dijelovi bit će dostupni 10 Zanemarite ovo upozorenje godina od datuma kupovine proizvoda.
  • Page 178 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.5. Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS): Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi. 1.6.
  • Page 179 Vaš hladnjak 1. Odjeljak zamrzivača 11. Odjeljak s temperaturom od nula stupnjeva 2. Odjeljak za hlađenje 12. Spremnici za povrće 3. Ventilator 13. Podesivi podupirači 4. Odjeljak za maslac i sir 14. Odjeljci za pohranu smrznute hrane 5. Staklene police 15.
  • Page 180 Vaš hladnjak Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za ostale modele. Hladnjak/Korisnički priručnik 8 / 39HR...
  • Page 181 Postavljanje 3.1 Pravilno mjesto za instalaciju Za instalaciju proizvoda obratite se ovlaštenom servisu. Da biste proizvod pripremili za instalaciju, informacije potražite u korisničkom priručniku i provjerite jesu li priključci za struju i vodu pravilno postavljeni. Ako nisu, pozovite električara i vodoin- stalatera koji će priključke postaviti na odgovara- jući način.
  • Page 182 Postavljanje 1. Priključak (1 komad): Upotrebljava se za spa- 3.4 Priključak za struju janje crijeva za vodu na stražnji dio proizvoda. 2. Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte se za pričvršćivanje crijeva za vodu na zid. produžne kabele ili višestruke utičnice za spajanje na struju.
  • Page 183 Postavljanje 4. Spojite drugi završetak crijeva na vodovod 3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu. (pogledajte dio 3.7) ili, ako se upotrebljava spremnik za vodu, na pumpu za vodu (pogle- dajte dio 3.8). 4. Pričvrstite priključak na adapter za slavinu i zategnite rukom / alatom.
  • Page 184 Postavljanje 3.8. Za proizvode sa spre- 4. Nakon spajanja, uključite i pokrenite pumpu mnikom za vodu za vodu. (neobavezno) Pričekajte 2 - 3 minute nakon po- Za upotrebu spremnika za vodu s uređajem, mora kretanja pumpe da bi se postigla se upotrijebiti pumpa za vodu koju preporučuje željena učinkovitost.
  • Page 185 Postavljanje 6. Filtar za vodu (1 komad): Upotrebljava se za priključivanje proizvoda na vodovod. Filtar za vodu nije potreban kada se upotrebljava pri- ključivanje na spremnik za vodu. 1. Spojite adapter za slavinu na ventil vodovoda. 2. Odredite položaj za pričvršćivanje vanjskog filtra.
  • Page 186 Postavljanje Dovod iz spremnika za vodu: 1. Indikator „Isključivanje leda“ mora biti uključen tijekom postavljanja filtra. Mijenjajte 3. Uklonite poklopac odjeljka za zaobilaženje filtra indikator za uključivanje i isključivanje za vodu tako da ga povučete. s pomoću tipke „Led“ na zaslonu. Nekoliko kapljica vode može isteći nakon uklanjanja poklopca, što je uobičajeno.
  • Page 187 Postavljanje 4. Postavite poklopac filtra za vodu u mehanizam i utisnite ga kako bi se zadržao na mjestu. 5. Ponovno pritisnite tipku „Led“ na zaslonu da biste poništili način „Isključivanje leda“. Filtar za vodu uklonit će određene strane čestice u vodi. Neće ukloniti mikroorganizme iz vode.
  • Page 188 Priprema 4.1 Što učiniti za uštedu energije Spajanje uređaja na sustave za uštedu električne energije riskantno je jer može uzrokovati oštećenje proizvoda. Za samostojeći uređaj; „Ovaj rashladni uređaj nije predviđen da se koristi kao ugradni uređaj. Ne držite vrata hladnjaka otvorenima duže vrijeme.
  • Page 189 Rukovanje uređajem 5.1 Ploča indikatora Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije ploče indikatora pomoći će vam u upotrebi hladnjaka. 1. Indikator odjeljka za hlađenje 2. Indikator statusa pogreške 3. Indikator temperature 4. Tipka funkcije Odmor 5.
  • Page 190 ukovanje uređajem 1. Indikator odjeljka za hlađenje Žaruljica odjeljka za hlađenje zasvijetlit će prilikom podešavanja temperature odjeljka za hlađenje. 2. Indikator statusa pogreške Ovaj će se senzor uključiti ako hladnjak nedovoljno hladi ili u slučaju greške senzora. Kad je ovaj indi- kator uključen, indikator temperature odjeljka za- mrzivača prikazivat će „E“, a indikator temperature odjeljka za hlađenje prikazivat će brojeve kao što...
  • Page 191 ukovanje uređajem Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za ostale modele.
  • Page 192 ukovanje uređajem 1- Nestanak el. energije / visoka temperatura / 2. Postavka temperature odjeljka zamrzivača upozorenje o pogrešci Postavlja se postavka temperature za odjeljak 2- Postavka temperature odjeljka zamrzivača zamrzivača. Kada je pritisnuta ova tipka, možete 3- Brzo zamrzavanje postaviti temperaturu odjeljka zamrzivača na -18, 4- Zaključavanje tipki -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
  • Page 193 ukovanje uređajem 6. Brzo hlađenje Kada je aktivirana funkcija brzog hlađenja, indika- tor brzog hlađenja ( ) svijetli, a indikator vrijednosti temperature odjeljka hladnjaka prikazuje 1. Da biste poništili ovu funkciju, ponovno pritisnite tipku za brzo hlađenje. Indikator brzog hlađenja isključit će se i vratiti na normalne postavke.
  • Page 194 ukovanje uređajem 7.1 7.2 Ekonomična uporaba Upozorenje na visoku temperaturu / grešku Funkcija uštede energije (zaslon je isključen) Brzo hlađenje Funkcija Odmor Postavka temperature odjeljka za hlađenje Ušteda energije (zaslon je isključen) / Upozorenje za isključivanje alarma Zaključavanje tipkovnice Eco-fuzzy Postavka temperature odjeljka zamrzi- vača Brzo zamrzavanje...
  • Page 195 ukovanje uređajem 1. Ekonomična uporaba nakon 1 sata, osim ako je opozove korisnik. Za Ovaj će znak zasvijetliti kada je odjeljak zamrzivača hlađenje velike količine svježe hrane pritisnite tipku postavljen na -18 °C, odnosno na najekonomičniju za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u odjeljak za postavku.
  • Page 196 ukovanje uređajem Pritisnite tipku za isključivanje prikaza da biste spriječili promjenu postavki temperature hladnjaka. 9. Eco-fuzzy Da biste uključili funkciju eco-fuzzy, pritisnite i drži- te tipku eco-fuzzy 1 sekundu. Kada je ova funkcija uključena, zamrzivač će se prebaciti na ekonomični način rada nakon najmanje 6 sati te će zasvijetliti indikator ekonomične uporabe.
  • Page 197 7.1 7.2 ukovanje uređajem 11.2 11.1 Postavka temperature odjeljka zamrzivača Ekonomični način rada Funkcija uštede energije (zaslon je isključen) Indikator upozorenja nestanka el. energije / upozorenja visoke temperature / upozorenja o pogrešci Postavka temperature odjeljka za hlađenje Brzo hlađenje Funkcija Odmor Opoziv zaključavanja tipkovnice / upozorenja za zamjenu filtra Odabir vode, usitnjenog leda ili...
  • Page 198 ukovanje uređajem namirnice. Kad je ova funkcija uključena, vaš će 1. Postavka temperature odjeljka zamrzivača hladnjak raditi 1 sat. Pritiskom na tipku ( ) omogućit će se postavlja- nje temperature odjeljka zamrzivača na -18, -19, 7. Funkcija Odmor -20, -21, -22, -23, -24, -18... Kada je funkcija Odmor ( ) uključena, indika- 2.
  • Page 199 ukovanje uređajem 12. Autoeco Za uključivanje ove funkcije 3 sekunde držite tipku auto eco ( ). Ako vrata ostanu zatvorena dulje vrijeme dok je ova funkcija uključena, odjeljak za hlađenje prebacit će se na ekonomični način rada. Ponovno pritisnite tipku da biste isključili ovu funkciju.
  • Page 200 ukovanje uređajem 5.2 Aktiviranje upozorenja za zamjenu filtra za vodu (Za proizvode spojene na vodovod i opremljene filtrom) Upozorenje za zamjenu filtra za vodu aktivira se na sljedeći način: Automatsko računanje vremena uporabe filtra nije uključeno tvornički. Mora se uključiti na proizvodima koji imaju filtar. Zaslon S4 koji se nalazi na hladnjaku ima sustav s devet tipki.
  • Page 201 ukovanje uređajem Pritisnite dvaput Pritisnite jednom „Nakon što se prikaže zaslon PS 0, isključite hladnjak te ga ponovno uključite. Tako će se aktivirati brojač fil- tra. LED svjetlo za upozorenje filtra bit će aktivno na zaslonu za 130 dana. Nakon zamjene filtra novim filtrom pritisnite gumb Zaključavanje tipki na 3 sekunde kako bi brojač...
  • Page 202 ukovanje uređajem 5.3 Odjeljak za povrće s kon- 5.4 Uporaba fontane za vodu trolom vlage (za određene modele) (Polica za svježinu) (Ova je funkcija neobavezna) Prvih nekoliko čaša vode iz fontane S pomoću značajke odjeljka za povrće s kontrolom obično će biti toplo. vlage razina vlage voća i povrća održava se pod kontrolom i osigurava se da hrana dulje ostane Ako se fontana ne upotrebljava duže...
  • Page 203 ukovanje uređajem 5.6 Čišćenje spremnika s vodom Izvadite spremnik za vodu unutar police vrata. Odvojite ga tako da držite obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i izvadite ga pod kutom od 45°. Uklonite i očistite poklopac spremnika za vodu. Nemojte puniti spremnik za vodu voć- nim sokovima, gaziranim ili alkoholnim pićima ili bilo kojim drugim tekućinama...
  • Page 204 ukovanje uređajem Potrebno je pričekati otprilike 12 sati prije prvog uzimanja leda iz fontane za led / vodu. Fontana možda neće ispuštati led ako u kutiji za led nema dovoljno leda. Prvih 30 kockica leda (3 - 4 litre) koje se uzmu nakon početka rada ne smije se upotrijebiti.
  • Page 205 ukovanje uređajem duže će održati vitamine u sebi zahvaljujući plavim, zelenim, crvenim svjetlima i ciklusima mraka, koji simuliraju dnevni ciklus. Ako otvorite vrata hladnjaka tokom perioda mraka HarvestFresh tehnologije, hladnjak će to automatski otkriti i omogućiti da plavo-zeleno ili crveno svjetlo osvijetle odjeljke za voće i povrće, radi vaše ugodnosti.
  • Page 206 ukovanje uređajem Kada led ne izlazi provjerite je li u kanalu ostalo leda te ga uklonite. Redovito provjeravajte kanal za led da biste uklonili prepreke kao što je prikaza- no na slici 5. Ako imate poteškoća pri ponovnom postavljanju spremnika, okrenite zupčanik za 90°i ponovno ga postavite kako je prikazano na Slici 3.
  • Page 207 ukovanje uređajem Označite svako pakiranje hrane tako što ćete na Tada će biti moguće ponovno uzeti izlomljeni led. pakiranju napisati datum prije zamrzavanja. To Prilikom uzimanja izlomljenog leda moguće je će vam omogućiti da odredite svježinu svakog da najprije ispadnu kockice leda. Moguće je da pakiranja svaki put kada se zamrzivač...
  • Page 208 ukovanje uređajem Prokuhajte povrće i filtrirajte vodu da biste pro- dužili razdoblje pohrane u zamrzivaču. Hranu stavite u hermetična pakiranja nakon filtriranja te je stavite u zamrzivač. Banane, rajčice, zelena salata, celer, kuhana jaja, krumpiri i slične na- mirnice ne smiju se zamrzavati. Zamrzavanjem ovih namirnica samo će se smanjiti njihove nutritivne vrijednosti i kvaliteta, a one se mogu i pokvariti te postati štetne za zdravlje.
  • Page 209 ukovanje uređajem 5.20 Alarm za otvorena vrata (neobavezno) Ako vrata uređaja ostanu otvorena 1 minutu, ogla- sit će se zvučni alarm. Ovaj zvučni alarm prekinut će se kada se vrata zatvore ili kada se pritisne bilo koja tipka na zaslonu (ako je dostupno). 5.21 Unutarnje svjetlo Unutarnje svjetlo sadrži LED žaruljicu.
  • Page 210 Čišćenje i održavanje Radni vijek proizvoda se produžuje te se smanjuje broj učestalih problema ako ga se čisti u redovitim sadrže klor za čišćenje unutarnjeg dijela vremenskim razmacima. hladnjaka i njegovih kromiranih dijelova. Klor može izazvati koroziju na metalnim površinama. UPOZORENJE: Prije čišćenja isključite 6.1.
  • Page 211 Rješavanje problema Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja Zaštitni termički osigurač kompresora će se poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte problema ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili kvara jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom hladnjaka.
  • Page 212 Otklanjanje kvara Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo uređaji rade dulje vremena. visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu Sobna temperatura je možda previsoka. hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite. >>>Normalno je da proizvod radi dulje Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako visoka.
  • Page 213 Otklanjanje kvara Vruće i vlažno vrijeme povećava stvaranje leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte često vrata, zatvorite ih ako su otvorena. Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite vrata.
  • Page 214 Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
  • Page 215 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny a životní 4 Příprava prostředí 4.1. Co udělat pro úsporu energie... 17 Všeobecná bezpečnost ....3 4.2.
  • Page 216 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Všeobecná bezpečnost Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny nezbytné pro zabránění nebezpečí zranění Tento produkt by neměly používat a materiálních škod. Nedodržením těchto osoby s tělesným, smyslovým a pokynů zanikají všechny typy záruky mentálním postižením, osoby bez dostatečných znalostí...
  • Page 217 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí hořlavým plynem (spreje, atd.) v chladničce. Nepokládejte nádoby obsahující kapaliny na horní část výrobku. Voda stříkající na elektrifikované části může způsobit úraz elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Vystavení produktu dešti, sněhu, slunci a větru může způsobit elektrické...
  • Page 218 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Vaši Side-by-Side chladničku Oddělení s jednou, dvěma je třeba připojit k přípojce a třemi hvězdičkami nejsou na vodu. Pokud ještě není k vhodná pro zmrazení čerstvého dispozici žádný vodovodní jídla. kohoutek a musíte zavolat Je-li chladicí zařízení instalatéra, nezapomeňte: V ponecháno prázdné...
  • Page 219 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Neinstalujte na přívodu 1.3. Dodržování směrnice pro teplou vodu. Proveďte WEEE a o likvidaci odpadů: nezbytná opatření proti riziku Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/ zamrznutí hadic. Provozní EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný interval teplota vody musí...
  • Page 220 Chladnička 1- Mrazicí prostor 10- Pachový filtr 2- Chladicí prostor 11- Oddělení Nulového stupně 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Prostor pro máslo a sýr 13- Nastavitelné stojany 5- Skleněné police 14- Skladovací prostory pro mražené potraviny 6- Police ve dveřích chladící části 15- Police ve dveřích mrazící...
  • Page 221 Chladnička *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely. Chladnička / Uživatelská příručka 8 / 44 CZ...
  • Page 222 Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci -5 ° C. Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný 3.2. Připojení plastových klínů servis. Pro přípravu produktu pro instalaci Použijte plastové klíny dodané s produktem pro vyhledejte informace v uživatelské příručce zajištění dostatečného prostoru pro cirkulaci a ujistěte se, že jsou k dispozici požadované...
  • Page 223 Instalace 3.3. Nastavení stojanů Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem doprava nebo doleva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Připojení napájení UPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte Pro nastavení dveří ve svislém směru, rozšířené...
  • Page 224 Instalace 3.5. Připojení vody (Volitelné) UPOZORNĚNÍ: Během připojování odpojte produkt a vodní čerpadlo (pokud je k dispozici). Připojení vodovodního potrubí, filtru a zásobníku vody výrobku musí být poskytnuty autorizovaným servisem. Tento produkt může být připojen k zásobníku vody nebo přímo na vodovodní síť, v závislosti na modelu.
  • Page 225 Instalace 3.6. Připojení vodovodní 3.7. Připojení k vodovodní síti hadice k výrobku (Volitelné) Pro připojení hadice k výrobku postupujte Pokud chcete používat produkt jeho připojením na podle následujících pokynů. síť studené vody, ve vaší domácnosti musí být na vodovodní síti studené vody instalována standardní na zadní...
  • Page 226 Instalace 4. Připojte přípojku na adaptér na kohoutek a 2. Připojte druhý konec vodovodní hadice k dotáhněte jej ručně / nástrojem. vodnímu čerpadlu stisknutím hadice do přívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškození, posunutí nebo 3. Umístěte a upevněte hadici čerpadla do náhodnému odpojení...
  • Page 227 Instalace 3.9.1.Upevnění externího 3. Připojte filtr ve vzpřímené poloze na spojovací filtru na stěnu zařízení filtru, jak je uvedeno na etiketě. (6) (volitelné) UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte filtr na výrobek. Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro model vašeho výrobku: 4. Připevněte hadici vystupující z horní části filtru k adaptéru vodovodní...
  • Page 228 Instalace 3.9.2.Vnitřní filtr 1. Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není nainstalován Off”. ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na obrazovce. při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů. Připojení...
  • Page 229 Instalace 3. Tahem vytáhněte kryt vodního filtru. Po odstranění krytu několik kapek vody může vytékat, to je normální. 4. Umístěte kryt vodního filtru do mechanismu a zatlačte ho, dokud se nedosedne na své místo. 5. Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”.
  • Page 230 Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie Vždy používejte koše/zásuvky poskytované s mehmet chladicím prostorem v zájmu nízké spotřeby Připojení výrobku k elektronickým energie a lepších podmínek skladování. systémem pro úsporu energie je škodlivé, Styk potravin s čidlem teploty v mrazničce protože může dojít k poškození...
  • Page 231 Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 1. Indikátor Chladicího prostoru 2. Indikátor poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačítko funkce Dovolená 5.
  • Page 232 Používání výrobku 1. Indikátor Chladicího prostoru Zatlačte tlačítko Dovolená ( ) znovu pro Světlo Chladicího prostoru se zapne při zrušení této funkce. nastavování chladnější teploty v prostoru. 5. Tlačítko pro Nastavení teploty 2. Indikátor poruchového stavu Teplota příslušné přihrádky se pohybuje v rozmezí Tento snímač...
  • Page 233 Používání výrobku Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Volitelné: Údaje uvedené v této uživatelské příručce jsou určeny jako koncepty a nemusí být v dokonalém souladu s Vaším výrobkem. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, vztahují...
  • Page 234 Používání výrobku 1- Výpadek energie/Vysoká teplota/Upozornění 3. Rychlé mrazení na chybu Po stisknutí tohoto tlačítka funkce rychlého 2- Nastavení teploty v prostoru mrazničky mrazení se aktivuje kontrolka rychlého mrazení ( 3- Rychlé mrazení 4- Zámek kláves Kontrolka Rychlé mrazení se zapne je-li spuštěna 5- Funkce Dovolená...
  • Page 235 Používání výrobku množství čerstvých potravin, tlačítko stiskněte ještě před vložením potravin do prostoru chladničky. 7. Nastavení teploty v prostoru chladničky Po stisknutí tlačítka lze teplotu v prostoru chladničky nastavit na 8,7,6,5,4,3,2 a 1. 8. Eco fuzzy Tlačítko Eco fuzzy stiskněte a přidržte na 1 sekundu a aktivujte funkci Eco fuzzy.
  • Page 236 Používání výrobku 7.1 7.2 1. Ekonomické použití 2. Alarm Vysoká teplota/Závada 3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje) 4. Rychlé chlazení 5. Funkce Dovolená 6. Nastavení teploty v prostoru chladničky 7. Úspora energie (vypnutí displeje)/Vypnutí alarmu 8. Zámek tlačítek 9. Eco-fuzzy 10.
  • Page 237 Používání výrobku 5. Funkce Dovolená 1. Ekonomické použití Tato značka se rozsvítí je-li teplota v prostoru Pro aktivaci funkce Dovolená stiskněte na 3 mrazničky nastavena na -18°C, nejúspornější sekundy tlačítko rychlého chlazení; to aktivuje nastavení. ( ) Když je vybrána funkce rychlého kontrolku režimu Dovolená...
  • Page 238 Používání výrobku 9. Eco-fuzzy Chcete-li zapnout funkci Eco-fuzzy, na 1 sekundu stiskněte a přidržte tlačítko Eco-fuzzy. Je-li tato funkce aktivní, mraznička se přepne do úsporného režimu minimálně po 6 hodinách a rozsvítí se kontrolka ekonomického použití. Chcete-li funkci Eco-fuzzy ( ) deaktivovat, na 3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko funkce Eco-fuzzy.
  • Page 239 Používání výrobku 11.2 11.1 1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky 2. Úsporný režim 3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje) 4. Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká teplota/ Chyba 5. Nastavení teploty v prostoru chladničky 6. Rychlé chlazení 7. Funkce Dovolená 8. Zámek tlačítek/Zrušení alarmu Výměna filtru 9.
  • Page 240 Používání výrobku 1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky potravin. Když se tato funkce aktivuje, chladnička v Stisknutí tlačítka ( ) aktivuje možnost nastavení tomto režimu poběží po dobu 1 hodiny. teploty v prostoru mrazničky na -18,-19,-20,-21 7. Funkce Dovolená ,-22,-23,-24,-18... Když...
  • Page 241 Používání výrobku 5.2. Crisper s řízenou vlhkostí 12. Autoeco (vždy čerstvé potraviny) Tuto funkci aktivujete stisknutím tlačítka Autoeco ( *volitelné ) na 3 sekundy. Pokud dveře necháte poté, Vlhkost zeleniny a ovoce je kontrolována díky co tuto funkci zvolíte, delší dobu zavřené, část funkci crisperu s řízenou vlhkostí, která...
  • Page 242 Používání výrobku 5.3. Aktivace varování výměny vodního filtru (Pro produkty připojené k vodovodní síti a vybavené filtrem) Varování výměny vodního filtru se aktivuje následovně: Automatický výpočet doby použití filtru není aktivovaný z továrny. Musí být aktivován u výrobků vybavených filtrem. Displej S4, který...
  • Page 243 Používání výrobku Zmáčkněte dvakrát Zmáčkněte jednou “Po shlédnutí PS 0 na obrazovce odpojte ledničku a opět jí zapojte. Tímto způsobem bude aktivováno za nový zmáčkněte tlačítko Zámek po dobu 3 vteřin, aby začalo filtrové počítalo odpočet 130 dnů. Opakujte uvedené kroky pro zrušení této funkce.” Varovné...
  • Page 244 Používání výrobku 5.5. Plnění nádrže dávkovače vody 5.4. Používání dávkovače vody Otevřete víko nádrže na vodu, tak jak je (u některých modelů) vodou. Zavřete víko. Prvních několik sklenic vody odebrané z dávkovače vody bude obvykle teplých. Pokud se dávkovač vody nepoužívá delší dobu, abyste získali čistou vodu, první...
  • Page 245 Používání výrobku 5.6. Čištění nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu uvnitř police dveří. Odpojte ji držením za obě strany dveřní police. úhlu. Vyjměte a vyčistěte víko nádrže na vodu. šťávou, šumivými nápoji, alkoholickými nápoji nebo jinými kapalinami nekompatibilní pro použití s dávkovačem vody.
  • Page 246 Používání výrobku 5.7. Čerpání ledu / vody vody může být nepravidelný. Po vypuštění vzduchu ze systému voda poteče obvyklým (Volitelné) způsobem. Pro čerpání vody ( ) / ledových kostek ( Při prvním použití filtru může být voda kalná, ) / roztříštěného ledu ( ) použijte displej a prvních deset sklenic vody vylijte.
  • Page 247 Používání výrobku 5.9. Oddělení Nulového stupně 5.12. Ionizátor (Volitelné) (Volitelné) Použijte tento prostor pro udržení lahůdek nebo Ionizační systém ve vzduchovém potrubí chladicí masných výrobků pro okamžitou spotřebu při části slouží k ionizaci vzduchu. Emise negativních nižších teplotách. Do tohoto prostoru nepokládejte iontů...
  • Page 248 Používání výrobku 5.16. Výrobník ledu 5.15. Icematic a box pro skladování ledu (volitelné) Výrobník ledu se nachází v horní části krytu (Volitelné) mrazničky. své místo. Led bude připraven asi po Uchopte držadla na stranách ledové nádrže a dvou hodinách. Při výběru ledu Icematic pohybujte s ním nahoru až...
  • Page 249 Používání výrobku   Pokud dávkovač ledu nefunguje správně Pokud ledové kostky delší dobu neodstraníte, mohou vytvořit ledový blok. V tom případě, prosím,   pokyny a oddělte kusy ledu, Zlikvidujte led vyrobený přibližně za jeden den, protože zlikvidujte neoddělitelný led a ledové kostky vložte zpět vodní...
  • Page 250 Používání výrobku Mřížka ve spodní části nádržky na vodu se časem Doporučujeme pravidelné očišťovat tuto oblast. Když led vypadává z nádoby na led, vydávaný zvuk je normální a neukazuje na žádnou poruchu spotřebiče. Řezací mechanismus uvnitř zařízení na led je ostrý a může způsobit úraz ruky.
  • Page 251 Používání výrobku 5.17. Zmrazování čerstvých potravin Před zmrazením označte každé balení potravin napsáním data na jejich obal.To vám umožní Pokud chcete zachovat kvalitu potravin, určit čerstvost každého balení při každém potraviny umístěné v mrazničce musí být otevření mrazničky. Udržujte dřívější položky zmražené...
  • Page 252 Používání výrobku 5.19. Podrobnosti o mrazničce 5.22. Vnitřní osvětlení Podle norem IEC 62552, mrazák musí mít Ve vnitřním osvětlení se používá LED lampa. V schopnost zmrazit 4,5 kg potravin na teplotu případě jakýchkoliv problémů s touto lampou se -18°C nebo nižší do 24 hodin na každých 100 obraťte na autorizovaný...
  • Page 253 Údržba a čištění 6.1 Prevence před zápachem Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho životnost. Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv pachových látek. Nicméně, udržování jídla v nesprávných UPOZORNĚNÍ: Před čištěním částech a nesprávné čištění vnitřních povrchů chladničku odpojte od napájení. může vést k zápachu. Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se sodovou vodou každých 15 dní.
  • Page 254 Řešení problémů V případě náhlého výpadku proudu Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. nebo vytažení napájecího kabelu a Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam po jeho opětovném připojení tlak obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu.
  • Page 255 Řešení problémů Nový výrobek může být větší než Teplota prostoru mrazničky ten předchozí. Větší výrobky budou je nastavena na velmi nízký pracovat po delší dobu. stupeň. >>> Nastavte teplotu v Teplota v místnosti může být mrazničce na vyšší stupeň a znovu vysoká.
  • Page 256 Řešení problémů Teplota prostoru chladničky je Výrobek pro proces chlazení používá nastavena na velmi vysoký stupeň. ventilátor. To je normální a nejedná >>> Nastavení teploty chladící se o závadu. části ovlivňuje teplotu v mrazničce. Na vnitřních stěnách výrobku se vytvořil Změňte teplotu v chladící...
  • Page 257 Řešení problémů Balíčky s potravinami mohou blokovat dveře. >>> Přemístěte předměty blokující dveře. Produkt nestojí ve zcela svislé poloze na zemi. >>> Nastavte stojany pro uvedení výrobku do svislé polohy. Podlaha není ve vodováze nebo není odolná. >>> Ujistěte se, že podlaha je vyvážená...
  • Page 258 Chladnička Používateľská príručka Фрижидер Упутство за употребу GN163130ZGB-GN163140ZGBN SK/SB 57 7742 0000/BE4/9- SK-SB...
  • Page 259 Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
  • Page 260 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny a životné 5 Používanie výrobku prostredie 5.1. Indikačný panel..... 17 1.1. Všeobecná bezpečnosť ....3 5.2.
  • Page 261 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie len pod dohľadom a po poučení osobou Táto časť obsahuje bezpečnostné zodpovednou za ich bezpečnosť. Nedovoľte deťom pokyny nevyhnutné pre zabránenie hrať sa s týmto zariadením. nebezpečenstvu zranení a materiálnych V prípade poruchy prístroj odpojte. škôd.
  • Page 262 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Uzemnenie musí byť vykonané kvalifikovaným elektrikárom. Vašu Side-by-Side chladničku je potrebné Ak produkt má osvetlenie typu LED, pre jeho pripojiť k prípojke na vodu. Ak ešte nie je k nahradenie alebo v prípade akéhokoľvek problému dispozícii žiadny vodovodný...
  • Page 263 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie chladiaci systém poškodený, zabezpečte, Nedovoľte deťom, aby sa s výrobkom hrali. aby bolo zariadenie mimo dosahu zdrojov Ak je na dverách výrobku zámok, kľúč držte ohňa a okamžite vyvetrajte miestnosť. mimo dosahu detí. 1.4. V súlade so smernicou Štítok na vnútornej ľavej strane o odpadoch z elektrických a označuje druh plynu používaného...
  • Page 264 Chladnička 1- Mraziaci priestor 10- Pachový filter 2- Chladiaci priestor 11- Oddelenia Nulového stupňa 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Priestor pre maslo a syr 13- Nastaviteľné stojany 5- Sklenené police 14- Skladovacie priehradky pre mrazené potraviny 6- Police v dverách chladiacej časti 15- Police v dverách mraziacej časti 7- Príslušenstvo Minibar 16- Icematic (Výrobník ľadu)
  • Page 265 Chladnička *Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely. Chladnička / Užívateľská príručka 7 / 40 SK...
  • Page 266 Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu Neinštalujte výrobok v prostredí s teplotami pod -5°C. Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a Použite plastové kliny dodané s produktom pre uistite sa, že sú...
  • Page 267 Inštalácia 3.3. Nastavenie stojanov Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom doprava alebo doľava. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Pripojenie napájania UPOZORNENIE: Pre napájanie nepoužívajte rozšírené alebo združené Pre nastavenie dverí vo zvislom smere, zásuvky.
  • Page 268 Inštalácia 3.5. Pripojenie vody (Voliteľné) UPOZORNENIE: Počas pripájania odpojte produkt a vodné čerpadlo (ak je k dispozícii). Pripojenia vodovodného potrubia, filtra a zásobníka vody výrobku musia byť poskytnuté autorizovaným servisom. Tento produkt môže byť pripojený k zásobníku vody alebo priamo na vodovodnú sieť, v závislosti od modelu.
  • Page 269 Inštalácia 3.6. Pripojenie vodovodnej 3.7. Pripojenie k vodovodnej sieti hadice k výrobku (Voliteľné) Pre pripojenie hadice k výrobku postupujte Ak chcete používať produkt jeho pripojením na podľa nasledujúcich pokynov. sieť studenej vody, vo vašej domácnosti musí byť 1. Odstráňte prípojku na tryske adaptéra hadice na vodovodnej sieti studenej vody inštalovaná...
  • Page 270 Inštalácia 4. Pripojte prípojku na adaptér na kohútik a 2. Pripojte druhý koniec vodovodnej hadice dotiahnite ho ručne/nástrojom. k vodnému čerpadlu stlačením hadice do prívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo 3. Umiestnite a upevnite hadicu čerpadla do náhodnému odpojeniu hadice, použite klipy zásobníka vody.
  • Page 271 Inštalácia 3.9.1.Upevnenie externého 3. Pripojte filter vo vzpriamenej polohe na filtra na stenu spojovacie zariadenie filtra, ako je uvedené na (voliteľné) etikete. (6) UPOZORNENIE: Nepripájajte filter na výrobok. Skontrolujte či sú nasledujúce diely dodávané pre model vášho výrobku: 4. Pripevnite hadicu vystupujúcu z hornej časti filtra k adaptéru vodovodnej prípojky výrobku (pozri 3.6.).
  • Page 272 Inštalácia 3.9.2.Vnútorný filter 1. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor “Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je pomocou tlačidla “Ice” na obrazovke. nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pripojenie vodovodu: 2.
  • Page 273 Inštalácia 3. Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra. Po odstránení krytu niekoľko kvapiek vody môže vyteka, to je normálne. 4. Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu a zatlačte ho, kým sa nedosadne na svoje miesto. 5. Stlačením tlačidla “Ice” na obrazovke zrušíte režim “Ice Off”.
  • Page 274 Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie Pretože horúci a vlhký vzduch sa nedostane mehmet priamo do vášho výrobku, keď nie sú Pripojenie výrobku k elektronickým dvierka zatvorené, výrobok sa optimalizuje systémom pre úsporu energie je škodlivé, v existujúcich podmienkach tak, aby jedlo pretože môže dôjsť...
  • Page 275 Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 1. Indikátor Chladiaceho priestoru 2. Indikátor Poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačidlo funkcie Dovolenka 5.
  • Page 276 Používanie výrobku 1. Indikátor Chladiaceho priestoru Zatlačte tlačidlo Dovolenka ( ) znova pre Svetlo Chladiaceho priestoru sa zapne pri zrušenie tejto funkcie. nastavovaní chladnejšej teploty v priestore. 5. Tlačidlo pre Nastavenie teploty 2. Indikátor Poruchového stavu Teplota príslušnej priehradky sa pohybuje v Tento snímač...
  • Page 277 Používanie výrobku Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, vzťahujú sa tieto informácie na ostatné...
  • Page 278 Používanie výrobku 1- Výpadok energie/Vysoká teplota / Upozornenie 3. Rýchle mrazenie na chybu Po stlačení tohto tlačidla funkcie rýchleho mrazenia 2- Nastavenie teploty v priestore mrazničky sa aktivuje kontrolka rýchleho mrazenia ( 3- Rýchle mrazenie Kontrolka Rýchle mrazenie sa zapne ak je 4- Zámok kláves spustená...
  • Page 279 Používanie výrobku čerstvých potravín, tlačidlo stlačte ešte pred vložením potravín do priestoru chladničky. 7. Nastavenie teploty v priestore chladničky Po stlačení tlačidla je možné teplotu v priestore chladničky nastaviť na 8,7,6,5,4,3,2 a 1. 8. Eco fuzzy Tlačidlo Eco fuzzy stlačte a pridržte na 1 sekundu a aktivujte funkciu Eco fuzzy.
  • Page 280 Používanie výrobku 7.1 7.2 1. Ekonomické použitie 2. Alarm Vysoká teplota / Závada 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Rýchle chladenie 5. Funkcia Dovolenka 6. Nastavenie teploty v priestore chladničky 7. Úspora energie (vypnutie displeja) / Vypnutie alarmu 8. Zámok tlačidiel 9.
  • Page 281 Používanie výrobku 1. Ekonomické použitie kontrolku režimu Dovolenka ( ). Keď sa aktivuje áto značka sa rozsvieti ak je teplota v priestore funkcia Dovolenka, kontrolka teploty v priestore mrazničky nastavená na -18 ° C, najúspornejší chladničky zobrazí popis "-" a v priestore chladenia nastavenie.
  • Page 282 Používanie výrobku 9. Eco-fuzzy Ak chcete zapnúť funkciu Eco-fuzzy, na 1 sekundu stlačte a podržte tlačidlo Eco-fuzzy. Ak je táto funkcia aktívna, mraznička sa prepne do úsporného režimu minimálne po 6 hodinách a rozsvieti sa kontrolka ekonomického použitia. Ak chcete funkciu Eco-fuzzy ( ) deaktivovať, na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo funkcie Eco- fuzzy.
  • Page 283 Používanie výrobku 11.2 11.1 1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky 2. Ekonomický režim 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Kontrolka výpadku napájania / vysokej teploty / výstrahy na vysokú teplotu / chybu: 5. Nastavenie teploty v priestore chladničky 6. Rýchle chladenie 7.
  • Page 284 Používanie výrobku Túto funkciu použite pri vkladaní čerstvých 1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky potravín do priestoru chladničky alebo k rýchlemu Stlačenie tlačidla ( ) aktivuje možnosť nastavenia vychladeniu potravín. Keď sa táto funkcia aktivuje, teploty v priestore mrazničky na -18, -19, -20, chladnička v tomto režime pobeží...
  • Page 285 Používanie výrobku 11.2 Vypnutie alarmu V prípade upozornenia na výpadok napájania, vysokú teplotu, po kontrole potravín v mrazničke stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a varovanie vymažte. 12. Autoeco Túto funkciu aktivujete stlačením tlačidla Autoeco ( ) na 3 sekundy. Ak dvere necháte potom, čo túto funkciu zvolíte, dlhšiu dobu zatvorené, časť...
  • Page 286 Používanie výrobku 5.2. Aktivácia varovania výmeny vodného filtra (Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a vybavené filtrom) Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje nasledujúco: Automatické počítanie doby použiteľnosti filtra nie je od výroby aktívne. Musíte ho zapnúť vo výrobkoch, ktoré sú vybavené filtrom. Displej S4, ktorý...
  • Page 287 Používanie výrobku Stlačte dvakrát Stlačte raz „Po zobrazení obrazovky PS 0 vypnite chladničku a znova ju aktivujte. Týmto spôsobom sa aktivuje počítadlo filtrov. Výstražná LED kontrolka filtrov bude na displeji aktívna za 130 dní. Po výmene filtra za nový, stlačte tlačidlo zámku klávesnice na 3 sekundy, čím sa počítadlo filtrov znovu nastaví na 130 dní. Ak chcete túto funkciu zrušiť, opakujte vyššie uvedené...
  • Page 288 Používanie výrobku 5.3. Aktivácia varovania 5.5. Používanie dávkovača vody výmeny vodného filtra (pri niektorých modeloch) (Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a vybavené filtrom) Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje Prvých niekoľko pohárov vody odobranej z dávkovača vody bude obvykle teplých. nasledujúco: 1.
  • Page 289 Používanie výrobku 5.7. Čistenie nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu vo vnútri police dverí. Odpojte ju držaním za obe strany dvernej police. Držte obe strany vodnej nádrže a odstráňte ju v 45° uhle. Vyberte a vyčistite veko nádrže na vodu. Nenapĺňajte nádrž...
  • Page 290 Používanie výrobku 5.8. Čerpanie ľadu/vody kým dávkovača vody vypustí vodu. Počiatočný prietok vody môže byť nepravidelný. Po (Voliteľné) vypustení vzduchu zo systému voda potečie Pre čerpanie vody ( ) / ľadových kociek ( obvyklým spôsobom. ) / roztriešteného ľadu ( ) použite displej a Pri prvom použití...
  • Page 291 Používanie výrobku 5.10. Oddelenia Nulového stupňa 5.13. Ionizátor (Voliteľné) (Voliteľné) Použite tento priestor pre udržanie lahôdok alebo Ionizačný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej mäsových výrobkov na okamžitú spotrebu pri časti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych nižších teplotách. Do tohto priestora neklaďte iónov eliminuje baktérie a ďalšie molekuly ovocia a zeleninu.
  • Page 292 Používanie výrobku 5.17. Výrobník ľadu 5.16. Icematic a box pre skladovanie ľadu (voliteľne) Výrobník ľadu sa nachádza v hornej časti krytu (Voliteľné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte ho na svo- je miesto. Ľad bude pripravený asi po Uchopte držadlá na stranách ľadovej nádrže dvoch hodinách.
  • Page 293 Používanie výrobku   zlikvidujte neoddeliteľný ľad a ľadové kocky vložte späť do zásobníka pre ľadové kocky. (Obrázok č. 4)   Upozornenie! Nevkladajte svoje ruky alebo iné predmety do ľadového kanála a medzi nože, pretože môže dôjsť k poškodeniu častí alebo Vašich rúk.
  • Page 294 Používanie výrobku Uistite sa, že potraviny sú pred vložením Keď ľad vypadáva z nádoby na ľad, vydávaný zvuk je do mrazničky zabalené. Miesto tradičného normálny a neindikuje žiadnu poruchu spotrebiča. obalového papiera použite krabice do Rezací mechanizmus vo vnútri zariadenia na ľad je mrazničky,staniol a papier odolný...
  • Page 295 Používanie výrobku 3. Uistite sa, že balenie potravín nie je 5.22. Upozornenie na otvorené dvere poškodené. (voliteľné) 5.20. Podrobnosti o mrazničke Ak dvere výrobku zostanú otvorené po dobu 1 Podľa noriem IEC 62552, mraznička musí mať minúty, zaznie akustické upozornenie. Akustický schopnosť...
  • Page 296 Údržba a čistenie 6.1. Prevencia pred zápachom Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho životnosť. Výrobok je vyrobený bez akýchkoľvek pachových látok. Avšak, udržiavanie jedla v nesprávnych UPOZORNENIE: častiach a nesprávne čistenie vnútorných povrchov Pred čistením chladničku odpojte od môže viesť k zápachu. napájania.
  • Page 297 Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci V prípade náhleho výpadku zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento prúdu alebo vytiahnutia zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú napájacieho kábla a po jeho spojené s chybným spracovaním alebo poškodením opätovnom pripojení...
  • Page 298 Riešenie problémov Nový výrobok môže byť väčší ako ten Teplota priestoru chladničky je nastavená predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v dlhšiu dobu. mrazničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte. Teplota v miestnosti môže byť vysoká. >>> Teplota v chladničke alebo v mrazničke je Výrobok bude v miestnosti s vyššou teplotou príliš...
  • Page 299 Riešenie problémov Balíčky s potravinami môžu blokovať dvere. Výrobok pre proces chladenia používa >>> Premiestnite predmety blokujúce dvere. ventilátor. To je normálne a nejedná sa o Produkt nestojí v úplne zvislej polohe na závadu. zemi. >>> Nastavte stojany pre uvedenie Na vnútorných stenách výrobku sa vytvoril výrobku do zvislej polohy.
  • Page 300 Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Page 301 Sadržaj 1 Uputstva o sigurnosti i okoline 4 Priprema 1.1. Namena ......3 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..17 Opšta sigurnost .
  • Page 302 Uputstva o sigurnosti i okoline bez dovoljno znanja i iskustva ili Ovo deo sadrži sigurnosne upute potrebne djeca. Proizvod se može koristiti od da bi uklonili rizik od ozlede i materijalne takvih osoba jedino pod nadzorom štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti i instrukcijama osobe odgovorne za sve vrste garancije proizvoda.
  • Page 303 Uputstva o sigurnosti i okoline elektrificiranom delu može dovesti do strujnog udara i opasnost od požara. Ako izložite proizvod na kišu, snijeg, sunca i vjetar, to će izazvati električne opasnosti. Kada selite proizvod, nemojte ga vući za kvaku. Ručka se može izvaditi.
  • Page 304 Uputstva o sigurnosti i okoline Da biste izbegli kontaminaciju hrane, Nalepnica na unutarnjoj levoj pridržavajte se sledećih uputstava: strani pokazuje vrstu gasa koji - Otvaranje vrata na duže vreme se koristi u proizvodu. može izazvati značajno povećanje temperature u odeljci frižidera. 1.1.2 Za modele s česmom - Redovno čistite površine koje Pritisak za dovod hladne vode je...
  • Page 305 Uputstva o sigurnosti i okoline Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda. 1.3. Sigurnost dece Držite ambalažu van dohvata dece. Nemojte dopustiti deci da se s proizvodom igraju. Ako vrata proizvoda imaju bravu, držite ključ...
  • Page 306 Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za mirise 2- Hladnjak 11- Odeljak nultog stupnja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Odeljak za puter i sir 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 6- Police na vratima odeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Page 307 Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su šeme i mogu ne odgovarati u celini ka vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima. Frižider / Korisnička uputstva 8 / 41 SB...
  • Page 308 Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju temperaturama ispod -5 ° C. Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, 3.2. Postavljanje plastične klinove pogledajte informacije u korisničkom uputstvu Koristite priložene plastične klinove uz ovaj i osiguriti se da je napajanje struje i vode su proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju kao u uputstvu.
  • Page 309 Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za Da biste vrata postavili u vertikalan položaj, napajanje.
  • Page 310 Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i vodnu pumpu (ako je dostupna) tokom uspostavljanja povezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađeno sa strane ovlašćenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
  • Page 311 Instalacija 3.6. Povezivanje creva 3.7. Povezivanje na vodovodnu mrežu za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povezali crevo za vodu na proizvod, Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu sledite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1.
  • Page 312 Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar isključivanja creva, koriste spojnice da bi flaše.
  • Page 313 Instalacija 3.9.1.Postavljanje spoljašnog 3. Postavite filter u uspravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) prikazano na etiketi. (6) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4.
  • Page 314 Instalacija 3.9.2.Unutrašnji filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
  • Page 315 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem na njega. Normalno je da nekoliko kapi vode poteče nakon skidanja poklopca. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite dugme “Ice” na ekranu kako bi otkazali “Ice Off”...
  • Page 316 Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije mehmet Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to može oštetiti proizvod. Za samostojeći uređaj; „Ovaj rashladni uređaj nije predviđen da se koristi kao ugradni uređaj. Ne ostavljati vrata frižidera otvorena dužeg vremena.
  • Page 317 Upotreba proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Pokazatelj odeljka frižidera 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Dugme funkcije za odmor 5.
  • Page 318 Upotreba proizvoda 1. Pokazatelj odeljka frižidera Pritisnite dugme za odmor ( ) da biste otkazali Svetlo frižidera će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature frižidera. 5. Dugme za prilagođavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odeljka varira u Ako se frižider ne hladi ispravno ili u slučaju kvara -24°C.
  • Page 319 Upotreba proizvoda Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su dati kao šeme i mogu da ne odgovaraju savršeno vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima.
  • Page 320 Upotreba proizvoda 1- Upozorenje zbog nestanka struje / visoke 2. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača temperature / greške 2- Podešavanje temperature odeljka zamrzivača Podešavanje temperature se obavlja za odeljak 3- Brzo zamrzavanje zamrzivača. Pritiskajte ovaj taster da biste podesili 4- Zaključavanje tastera temperaturu u odeljku za zamrzavanje na -18,-19, 5- Funkcija godišnjeg odmora -20,-21,-22,-23 i -24.
  • Page 321 Upotreba proizvoda 6. Brzo hlađenje Indikator brzog hlađenja ( ) je osvetljen i indikator temperature odeljka frižidera je prikazan kao 1 kada je funkcija brzog hlađenja aktivirana. Da biste otkazali ovu funkciju, pritisnite ponovo taster brzog hlađenja. Indikator brzog hlađenja će se isključiti i frižider će se vratiti na normalna podešavanja.
  • Page 322 Upotreba proizvoda 7.1 7.2 1. Štedljiva upotreba 2. Upozorenje zbog visoke temperature / kvara 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija godišnjeg odmora 6. Podešavanje temperature odeljka frižidera 7. Režim štednje energije (ekran je isključen) / taster za isključivanje alarma 8.
  • Page 323 Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba 5. Funkcija godišnjeg odmora Ovaj znak će zasvetleti kada je odeljak zamrzivača Da biste aktivirali funkciju godišnjeg odmora, podešen na -18 °C, najštedljivije podešavanje. ( pritisnite taster za brzo hlađenje na 3 sekunde; ) Indikator štedljive upotrebe će se isključiti time ćete aktivirati indikator režima godišnjeg kada se izabere funkcija brzog hlađenja ili brzog odmora (...
  • Page 324 Upotreba proizvoda Ponovo pritisnite taster za isključivanje displeja istovremeno na 3 sekunde. Znak zaključanih tastera će se isključiti, a režim zaključavanja tastera će se deaktivirati. Pritisnite taster za isključivanje displeja da biste sprečili izmenu podešavanja temperature frižidera. 9. Funkcija Eco-fuzzy Da biste aktivirali funkciju Eco-fuzzy, pritisnite i držite taster eco-fuzzy 1 sekundu.
  • Page 325 Upotreba proizvoda 11.2 11.1 1. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača 2. Režim štednje 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Indikator upozorenja zbog nestanka struje / visoke temperature / greške 5. Podešavanje temperature odeljka frižidera 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija godišnjeg odmora 8.
  • Page 326 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka 6. Brzo hlađenje zamrzivača Za brzo hlađenje pritisnite taster; time će se Pritiskanjem tastera ( ) omogućava se aktivirati indikator za brzo hlađenje ( podešavanje temperature odeljka zamrzivača na Pritisnite ponovo ovaj taster da biste deaktivirali -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
  • Page 327 Upotreba proizvoda 11.1. Displej uključen/isključen Pritisnite taster ( ) da otkažete (XX) ili aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje displeja. 11.2 Taster za isključivanje alarma U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke temperature, nakon što proverite hranu koja se nalazi u odeljku zamrzivača, pritisnite taster za isključivanje alarma da biste uklonili upozorenje.
  • Page 328 Upotreba proizvoda 5.2. Aktiviranje upozorenja za menjanje vodnog filtera (Za uređaje koje su povezane na vodovodnu mrežu i imaju filter) Upozorenje za menjanje vodnog filtera se aktiviše na sledeći način: Automatsko izračunavanje vremena korišćenja filtera nije omogućeno prema fabričkim podešavanjima. Potrebno je da se omogući kod proizvoda opremljenih filterom.
  • Page 329 Upotreba proizvoda Pritisnite dva puta Pritisnite jednom „Nakon što vidite ekran PS 0, isključite napajanje frižidera i ponovo ga uključite. Na taj način će se aktivirati brojač filtera. LED lampica za upozorenje za filter biće aktivna na ekranu za 130 dana. Nakon zamene filtera novim, pritisnite dugme za zaključavanje tastera i držite ga 3 sekunde tako da brojač...
  • Page 330 Upotreba proizvoda 5.3. Odeljak za voće i povrće sa Kada se povrće stavlja, treba uzeti u obzir i njegovu kontrolisanom vlagom (Uvek sveže) specifičnu težinu. Teško i čvrsto povrće treba staviti na dno odeljka za voće i povrće, dok preko treba *opcija staviti lakše i meko povrće.
  • Page 331 Upotreba proizvoda 5.5. Punjenje spremnika česme 5.4. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Page 332 Upotreba proizvoda 5.6. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Detach by holding both sides of the door shelf. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge...
  • Page 333 Upotreba proizvoda 5.7. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Page 334 Upotreba proizvoda 5.9. Odjeljak nultog stupanja 5.12. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Page 335 Upotreba proizvoda 5.16. Ledomat 5.15. Icematic i korpa za čuvanje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem delu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Page 336 Upotreba proizvoda   Kada dispenzer za led ne radi ispravno Ako ne sklonite kocke leda duže vreme, onda one stvaraju komade leda. U tom slučaju, uklonite rezervoar za led kao što je ranije opisano, razdvojite ledene   komade, izbacite nerazdvojivi led i vratite kocke leda u Pažnja! rezervoar.
  • Page 337 Upotreba proizvoda 5.17. Zamrzavanje svježe hrane Preporučuje se periodično čišćenje vode u sklopu te Da bi se kvalitet hrane u zamrzivaču očuvao, zone. ona se mora zamrznuti što je brže moguće i za Dok led ispada iz rezervoara za skladištenje leda, zvuk ovo možete koristiti brzo zamrzavanje.
  • Page 338 Upotreba proizvoda za svakih 100 litara zapremine zamrzivača. Hrana Lampa (e) koja se koristi u ovom uređaju nije može biti sačuvana na duži period samo na ili pogodna za domaćinsko osvetljenje. Namena ove ispod temperature od -18 ° C. Možete zadržati lampe je da pomogne korisniku da stavi namirnice hranu svježe mjesecima (u zamrzivaču na ili ispod u frižider/zamrzivač...
  • Page 339 Održavanje i čišćenje Da bi se to izbjeglo, očistite iznutra gaziranom Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi vodom svakih 15 dana. životni vijek. Držite hranu u zatvorenim posuđem. UPOZORENJE: Mikroorganizmi mogu se proširiti od Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
  • Page 340 Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na U slučaju iznenadnog nestanka struje ili taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova lista povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije neispravne izradu ili materijale.
  • Page 341 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
  • Page 342 Rješavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
  • Page 343 Gefrierschrank Bed enungsanle tung Réfrigérateur Manuel d’ut l sat on GN163130ZGB-GN163140ZGBN DE/FR 57 7742 0000/BE -5/9- DE-FR...
  • Page 344 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Page 345 Inhalt 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
  • Page 346 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt beaufsichtigt werden oder angeleitet Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von worden. Kinder dürfen nicht mit Verletzungen und Materialschäden erforderlichen diesem Gerät spielen. Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Garantieansprüche.
  • Page 347 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Benutzen Sie keine Dampfreiniger Bewahren Sie keine entflammbaren oder ähnliche Gerätschaften Materialien oder Produkte mit zum Reinigen oder Abtauen entflammbaren Gasen (Sprays etc.) Ihres Gerätes. Der Dampf kann im Kühlschrank auf. in Bereiche eindringen, die unter Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten Spannung stehen.
  • Page 348 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen ansonsten die Heizungsanlage beschädigt Platzieren Sie nicht mehrere werden kann. Mehrfachsteckdosen oder Netzteile Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren hinter dem Gerät. dürfen Kühlgeräte ein- und 1.1.1 Wichtige Hinweise ausräumen. zum Kältemittel Vermeiden Sie durch Einhaltung Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a- der folgenden Anweisungen Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem...
  • Page 349 Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz 1.4 Entsorgung von Altgeräten: der Leitungen gegen mögliches Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Einfrieren. Die für den Betrieb Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit zulässige Wassertemperatur liegt im einem Klassifizierungssymbol für elektrische und Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 350 Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
  • Page 351 Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 8 / 42 DE...
  • Page 352 Montage 3.1. Richtiger Standort Abstandsschutzkomponente an ihrem Standort für Installation vorhanden ist (falls mit dem Produkt geliefert). Wenn die Komponente nicht verfügbar ist Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes oder verloren geht oder heruntergefallen ist, den Kundendienst. Um das Gerät in einen positionieren Sie das Produkt so, dass zwischen betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die der Rückseite des Produkts und der Wand des...
  • Page 353 Montage 3.3. Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
  • Page 354 Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
  • Page 355 Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
  • Page 356 Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
  • Page 357 Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
  • Page 358 Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
  • Page 359 Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
  • Page 360 Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen Für einen energieeffizienten Betrieb und die mehmet qualitätsgerechte Lagerung des Gefriergut sind Da es dem Gerät schaden könnte, ist es stets die mit dem Gefrierschrank gelieferten nicht geeignet, dass das Gerät an die Körbe/Schübe zu verwenden. Energiesparsysteme angeschlossen wird. Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu Für ein freistehendes Gerät;...
  • Page 361 Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktionstaste 5. Temperaturwahltaste 6.
  • Page 362 Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich 5. Temperaturwahltaste Beim Einstellen der Kühlbereichstemperatur muss Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- die LED für den Kühlbereich leuchten. 18°C und 8°...1°C. 2. Anzeige Fehlerzustand 6. Bereichsauswahl-Taste Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder Um zwischen dem Kühl- und dem ein Sensordefekt zustande kommt, schaltet sich Gefrierbereich zu wechseln, drücken Sie auf die...
  • Page 363 Nutzung des Geräts Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
  • Page 364 Nutzung des Geräts 1- Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler- 2. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Warnung Die Temperatureinstellung für das Tiefkühlfach 2- Tiefkühlbereichtemperatureinstellung wird hier durchgeführt. Durch Drücken dieser Taste 3- Schnellgefrieren stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 4- Tastensperre °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 ° oder -24 ° ein. 5- Urlaubsfunktion 3.
  • Page 365 Nutzung des Geräts Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie erneut die Taste der Urlaubsfunktion. 6.Schnellkühlen Die Schnellkühlen-Anzeige ( ) leuchtet und der Temperaturanzeigewert des Kühlbereichs wird mit 1 angezeigt, wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal.
  • Page 366 Nutzung des Geräts 7.1 7.2 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen Ferienfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren 11.1 *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Page 367 Nutzung des Geräts 1. Ökonomischer Einsatz die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur Kühlbereich geben. des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; 5. Ferienfunktion dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder / Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden die Schnellgefrieren ausgewählt werden.
  • Page 368 Nutzung des Geräts aktiviert; die Tasten können bei einer aktivierten Wenn die Schnellgefrieren funktion eingeschaltet Bedienfeldsperre nicht betätigt werden. Halten ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste erneut 3 Temperaturanzeige des Gefrierfachs zeigt den Wert Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- -27.
  • Page 369 Nutzung des Geräts 11.2 11.1 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Ferienfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Page 370 Nutzung des Geräts 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen Drücken Sie die Taste zum Schnellkühlen; dadurch Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 wird die Schnellkühlanzeige ( ) aktiviert. oder -24 eingestellt werden. Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die 2.
  • Page 371 Nutzung des Geräts 5.2. Gemüsefach mit 10. Eisbereiter ein/aus Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch) Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen ( ) oder Aktivieren ( ) des * optional Eisbereiters. Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben 11.1 Anzeige ein/aus Gemüse und Früchte länger frisch. Drücken Sie die Taste ( ) zum Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und...
  • Page 372 Nutzung des Geräts 5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet.
  • Page 373 Nutzung des Geräts Zweimal drücken Einmal drücken „Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an. Dadurch wird der Filterzähler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am Display aktiv. Halten Sie nach Erneuerung des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit der Filterzähler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt.
  • Page 374 Nutzung des Geräts 5.5. Auffüllen des Wassertanks 5.4. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
  • Page 375 Nutzung des Geräts 5.6. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
  • Page 376 Nutzung des Geräts 5.7. Eis / Wasserentnahme Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
  • Page 377 Nutzung des Geräts 5.9. Nullgrad-Fach Licht, das Gemüsefach für Ihre Bequemlichkeit zu beleuchten. Nachdem Sie die Kühlschranktür (Diese Eigenschaft ist optional) geschlossen haben, wird die Dunkelumlaufzeit In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die fortgesetzt, was die Nachtzeit in einem Tageszyklus eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen darstellt.
  • Page 378 Nutzung des Geräts 5.16. Eismaschine 5.15. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
  • Page 379 Nutzung des Geräts   Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem   Fall, entfernen Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen, verwenden oder wenn Sie ihn lange Zeit entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben...
  • Page 380 Nutzung des Geräts Entfernen Sie den Eisvorratsbehälter nur wenn es notwendig ist. Versuchen Sie, Eiswürfel zu entnehmen, falls bei Entnahme von Brucheis eine Blockade vorliegt (Eis kommt nicht aus dem Kühlschrank). Anschließend können Sie wieder Brucheis entnehmen. Bei der Entnahme von Brucheis kommen eventuell zunächst Eiswürfel heraus.
  • Page 381 Nutzung des Geräts 5.17. Einfrieren von frischen Markieren Sie jede Lebensmittelverpackung, Lebensmitteln indem Sie vor dem Einfrieren das Datum auf die Verpackung schreiben, damit Sie bei jedem Um Lebensmittel in guter Qualität Öffnen des Gefrierschranks die Frische der aufzubewahren, müssen die in das Gefrierfach Verpackung feststellen können.
  • Page 382 Nutzung des Geräts 2. Achten Sie vor dem Einräumen auf das Ablaufdatum auf dem Paket des Gemüsefach Gemüse und Obst Lebensmittels, um sicherzustellen dass es nicht abgelaufen ist. Molkerei-Lebensmittel 3. Achten Sie darauf, dass das Paket nicht Frische (Frühstücksprodukte, in beschädigt ist.
  • Page 383 Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Lebensdauer des Geräts. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine HINWEIS: Trennen Sie Ihren Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Kühlschrank vor der Reinigung Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise vom Netz.
  • Page 384 Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Der Kompressor läuft nicht. Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht...
  • Page 385 Problemlösungen Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange. Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das eingestellt.
  • Page 386 Problemlösungen Das Produkt macht Sprüh- oder Die Tür lässt sich nicht schließen. Fließgeräusche etc. Lebensmittelverpackungen blockieren die Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig blockiert wird. normal und keine Fehlfunktion. Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht Das Gerät macht windartige Geräusche.
  • Page 387 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Page 388 Table des matières 5 Utilisation de l’appareil 1 Précautions de sécurité importantes 3 5.1. Ecran de contrôle ....20 5.2. Bac à légumes à humidité contrôlée ..30 2 Réfrigérateur 5.3.
  • Page 389 Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner les informations REMARQUE: suivantes : Ne pas endommager le circuit Cet appareil peut être utilisé par des de fluide du réfrigérateur. enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités REMARQUE: physiques, sensorielles ou mentales Ne pas utiliser des...
  • Page 390 Instructions en matière de sécurité et d’environnement le mode opératoire et les organismes de Ne pas couvrir ou obstruer les orifices collecte agréés. de ventilation du réfrigérateur. Consultez le service après-vente agréé Les appareils électriques peuvent être concernant toutes questions ou problèmes réparés seulement par des personnes relatifs au réfrigérateur.
  • Page 391 Instructions en matière de sécurité et d’environnement L’exposition du produit à la pluie, la Pour des raisons de sécurité, évitez neige, au soleil ou au vent présente des de pulvériser directement de l'eau risques concernant la sécurité électrique. sur les parties externes et internes du Contactez le service agréé...
  • Page 392 Instructions en matière de sécurité et d’environnement Si votre maison est équipée d’un conservation d’aliments pré-congelés, système de chauffage au sol, veuillez à la conservation ou à la fabrication de tenir compte de ce que le perçage de glace et glaçons. trous dans le plafond en béton pourrait Les compartiments une, deux et endommager ce système.
  • Page 393 Instructions en matière de sécurité et d’environnement autorités de votre localité pour plus d'informations Si vous ne savez pas comment vérifiez la pression de l’eau, demandez l’assistance concernant le point de collecte le plus proche. d’un plombier professionnel. Aidez-nous à protéger l'environnement et les S’il existe un risque d’effet coup ressources naturelles en recyclant les produits de bélier sur votre installation, utilisez...
  • Page 394 Instructions en matière de sécurité et d’environnement Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur la paroi gauche de l'intérieur du réfrigérateur. Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser. Mesures d’économie d’énergie Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
  • Page 395 Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
  • Page 396 Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 10 / 45FR...
  • Page 397 Installation 3.1. Lieu idéal d'installation pas disponible, perdu ou tombé, positionnez l’appareil de manière à laisser un espace d’au Contactez le service agréé pour l'installation de moins 5 cm entre la surface arrière de l’appareil votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du et les murs de la pièce.
  • Page 398 Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise.
  • Page 399 Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
  • Page 400 Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
  • Page 401 Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
  • Page 402 Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
  • Page 403 Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
  • Page 404 Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
  • Page 405 Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie Pour cette raison, les contacts avec les mehmet capteurs doivent être évités. Il est dangereux de connecter l’appareil Veuillez-vous assurer que les aliments ne aux systèmes électroniques d’économie sont pas en contact direct avec le capteur de d’énergie, ils pourraient l’endommager.
  • Page 406 Utilisation de l’appareil 5.1. Ecran de contrôle Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3.
  • Page 407 Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
  • Page 408 Utilisation de l’appareil Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à...
  • Page 409 Utilisation de l’appareil 1- Avertissement de panne d'électricité/ Veuillez consulter la section « solutions conseillées Température élevée / erreur pour le dépannage » de votre manuel si vous 2- Réglage de la température du compartiment observez que ce voyant est allumé. congélateur 2.
  • Page 410 Utilisation de l’appareil 5. Fonction Vacances Ce voyant s’allume au bout de 6 heures lorsque le bouton Eco fuzzy est activé. Pour activer la fonction Vacances, appuyez sur le bouton fuzzy pendant 3 secondes ; le voyant du 9. Avertissement d'alarme désactivée mode Vacances ( ) s'allumera.
  • Page 411 Utilisation de l’appareil 7.1 7.2 1. Mode ECO 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
  • Page 412 Utilisation de l’appareil 1. Mode ECO 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
  • Page 413 Utilisation de l’appareil fonction d'économie d'énergie est active, appuyer 10. Réglage de température du compartiment congélateur sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte Vous pouvez ajuster la température du désactivera le mode d'économie d'énergie et les compartiment de congélation. Appuyer sur indicateurs de l'écran redeviendront normaux.
  • Page 414 Utilisation de l’appareil 11.2 11.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
  • Page 415 Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment Veuillez consulter la section « solutions conseillées congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de régler observez que ce voyant est allumé. la température du compartiment congélateur à-18,- 5.
  • Page 416 Utilisation de l’appareil Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes L’indicateur de congélation rapide s’éteint et retourne pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. au réglage normal. 9. Sélection d'eau, de glace pilée et de La fonction congélation rapide s’annule glaçons automatiquement après 24 heures, sauf si l’utilisateur Défilez les options de sélection d'eau (...
  • Page 417 Utilisation de l’appareil 5.3. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau (Pour les produits connectés aux conduites d’eau et équipés d’un filtre) Le calcul du temps d’utilisation du filtre automatique n’est pas activé à la sortie d’usine. Il doit être activé...
  • Page 418 Utilisation de l’appareil Appuyez deux fois Appuyez une fois « À l’affichage de l’écran PS ٠, arrêtez le réfrigérateur et allumez-le à nouveau. De cette façon, le compteur de filtre s’active. Le voyant d’avertissement LED du filtre s’active sur l’écran pendant ١٣٠ jours. Après avoir remplacé le filtre par un nouveau, appuyez sur le bouton Verrouillage de touche pendant ٣...
  • Page 419 Utilisation de l’appareil 5.5. Remplissage du réservoir 5.4. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
  • Page 420 Utilisation de l’appareil 5.6. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
  • Page 421 Utilisation de l’appareil 5.7. Récupération de L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
  • Page 422 Utilisation de l’appareil 5.9. Compartiment zéro degré À propos de HarvestFresh, Les fruits et légumes conservés dans les bacs à (En option) légumes éclairés par la technologie HarvestFresh Utilisez ce compartiment pour conserver de conservent leurs vitamines plus longtemps grâce l'épicerie fine à...
  • Page 423 Utilisation de l’appareil 5.16. Machine à glaçons 5.15. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
  • Page 424 Utilisation de l’appareil   Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas,   retirez le réservoir de stockage de glace conformément Les glaçons peuvent être petits à...
  • Page 425 Utilisation de l’appareil 5.17. Congélation des aliments frais essayez d’obtenir des glaçons. Ensuite, vous pourrez à nouveau essayer d’obtenir de Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment la glace pilée. congélateur doivent être congelées le plus Lorsque vous appuyez sur le distributeur de glace rapidement possible, à...
  • Page 426 Utilisation de l’appareil 5.18. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés Le compartiment doit être réglé à -18 °C minimum. 1. Placez les aliments dans le congélateur le plus rapidement possible pour éviter leur dégivrage. 2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la « date d’expiration »...
  • Page 427 Utilisation de l’appareil 5.21. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
  • Page 428 Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée Évitez d’utiliser des objets tranchants ou de vie. abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez l’alimentation avant de nettoyer le du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les réfrigérateur.
  • Page 429 Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Page 430 Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. L'appareil vient peut-être d'être branché...
  • Page 431 Dépannage La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
  • Page 432 Dépannage Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
  • Page 433 Koelkast Gebru kershandle d ng ‫ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ‬ GN163130ZGB-GN163140ZGBN NL/AR 57 7742 0000/BE-6/9- NL-AR...
  • Page 434 Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
  • Page 435 Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5 Het product gebruiken omgevingsinstructies 5.1. Indicatorpaneel ..... 18 1.1. Algemene veiligheid ....3 5.2.
  • Page 436 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies boerderijen en hotels, motels en overige Deze sectie bevat de noodzakelijke plaatsen waar klanten kunnen verblijven. veiligheidsinstructies om risico op letsels of materiële schade te vermijden. Het niet 1.1. Algemene veiligheid naleven van deze instructies resulteert Dit product mag niet worden gebruikt in de nietigverklaring van alle mogelijke door personen met fysieke, gevoelsmatige...
  • Page 437 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij Gebruik geen stoom of stoomreinigers het handvat.
  • Page 438 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.1.1 HC waarschuwing Kinderen tussen de 3 en 8 jaar Als het product voorzien is van een mogen koelapparatuur in- en uitladen. koelsysteem met R600 gas moet u er Om besmetting met levensmiddelen op letten het koelsysteem en de leiding te vermijden, dienen de volgende niet te beschadigen wanneer u het instructies te worden nageleefd:...
  • Page 439 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Het product mag enkel worden 1.4. Voldoet aan de WEEE- gebruikt om etenswaren en dranken op richtlijn en de richtlijnen voor te slaan. afvoeren van het restproduct: U mag geen gevoelige producten Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE bewaren die een gecontroleerde (2012/19/EU).
  • Page 440 Koelkast 1- Vriesvak 11- Nul-graden compartiment 2- Koelvak 12- Groentevakken 3- Ventilator 13- Instelbare voetjes 4- Boter kaas rek 14- Compartimenten voor ingevroren etenswaren 5- Glazen platen 15- Diepvriezer deurvakken 6- Koelvak deurvakken 16- Icematics 7- Minibar accessoire 17- IJsvak 8- Waterreservoir 18- Ijsmaker decoratief deksel 9- Onderste lade...
  • Page 441 Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen Koelkast/Handleiding 8 / 43 NL...
  • Page 442 Installatie 3.1. Correcte plaats product). Als dit onderdeel niet beschikbaar is, of als het verloren is gegaan of gevallen, moet voor de installatie u het product zodanig positioneren dat er ten Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst minste 5 cm tussenruimte is tussen het product voor de installatie van het product.
  • Page 443 Installatie 3.2. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.3. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten Om de deuren verticaal aan te passen, voor de stroomverbinding.
  • Page 444 Installatie 3.4. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
  • Page 445 Installatie 3.5. De waterleiding 3.6. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” 1.
  • Page 446 Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
  • Page 447 Installatie 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) 1.
  • Page 448 Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
  • Page 449 Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
  • Page 450 Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen mehmet Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. Voor een vrijstaand apparaat; “dit koelend apparaat is niet bedoeld voor gebruik als een ingebouwd apparaat.
  • Page 451 Het product gebruiken 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
  • Page 452 Het product gebruiken 1. Koelvak indicator 5. Temperatuur instelling knop Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de De respectieve temperatuur in de temperatuur van het koelvak wordt aangepast. compartimenten varieert binnen het -24°C…. -18°C en 8°C...1°C bereik. 2. Foutstatus indicator 6.
  • Page 453 Het product gebruiken Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen.
  • Page 454 Het product gebruiken 1- Aanduiding stroomstoring / hoge temperatuur / 2. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte foutwaarschuwing 2- Temperatuurinstelling van het Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte is diepvriesgedeelte uitgevoerd. Druk op deze knop om de temperatuur 3- Snelvriezen van het diepvriesgedeelte respectievelijk in te 4- Toetsvergrendeling stellen op -18 °C, -19 °C, -20 °C, -21 °C, -22 °C, 5- Vakantiefunctie...
  • Page 455 Het product gebruiken 6.Snelkoelfunctie De aanduiding snelkoelen ( ) gaat branden en de temperatuurindicator voor het koelkastgedeelte wordt aangeduid als 1 als de snelkoelfunctie wordt geacti- veerd. Om deze functie te annuleren, drukt u opnieuw op de knop voor snelkoelen. De aanduiding snelkoelen gaat uit en de koelkast keert terug naar de normale instellingen.
  • Page 456 Het product gebruiken 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9. Eco-fuzzy 10.
  • Page 457 Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt instellingen. De snelkoelfunctie wordt automatisch ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige na 1 uur geannuleerd tenzij de gebruiker dit voor instelling is.
  • Page 458 Het product gebruiken 8. Toetsenbord vergrendelen 11. Snelvriezen Druk tegelijkertijd nogmaals 3 seconden Aby szybko zamrozić, naciśnij przycisk; aktywuje op de knop ‘scherm uit’. Het symbool voor się wskaźnik szybkiego zamrażania ( Gdy funkcja szybkiego zamrażania jest włączona, toetsenbordvergrendeling gaat branden en de wskaźnik szybkiego zamrażania zaświeci się, toetsenbordvergrendeling wordt geactiveerd;...
  • Page 459 7.1 7.2 Het product gebruiken 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator stroomstoring / hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
  • Page 460 Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het 6, 5, 4, 3, 2... ingesteld worden. diepvriesgedeelte 6. Snelkoelen Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur Druk op de knop om snelkoelen te activeren; van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, hierdoor wordt de snelkoelindicator ingeschakeld ( -22, -23, -24, -18...
  • Page 461 Het product gebruiken 11.1 Display aan/uit 5.2. roentelade met Druk op knop ( ) om te annuleren (XX) vochtigheidscontrole of display aan/uit ( ) te activeren. (FreSHelf) 11.2 Alarm uit-waarschuwing (Deze functie is optioneel) Druk in het geval van een stroomstoring/hoge De vochtigheidsgraad van de groenten en temperatuur-alarm na het controleren van het het fruit wordt beheerd met de functie van de...
  • Page 462 Het product gebruiken 5.3. De waterfilter vervanging waarschuwing inschakelen (Voor producten aangesloten op de waterleiding en uitgerust met een filter) De waterfilter vervangen waarschuwing wordt als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is niet actief af fabriek. Deze moet geactiveerd worden in producten die voorzien zijn van een filter. Het S4-displaybord dat we in de koelkast gebruiken is van een negen toetsensysteem.
  • Page 463 Het product gebruiken Tweemaal indrukken Eenmaal indrukken “Bij PS 0 op het scherm haalt u de stroom van de koelkast en zet u deze er weer op. Op deze manier wordt de filterteller geactiveerd. Het waarschuwingsled van het filter wordt binnen 130 dagen op het display actief. Nadat het filter is vervangen door een nieuwe drukt u gedurende 3 seconden op de toetsvergrendelingsknop om de filterteller af te laten tellen van 130 dagen.
  • Page 464 Het product gebruiken 5.5. Het reservoir van de 5.4. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver De eerste paar glazen water van de drinkwater.
  • Page 465 Het product gebruiken 5.6. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
  • Page 466 Het product gebruiken 5.7. IJs / water nemen drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijke (Optioneel) waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( stroomt normaal zodra de lucht uit het systeem ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de is verwijderd.
  • Page 467 Het product gebruiken 5.9. Nul-graden compartiment de deur van de koelkast hebt gesloten, loopt de donkere periode door en dit staat voor de nacht (Optioneel) tijdens een dagcyclus Gebruik dit compartiment om delicatessen te bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren 5.12.
  • Page 468 Het product gebruiken 5.15. Icematic ijsvak 5.16. IJsmaker (Optioneel) (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van Vul de icematic met water en breng hem aan. Het het vriesvak. ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de ice- Houd de handvaten aan de zijkant van het matic niet om ijs te verwijderen.
  • Page 469 Het product gebruiken Als u problemen ondervindt tijdens het monteren van het reservoir, kunt u het 90° draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het reservoir valt, maakt deel uit van de normale werking. Als de ijsverdeler niet correct werkt Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
  • Page 470 Het product gebruiken Het mesmechanisme in de ijsbak is scherp en u kunt Zorg ervoor dat de etenswaren verpakt zijn zichzelf hieraan snijden. voor u ze in de diepvriezer plaatst. Gebruik Als de ijsdispenser geen ijs geeft, kan het ijs diepvriezer containers, aluminiumfolie samengeklonterd zijn.
  • Page 471 Het product gebruiken 1. Plaats de etenswaren zo snel mogelijk in de Delicatessen (ontbijt Verse diepvriezer om ontdooien te vermijden. etenswaren, vleesproducten etenswaren 2. Voor u invriest, moet u de “Ten minste die op korte termijn worden compartiment houdbaar tot” datum op de verpakking om verbruikt) zeker te zijn dat ze niet verstreken zijn.
  • Page 472 Onderhoud en reiniging 6.1. Onaangename Het product regelmatig reinigen zal de levensduur geurtjes vermijden verlengen. Het product wordt gefabriceerd zonder slecht WAARSCHUWING: Schakel de stroom ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren uit voor u de koelkast reinigt. in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten Gebruik geen scherpe en schurende kan resulteren in onaangename geurtjes.
  • Page 473 Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met De compressor werkt niet. de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze In het geval van een plotse stroompanne of lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van of materiaal.
  • Page 474 Probleemoplossen De koelkast schakelt te vaak in of De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is schakelt te lang in. geschikt. Het nieuwe product kan groter zijn dan het De temperatuur in het vriesvak is bijzonder vorige.
  • Page 475 Probleemoplossen Schudden of lawaai. De binnenzijde ruikt slecht. De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer het >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en langzaam wordt verplaatst, moet u de koolzuurhoudend water.
  • Page 476 ‫الثالجة/ دليل المستخدم‬ !‫يرجى قراءة هذا الدليل قبل استخدام المنتج‬ ،‫عميلنا العزيز‬ .‫إننا نود بلوغ أعلى فعالية لمنتجنا، الذي تم تصنيعه في مرافق حديثة مع ضبط دقيق للجودة‬ ‫لذا، ننصحك بقراءة دليل المستخدم بشكل كامل قبل استخدام المنتج. في حال تغير مالك الجهاز، ال تنس منحه الدليل مع‬ .‫الجهاز‬...
  • Page 477 ‫جدول المحتويات‬ ‫5 استخدام المنتج‬ ‫1 تعليمات السالمة والبيئة‬ 17 ........‫1.5. لوحة المؤشرات‬ 3 ........1.1 27 ......
  • Page 478 ‫تعليمات السالمة والبيئة‬ ‫معرفة وخبرة كافية أو بواسطة األطفال. يمكن‬ ‫يوضح هذا الجزء تعليمات السالمة الالزمة لمنع‬ ‫استخدام الجهاز من قبل هؤالء األشخاص فقط‬ ‫خطر اإلصابة والضرر المادي. يؤدي اإلخفاق‬ ‫تحت إشراف وتوجيه شخص مسؤول عن‬ ‫في التقيد بهذه التعليمات إلى بطالن جميع‬ ‫سالمتهم.
  • Page 479 ‫تعليمات هامة عن السالمة والبيئة‬ .‫تحتاج الثالجة الجانبية لتوصيلة ماء‬ ‫إذا لم يكن هناك صنبور ماء بعد، عليك طلب‬ :‫المساعدة من السباك الرجاء مالحظة أن‬ ‫في حالة تزود منزلك بنظام تدفئة تحت‬ ‫األرض، يرجى مراعاة أن ثقوب الحفر في‬ ‫السقف الخرساني قد تلحق الضرر بنظام‬ .‫التدفئة‬...
  • Page 480 ‫تعليمات هامة عن السالمة والبيئة‬ .‫في التركيب‬ 1.6 . ‫تم تصنيع مواد تغليف المنتج من مواد قابلة إلعادة‬ ‫ ال تركبه على مدخل الماء الساخن. يجب أخذ‬ ‫التدوير طبقا ألنظمة البيئة الوطنية. ال تتخلص من مواد‬ ‫الحيطة من خطر تجمد الخراطيم. يجب أن تكون‬ ‫التغليف...
  • Page 481 ‫الثالجة‬ ‫حجرة المجمد‬ ‫حجرة درجة الصفر‬ ‫حجرة المبرد‬ ‫سالل الخضار‬ ‫مروحة‬ ‫القواعد القابلة للتعديل‬ ‫حجرة الزبدة والجبن‬ ‫حجرات تخزين األطعمة المجمدة‬ ‫الرفوف الزجاجية‬ ‫رفوف باب حجرة المجمد‬ ‫رفوف باب حجرة المبرد‬ ‫آلة الثلج‬ ‫وحدة الثالجة الصغيرة‬ ‫صندوق تخزين الثلج‬ ‫خزان الماء‬ ‫غطاء...
  • Page 482 ‫الثالجة‬ ‫*اختياري: إن األشكال المذكورة في دليل المستخدم هذا هي تخطيطه وقد ال تتطابق مع جهازك تماما. إذا كان جهازك ال يشتمل على‬ .‫األجزاء ذات الصلة، فإن المعلومات تعود لموديالت أخرى‬ ‫الثالجة/ دليل المستخدم‬ 7 / 39 AR...
  • Page 483 ‫التركيب‬ ‫2.3. تثبيت األوتاد البالستيكية‬ ‫1.3. المكان المناسب للتركيب‬ ‫استخدم األوتاد البالستيكية المزودة مع الجهاز لتوفير‬ .‫اتصل بخدمة الصيانة المعتمدة من أجل تركيب الجهاز‬ .‫مساحة كافية لتوزيع الهواء بين الجهاز والجدار‬ ‫إلعداد الجهاز للتركيب، انظر المعلومات في دليل‬ ‫لتثبيت األوتاد، فك البراغي الموجودة على المنتج‬ .‫المستخدم...
  • Page 484 ‫التركيب‬ ‫3.3. ضبط القواعد‬ ‫إن لم يكن الجهاز في وضع متوازن، اضبط القواعد‬ ‫األمامية القابلة للتعديل بإدارتها إلى اليمين أو اليسار‬ adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut ‫.4.3. توصيل الطاقة‬ ‫تحذير: ال تستخدم أدوات التطويل أو المقابس المتعددة‬ ‫.في...
  • Page 485 ‫التركيب‬ ‫5.3. توصيل الماء‬ ) ‫(اختياري‬ ‫تحذير: افصل الجهاز ومضخة الماء (إن وجدت) عن‬ .‫الكهرباء أثناء التوصيل‬ ‫يجب إجراء توصيالت الماء الرئيسية والفلتر وقارورة‬ ‫الماء بواسطة خدمة الصيانة المعتمدة. يمكن توصيل‬ ،‫الجهاز بقارورة ماء أو مباشرة بمصدر الماء الرئيسي‬ ‫بناء على الموديل. إلجراء التوصيل، يجب توصيل‬ .‫خرطوم...
  • Page 486 ‫التركيب‬ ‫7.3. التوصيل مع مصدر الماء الرئيسي‬ ‫6.3. توصيل خرطوم الماء بالمنتج‬ (‫( اختياري‬ ‫.لتوصيل خرطوم الماء بالجهاز، اتبع التعليمات أدناه‬ ‫الستخدام الجهاز للتوصيل إلى مصدر الماء البارد، يجب‬ ‫فك الموصل الموجود على وصلة فوهة الخرطوم‬ ‫تركيب موصل صمام قياسي 1/2 بوصة على مصدر‬ .‫على...
  • Page 487 ‫التركيب‬ ‫أوصل الطرف اآلخر لخرطوم الماء بمضخة الماء‬ ‫ركب الموصل على وصلة الصنبور وشده بواسطة‬ .‫بدفع الخرطوم في مدخل خرطوم المضخة‬ .‫اليد أو أداة‬ ،‫لتجنب إتالف الخرطوم أو ليه أو فصله عرضيا‬ .‫استخدم المشابك المزودة لتثبيت خرطوم الماء كما يجب‬ .‫ركب...
  • Page 488 ‫التركيب‬ ‫1.9.3. تركيب الفلتر الخارجي على الجدار‬ )‫(اختياري‬ .‫تحذير: ال تثبت الفلتر على المنتج‬ :‫تحقق للتأكد من وجود القطع التالية مع جهازك‬ ‫ثبت خرطوم الماء الممتد من أعلى الفلتر إلى وصلة‬ .)3.6 ‫الماء (انظر‬ ‫موصل (1 قطعة): يستخدم لتوصيل خرطوم الماء‬ .‫بظهر...
  • Page 489 ‫التركيب‬ ‫الفلتر. قم بتشغيل-إيقاف المؤشر بواسطة زر “الثلج” على‬ ‫2.9.3. الفلتر الداخلي‬ .‫الشاشة‬ ‫يتم تركيب الفلتر الداخلي المزود مع الجهاز عند التوصيل؛‬ .‫يرجى اتباع التعليمات أدناه لتركيب الفلتر‬ ‫يجب أن يكون مؤشر “إيقاف الثلج” نشطا أثناء تركيب‬ :‫خط الماء‬ .‫انزع سلة الخضار للوصول إلى فلتر الماء‬ :‫خط...
  • Page 490 ‫التركيب‬ ‫ضع غطاء فلتر الماء على اآللة واضغط لقفله في‬ ‫مكانه‬ ‫قد تفيض بعض قطرات الماء بعد فك الغطاء؛ هذا أمر‬ .‫طبيعي‬ ‫ضع غطاء فلتر الماء على اآللة واضغط لقفله في‬ .‫مكانه‬ ‫اضغط على زر “الثلج” على الشاشة مرة أخرى‬ .”‫إللغاء...
  • Page 491 ‫اإلعداد‬ ‫1.4. إجراءات توفير الطاقة‬ ‫المجمد قد يزيد من استهالك الطاقة في الجهاز. لذا يجب‬ .‫تجنب االحتكاك مع المجس‬ mehmet ‫تأكد أن األطعمة ال تالمس مجس درجة حرارة حجرة‬ ‫يسبب توصيل الجهاز بنظام توفير الطاقة اإللكتروني‬ .‫المبرد المذكور أدناه‬ .‫أضرارا، فقد يتلف المنتج‬ ‫2.4.
  • Page 492 ‫استخدام المنتج‬ ‫1.5. لوحة المؤشرات‬ ‫.قد تتباين ألواح المؤشرات بناء على موديل جهازك‬ ‫.ستساعدك الوظائف الصوتية والبصرية للوحة المؤشرات على استخدام الثالجة‬ ‫مؤشر حجرة المبرد‬ ‫مؤشر حالة الخطأ‬ ‫مؤشر درجة الحرارة‬ ‫زر وظيفة اإلجازة‬ ‫زر تعديل درجة الحرارة‬ ‫زر اختيار الحجرة‬ ‫مؤشر...
  • Page 493 ‫استخدام المنتج‬ ‫7. مؤشر حجرة المبرد‬ ‫1. مؤشر حجرة المبرد‬ ‫يعمل ضوء حجرة المجمد عند تعديل درجة حرارة حجرة‬ ‫يعمل ضوء حجرة المبرد عند تعديل درجة حرارة حجرة‬ .‫المبرد‬ .‫المبرد‬ ‫8. مؤشر الوضع االقتصادي‬ ‫2. مؤشر حالة الخطأ‬ ‫يشير إلى أن الثالجة تعمل في وضع توفير الطاقة. يكون‬ ‫ينشط...
  • Page 494 ‫استخدام المنتج‬ 7.1 7.2 ‫االستخدام االقتصادي‬ ‫تنبيه الحرارة المرتفعة / الخطأ‬ :)‫وظيفة توفير الطاقة (عرض إيقاف‬ ‫التبريد السريع‬ ‫وظيفة األجازات‬ ‫ضبط درجة حرارة حجيرة المبرد‬ ‫تحذير إغالق توفير الطاقة (عرض إيقاف) / التنبيه‬ ‫قفل لوحة المفاتيح‬ Eco Fuzzy ‫وظيفة‬ ‫ضبط درجة حرارة صندوق الفريزر‬ ‫التبريد...
  • Page 495 ‫استخدام المنتج‬ ‫.هذه الوظيفة‬ ‫ستضيئ هذه العالمة عند ضبط درجة حرارة حجيرة‬ ‫بعد الضغط على المفتاح، يمكنك ضبط درجة حرارة‬ .‫الفريزر على -81 مئوية، فهي الوضع االقتصادي األمثل‬ ‫) .المبرد على 2،3،4،5،6،7،8 أو 1 حسب الترتيب‬ ‫) ينطفئ مؤشر االستخدام االقتصادي عند اختيار‬ ‫.خاصية...
  • Page 496 ‫استخدام المنتج‬ ‫11. التجميد السريع‬ ‫). عندما يتم تشغيل خاصية التجميد السريع، فسوف يضيء مؤشر التجميد السريع وسوف يعرض مؤشر‬ ( ‫شط ذلك مؤشر التجميد السريع‬ ‫) درجة حرارة حجرة ال م ُج م ّد القيمة 72-. اضغط على مفتاح التجميد السريع‬ 24 ‫مرة...
  • Page 497 ‫استخدام المنتج‬ ‫1. ضبط درجة حرارة صندوق الفريزر‬ ‫7. وظيفة األجازات‬ ‫) إلى ضبط درجة حرارة‬ ( ‫يؤدي الضغط على الزر‬ ‫) نشط ً ا، تعرض شاشة‬ ( ‫عندما يكون وضع األجازة‬ -,-23,-22, -21,-20,-19,-18‫مقصورة الفريزر على‬ ‫مؤشر درجة الحرارة للمبرد "- -" وال تحدث أي عملية‬ ...-18,24 ‫تبريد...
  • Page 498 ‫استخدام المنتج‬ ‫21. الوضع االقتصادي التلقائي‬ ‫) لمدة‬ ( ‫اضغط على زر الوضع االقتصادي التلقائي‬ ‫3 ثوان لتنشيط هذه الوظيفة. إذا ظل باب صندوق الثالجة‬ ‫مغل ق ً ا لفترة طويلة عند تنشيط هذه الوظيفة، فسوف تنتقل‬ ‫الثالجة إلى الوضع االقتصادي تلقائ ي ًا. اضغط على الزر‬ .‫مرة...
  • Page 499 ‫استخدام المنتج‬ Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation ‫*اختياري: إن األشكال الموجودة في هذا الدليل مخصصة كمسودات وقد ال تتطابق مع جهازك تماما. إذا كان جهازك ال يشتمل على‬ .‫األجزاء ذات الصلة، فإن المعلومات تعود لموديالت أخرى‬ ‫الثالجة/ دليل...
  • Page 500 ‫استخدام المنتج‬ ‫يضيء مؤشر التجميد السريع عند تنشيط وظيفة التجميد‬ ‫فشل الطاقة/ارتفاع درجة الحرارة / تنبيه األخطاء‬ ‫السريع، وتعرض شاشة درجة حرارة حجيرة التبريد الرقم‬ ‫ضبط درجة حرارة صندوق الفريزر‬ ‫72-. إللغاء هذا الوظيفة، اضغط على زر التجميد السريع‬ ‫التجميد السريع‬ ‫) مرة...
  • Page 501 ‫استخدام المنتج‬ ‫وضع اقتصادي بعد مرور 6 ساعات تقريبا وسيتم‬ ‫تشغيل مؤشر االستخدام االقتصادي عند تنشيط الوظيفة‬ eco fuzzy ‫). اضغط واستمر بالضغط على زر‬ ‫(االستخدام االقتصادي) لمدة 3 ثوان لتغطيل وظيفة‬ .‫االستخدام االقتصادي‬ ‫يضيء هذا المؤشر بعد 6 عند تفعيل وظيفة االستخدام‬ .‫االقتصادي‬...
  • Page 502 ‫استخدام المنتج‬ ‫2.5. تنشيط تغيير فلتر الماء‬ )‫للمنتجات الموصولة بخط الماء الرئيسي والمزودة بفلتر)لم يتم تمكين حساب وقت استخدام الفلتر تلقائ ي ًا مسب ق ً ا من‬ ‫.المصنع‬ ‫.لم يتم تمكين حساب وقت استخدام الفلتر تلقائ ي ًا مسب ق ً ا من المصنع‬ ‫.يجب...
  • Page 503 ‫استخدام المنتج‬ ‫اضغط مرتين‬ ‫اضغط مرة‬ .‫، قم بإلغاء تنشيط الثالجة وتنشيطها مرة أخرى. وبهذه الطريقة، سيتم تنشيط عداد الفلتر‬PS 0 ‫“عند رؤية شاشة‬ ‫ تحذير الفلتر على الشاشة عند مرور 031 يو م ًا. بعد استبدال الفلتر بآخر جديد، اضغط على زر مفتاح‬LED ‫ستنشط‬ .‫القفل...
  • Page 504 ‫استخدام المنتج‬ ‫4.5. استخدام موزع الماء‬ ‫3.5 مقصورة الطعام الطازج المحكومة من‬ )‫(لبعض الموديالت‬ ‫حيث الرطوبة‬ (fleHSerF) .‫عادة ما تكون األكواب األولى من موزع الماء دافئة‬ ‫مع خاصية درج التحكم بالرطوبة تظل معدالت الرطوبة‬ ‫للخضروات والفواكة تحت التحكم ويظل الطعام طازج‬ ‫إذا...
  • Page 505 ‫استخدام المنتج‬ ‫.6.5 تنظيف خزان الماء‬ ‫.بابلا فر لخاد ءاملا ةئبعت ضوح كف‬ ‫فر يبناج كسمب هلصفب مق‬ ‫.بابلا‬ ‫.ةجرد 54 ةيوازب كفو ءاملا نازخ يبناج كسما‬ ‫.هفظنو ءاملا نازخ ءاطغ كف‬ ‫ال تمأل خزان الماء بعصير الفواكه، أو المشروبات‬ ‫الفوارة...
  • Page 506 ‫استخدام المنتج‬ )‫7.5. إخراج الثلج/ الماء (اختياري‬ ‫يوصى بفصل مصدر إمداد الماء إذا كنت تنوي عدم‬ .‫استخدام الجهاز لفترات طويلة أثناء اإلجازة مثال‬ ‫(/ الثلج المفتت‬ ) ‫(/ مكعبات الثلج‬ ) ‫إلخراج الماء‬ ‫إذا لم يتم استخدام موزع الماء لفترة زمنية طويلة، ربما‬ ‫(،...
  • Page 507 ‫استخدام المنتج‬ HarvestFresh /‫11.5الضوء األزرق‬ * ‫قد ال تتوافر جميع الموديالت‬ ‫،بالنسبة للضوء األزرق‬ ‫فإن الفاكهة والخضروات التي يتم تخزينها في األقسام‬ ‫المخصصة لها في الثالجة، وهي األقسام المضاءة‬ ‫بالضوء األزرق، تستمر في عملية التمثيل الضوئي بفضل‬ ‫تأثير طول موجة الضوء األزرق، ومن ثم فإنها تحتفظ‬ ‫.بالفيتامينات...
  • Page 508 ‫استخدام المنتج‬ )‫61.5. صانع الثلج (اختياري‬ ‫51.5. آلة الثلج وصندوق تخزين الثلج‬ .‫يقع صانع الثلج على الجزء العلوي من غطاء المجمد‬ )‫(اختياري‬ ‫امسك المقبضين على جانبي حوض تخزين الثلج وحركه‬ ‫جلثلا نوكيس .اهناكم يف اهعضو ءاملاب جلثلا ةلآ ألما‬ .‫لألعلى إلخراجه‬ ‫جارخإل...
  • Page 509 ‫استخدام المنتج‬       ‫ﻁطﻭوﻳﯾﻠﺔ‬ ‫ﺯزﻣﻧﻳﯾﺔ‬ ‫ﻟﻔﺗﺭرﺓة‬ ‫ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻣﻪﮫ‬ ‫ﻋﺩدﻡم‬ ‫ﺣﺎﻝل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺃأﻭو‬ ‫ﻣﺭرﺓة‬ ‫ﻷﻭوﻝل‬ ‫ﺍاﻟﺛﻼﺟﺔ‬ ‫ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل‬ ‫ﻋﻧﺩد‬ ‫ﺃأﺛﻧﺎ‬ ‫ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء‬ ‫ﺗﻧﻔﻳﯾﺱس‬ ‫ﻭوﺳﻳﯾﺗﻡم‬ ،٬‫ﺍاﻟﺗﻭوﺻﻳﯾﻝل‬ ‫ﺑﻌﺩد‬ ‫ﺍاﻷﻧﺑﻭوﺏب‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍاﻟﻣﻭوﺟﻭوﺩد‬ ‫ﺍاﻟﻬﮭﻭوﺍاء‬ ‫ﺑﺳﺑﺏب‬ ‫ﺍاﻟﺛﻠﺞ‬ ‫ﻣﻛﻌﺑﺎﺕت‬ ‫ﻣﻥن‬ ‫ﺭرﺍاﺋﺣﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﻌﺙث‬ ‫ﻗﺩد‬ ‫ﺍاﻟﻌﺎﺩدﻱي‬ ‫ﻣﻠﻭوﺛﺎﺕت‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﯾﺣﺗﻭوﻱي‬ ‫ﻗﺩد‬ ‫ﺍاﻟﻣﺎء‬...
  • Page 510 ‫استخدام المنتج‬ ‫71.5. تجميد األطعمة الطازجة‬ ‫81.5 توصيات تخزين األطعمة المجمدة‬ ‫للمحافظة على جودة الطعام، يجب تجميد األطعمة‬ ‫.يجب ضبط الحجرة على درجة 81- مئوية على األقل‬ ‫المخزنة في حجرة المجمد بأسرع وقت ممكن بواسطة‬ ‫ضع األطعمة في المجمد بأسرع وقت ممكن لتجنب‬ .‫التجميد...
  • Page 511 ‫استخدام المنتج‬ ‫02.5. وضع الطعام‬ ،‫األصناف المجمدة المختلفة بما يشمل اللحم‬ ‫رفوف حجرة‬ .‫السمك، اآليس كريم، الخضار، الخ‬ ‫المجمد‬ ‫أصناف الطعام داخل القدور، األطباق المغطاة‬ ‫رفوف حجرة‬ )‫والعلب المغطاة، البيض (في علبة مغطاة‬ ‫المبرد‬ ‫رفوف باب حجرة‬ ‫المأكوالت والمشروبات الصغيرة والمغلفة‬ ‫المبرد‬...
  • Page 512 ‫6 والصيانة‬ ‫نظف الباب بواسطة قماشة رطبة. أخرج جميع المواد‬ ‫الموجودة في الداخل لفصل الباب ورفوف الهيكل. ارفع‬ ‫.يعمل تنظيف الجهاز بانتظام على إطالة عمره‬ ‫رفوف الباب للفصل. نظف الرفوف وجففها، ثم ركبها في‬ .‫مكانها ثانية بتمريرها من األعلى‬ ‫ال تستخدم الماء المحتوي على الكلور أو منتجات‬ ‫تحذير: افصل...
  • Page 513 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ .‫ربما يكون المنتج الجديد أكبر من المنتج السابق‬ ‫.ةنايصلا زكرمب لاصتالا لبق ةمئاقلا هذه نم ققحت‬ .‫تعمل األجهزة األكبر فترات زمنية أطول‬ ‫ةمئاقلا هذه نمضتت .لاملاو تقولا ريفوت كلذ نأش نم‬ ‫ربما تكون درجة حرارة الغرفة عالية. >>> يعمل‬ ‫ال...
  • Page 514 ‫العثور على الخلل‬ ‫ال يتم تنظيف الجهاز بانتظام. >>> نظف الجزء‬ ‫تم ضبط درجة حرارة حجرة المبرد على درجة‬ ‫الداخلي بانتظام مستخدما إسفنجة وماء دافئ وماء‬ ‫عالية جدا. >>> يؤثر إعداد درجة حرارة حجرة‬ .‫مكربن‬ ‫المبرد على درجة حرارة حجرة المجمد. قم بتغيير‬ ‫قد...
  • Page 515 Kulkas/Lemari Es Panduan Pengguna Hladilnik Navod la za uporabo GN163130ZGB-GN163140ZGBN ID/SL 57 7742 0000/BE 7/9- ID-SL...
  • Page 516 Mohon baca pedoman ini sebelum menggunakan produk! Pelanggan yang terhormat, Kami ingin Anda mendapatkan manfaat terbaik dari produk kami, yang telah diproduksi di fasilitas modern dengan kendali mutu yang cermat dan teliti. Jadi, kami sarankan Anda membaca seluruh pedoman pengguna sebelum Anda menggunakan produk ini.
  • Page 517 Daftar isi Persiapan Instruksi keselamatan dan instruksi terkait lingkungan 1.1. Keselamatan umum ......4.1. Apa yang harus dilakukan untuk 1.1.1 Peringatan HC ........menghemat energi ........ 16 1.1.2 Untuk model dengan dispenser air .. 4 4.2. Penggunaan Pertama ......16 1.2.
  • Page 518 Pemecahan masalah...
  • Page 519 Instruksi keselamatan dan instruksi terkait lingkungan Bagian ini memberikan instruksi keselamatan yang tersebut di bawah pengawasan dan instruksi dari diperlukan untuk mencegah risiko cedera dan orang yang bertanggung jawab atas keselamatan kerusakan material. Kegagalan dalam mematuhi mereka. Anak-anak jangan diperkenankan bermain instruksi ini akan menyebabkan semua jenis garansi dengan perangkat ini.
  • Page 520 • memadai atau oleh anak-anak. Perangkat ini Jangan mencuci produk dengan menyemprot hanya dapat digunakan oleh orang-orang atau mengguyurkan air! Bahaya sengatan listrik! Instruksi keselamatan dan instruksi terkait lingkungan • menyebabkan produk jatuh dan menyebabkan Jika terjadi kegagalan fungsi, jangan gunakan kerusakan pada bagian-bagiannya.
  • Page 521 • pembekuan selang. Interval operasi suhu Berhati-hatilah agar tidak tangan atau bagian maksimal harus 33 F (0,6 C) dan maksimal tubuh Anda tidak tersangkut bagian bergerak 100OF (38 mana pun pada produk. • • Hanya gunakan air minum. Jangan menginjak atau bersandar pada pintu, laci, dan bagian-bagian lemari es sejenis.
  • Page 522 Jangan membuang produk limbah bersama dengan sampah rumah tangga dan sampah biasa lainnya pada akhir masa gunanya. Bawa ke pusat penampungan daur ulang peralatan listrik dan elektronik. Silakan tanyakan kepada pejabat setempat Anda untuk mengetahui tentang pusat penampungan ini. Lemari es Kompartemen Freezer Filter bau Kompartemen pendingin...
  • Page 523 Rak kaca Kompartemen penyimpanan makanan beku Rak pintu kompartemen pendingin Rak pintu kompartemen Freezer Aksesori Minibar Icematics Tangki air Kotak penyimpanan es Rak botol Penutup dekoratif pembuat es * Opsional * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bersifat skematik dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda.
  • Page 525 Instalasi 3.1. Tempat yang tepat untuk instalasi 3.2. Memasang plastik penutup Hubungi Servis Resmi untuk melakukan instalasi Gunakan penutup plastik yang disediakan beserta produk. Untuk menyiapkan instalasi produk, lihat produk untuk menyediakan ruang yang memadai informasi pada pedoman pengguna dan pastikan untuk sirkulasi udara di antara produk dan dinding.
  • Page 526 Instalasi 3.3. Mengatur dudukan Untuk dapat mengatur pintu secara vertikal, • Kendurkan mur pengencang di bagian bawah Jika produk tidak dalam posisi seimbang, atur • Sekrupkan mur pengatur (CW / CCW) sesuai dudukan depan dengan memutar ke kanan atau ke kiri.
  • Page 527 Instalasi 3.5. Saluran air (Opsional) PERINGATAN: Cabut steker produk dan pompa air (jika tersedia) penyambungan. Saluran utama air, filter, dan galon air produk harus dilakukan oleh servis resmi. Produk dapat menyalurkan ke galon air atau langsung ke jaringan air, tergantung pada model. Untuk membuat saluran, selang air harus tersalur ke produk terlebih dahulu.
  • Page 528 Instalasi 3.6. Menyambungkan selang air pada produk 3.7. Menghubungkan ke jaringan air Untuk menyambungkan selang air pada produk, (Opsional) ikuti petunjuk di bawah ini. Untuk menggunakan produk dengan Lepas konektor pada adaptor nozel selang di menyambungkan ke jaringan air dingin, konektor bagian belakang produk dan masukkan selang katup 1/2”...
  • Page 529 Instalasi Pasangkan konektor ke adaptor keran dan Sambungkan ujung selang air satunya ke kencangkan dengan tangan / alat. pompa air dengan mendorong selang itu ke saluran masuk selang pompa. Untuk menghindari kerusakan, pergeseran, atau lepasnya sambungan selang secara tidak Tempatkan dan kencangkan selang pompa di sengaja, gunakan klip yang disediakan untuk dalam galon air (carboy).
  • Page 530 Instalasi 3.9.1. Memasang filter eksternal pada dinding (Opsional) PERINGATAN: Jangan memasang filter pada produk. Periksa untuk mengetahui apakah bagian-bagian berikut ini disediakan pada model produk Anda: 4. Pasang selang air memanjang dari bagian atas filter ke adaptor sambungan air pada produk, (lihat 3.6.) Konektor (1 buah): Digunakan untuk me masang selang air ke bagian belakang...
  • Page 531 Instalasi 3.9.2. Filter internal Indikator "Ice Off" harus aktif ketika memasang Filter internal yang sediakan bersama produk tidak filter. "NYALAKAN–MATIKAN"indikator dipasang saat pengiriman; mohon petunjuk di menggunakan tombol “Ice” di layar. bawah ini untuk pemasangan filter. Jalur air: Lepas penyimpan sayuran (a) untuk mengakses filter air.
  • Page 532 Jalur galon: Jangan menggunakan 10 gelas pertama setelah menghubungkan filter. Instalasi Lepaskan tutup pemintas filter air dengan menariknya. Beberapa tetes air mungkin mengalir setelah tutup dilepas; ini normal.. Pasang penutup filter air tempatnya dan dorong untuk menguncinya.
  • Page 533 Tekan tombol "Ice" di layar lagi untuk membatalkan mode "Ice Off". Filter air akan membersihkan partikel-partikel asing tertentu di air. Filter air tidak akan membersihkan mikroorganisme di dalam air. Lihat bagian 5.2 untuk mengaktifkan periode penggantian filter. Persiapan Apa yang harus dilakukan untuk menghemat energi Menghubungkan produk ke sistem hemat energi elektronik berbahaya,...
  • Page 534 • Nilai penggunaan energi yang ditentukan untuk 4.2. Penggunaan pertama lemari es diukur ketika rak atas kompartemen Sebelum menggunakan lemari es Anda, pastikan freezer dihapus, rak lain dan laci paling bawah melakukan persiapan sesuai dengan petunjuk pada terpasang dan di bawah beban maksimal . Rak bagian "Instruksi keselamatan dan instruksi terkait kaca atas dapat digunakan, tergantung pada lingkungan"...
  • Page 535 Indikator kompartemen pendingin Indikator status eror Indikator suhu Tombol fungsi liburan (vacation) Tombol pengaturan suhu Tombol pemilihan kompartemen Indikator Kompresor Freezer Indikator mode ekonomi Indikator fungsi liburan *pilihan * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bertujuan sebagai draf dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda. Jika produk Anda tidak memiliki bagian- bagian yang relevan, informasi tersebut merupakan informasi untuk model lain.
  • Page 536 Menggunakan produk Indikator kompartemen pendingin Indikator Kompresor Freezer Lampu kompartemen pendingin akan menyala ketika Lampu kompartemen freezer akan menyala saat suhu menyesuaikan suhu kompartemen pendingin. kompartemen pendingin diatur. Indikator status kesalahan Indikator mode ekonomi Sensor ini akan aktif jika lemari tidak dingin secara Menunjukkan lemari es bekerja pada mode hemat memadai atau dalam hal terjadi kesalahan sensor.
  • Page 537 Menggunakan produk Hijau: Layar mati / mode eco Merah: Suhu Tinggi / Pintu Terbuka Biru : Pembekuan Cepat / Pendinginan Cepat Putih: interaksi dengan produk / Layar menyala setelah semua interaksi dengan tombol Kuning: Liburan...
  • Page 538 * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bertujuan sebagai draf dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda. Jika produk Anda tidak memiliki bagian- bagian yang relevan, informasi tersebut merupakan informasi untuk model lain. Menggunakan produk 1 – Kegagalan daya / Suhu tinggi / peringatan eror Pengaturan suhu kompartemen Freezer 2 –...
  • Page 539 tombol untuk mematikan alarm menghentikan es. Kompartemen lain akan terus dingin sesuai peringatan. dengan suhu yang telah diatur. Silakan lihat pada bagian "solusi yang dianjurkan Untuk membatalkan fungsi ini, tekan tombol fungsi untuk pemecahan masalah" pada pedoman Anda jika Liburan (Vacation) lagi. Anda melihat indikator ini menyala Menggunakan produk Pendinginan cepat...
  • Page 540 freezer, tekan tombol untuk mematikan alarm untuk menghentikan peringatan. Menggunakan produk 1. – Penggunaan ekonomi 2. – Suhu tinggi / peringatan kesalahan 3. – Fungsi hemat energi (layar mati) 4. – Pendinginan cepat 5. – Fungsi liburan (Vacation) 6. – pengaturan suhu kompartemen pendingin 7.
  • Page 541 11. – Pembekuan cepat * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bertujuan sebagai draf dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda. Jika produk Anda tidak memiliki bagian- bagian yang relevan, informasi tersebut merupakan informasi untuk model lain.
  • Page 542 Menggunakan produk Penggunaan ekonomi Fungsi pendinginan cepat akan secara otomatis Tanda ini akan menyala ketika kompartemen freezer dibatalkan setelah 1 jam, kecuali dibatalkan oleh diatur pada -18 C', pengaturan paling ekonomis. pengguna. Untuk mendinginkan sejumlah besar (ECO) Indikator penggunaan ekonomi akan mati makanan segar, tekan tombol dingin cepat sebelum ketika pendinginan cepat atau fungsi pembekuan meletakkan makanan di dalam kompartemen...
  • Page 543 Menggunakan produk Kunci papan tombol Tekan tombol display off, secara terus-menerus selama 3 detik. Tanda kunci papan tombol akan menyala dan kunci papan tombol akan aktif; tombol akan tidak aktif ketika kunci papan tombol diaktifkan. Tekan kembali tombol Display off secara terus- menerus selama 3 detik.
  • Page 544 tombol pembekuan cepat sebelum meletakkan makanan di kompartemen freezer. Pengaturan suhu kompartemen freezer Mode ekonomi Fungsi hemat energi (layar mati) Kegagalan daya / Indikator peringatan suhu tinggi / eror Pengaturan suhu kompartemen pendingin Pendinginan cepat Fungsi liburan (Vacation) Kunci papan tombol / filter menggantikan peringatan pembatalan Pilihan air, potongan es, kubus es 10.
  • Page 545 * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bertujuan sebagai draf dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda. Jika produk Anda tidak memiliki bagian- bagian yang relevan, informasi tersebut merupakan informasi untuk model lain.
  • Page 546 Menggunakan produk Pengaturan suhu kompartemen freezer Pendinginan cepat Menekan tombol akan membuat suhu Untuk pendinginan cepat, tekan tombol; ini akan kompartemen freezer dapat diatur pada -18, -19, - 20, mengaktifkan indikator pendinginan cepat -21, -22, -23, -24, -18 ... Tekan tombol ini lagi untuk menonaktifkan fungsi ini. Mode ekonomi Gunakan fungsi ini saat menempatkan makanan menunjukkan lemari es berjalan pada mode hemat...
  • Page 547 Setelah menekan tombol , suhu kompartemen pendingin dapat diatur hingga 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 ... masing-masing. Menggunakan produk 11.1 Layar on (nyala) / off (mati) / Alarm off 5.2. Ruang buah dan sayur dengan pengontrol (mati) kelembapan (FreSHelf) Ketika Anda menekan Layar tombol off dan ketika (Fitur ini opsional) fungsi...
  • Page 548 Menggunakan produk 5.3. Mengaktifkan peringatan perubahan filter air (Untuk produk yang terhubung ke saluran air utama dan dilengkapi filter) Peringatan penggantian filter air diaktifkan sebagai berikut: Penghitungan waktu penggunaan filter otomatis tidak diaktifkan di pabrik. Penghitungan tersebut harus diaktifkan dalam produk yang dilengkapi dengan filter. Papan layar S4 yang kami gunakan di lemari es memiliki sistem sembilan tombol.
  • Page 549 Layar Kata Sandi (Password) 3 det Menggunakan produk Tekan Mode Tekan sekali...
  • Page 550 Menggunakan produk 5.4. Menggunakan pancuran air 5.5. Mengisi tangki pancuran air (Untuk model tertentu) Buka tutup tangki air, seperti yang ditunjukkan pada gambar. Isi air minum murni dan bersih. Pasang Beberapa gelas air pertama yang tutupnya. diambil dari pancuran air biasanya hangat.
  • Page 551 Menggunakan produk 5.6. Membersihkan tangki air Lepas penampung reservoir pengisian air di dalam rak pintu. Lepaskan dengan memegang kedua sisi rak pintu. Pegang kedua sisi tangki air dan lepaskan pada sudut Angkat dan bersihkan tutup tangki air. Jangan mengisi tangki air dengan jus buah, minuman bersoda, minuman beralkohol, atau cairan lain yang tidak sesuai untuk digunakan di...
  • Page 552 Menggunakan produk 5.7. Mengambil es / air • Produk mungkin tidak mengeluarkan air pada (Opsional) penggunaan pertama. Ini disebabkan oleh udara Untuk mengambil air / kubus es di dalam sistem. Udara dalam sistem harus potongan es , gunakan layar untuk memilih opsi dikeluarkan.
  • Page 553 Menggunakan produk 5.9. Kompartemen nol derajat 5.12. Ionizer (Opsional) (Opsional) Gunakan kompartemen ini untuk menyimpan Sistem ionizer saluran udara kompartemen pendingin makanan siap makan pada suhu lebih rendah atau berfungsi mengionisasi udara. Emisi ion negatif akan produk daging untuk konsumsi langsung. Jangan menghilangkan bakteri dan molekul lain yang meletakan buah dan sayuran di kompartemen ini.
  • Page 554 Menggunakan produk 5.15. Kotak penyimpanan esmatik dan es 5.16. Pembuat es (Opsional) (Opsional) Isi esmatik dengan air dan kembalikan ke tempatnya. Pembuat es terletak di bagian atas penutup freezer. Es akan siap setelah sekitar dua jam. Jangan Pegang handel di bagian samping penampung stok melepas esmatik untuk mengambil es.
  • Page 555 Menggunakan produk Gambar 3 Ketika dispenser es tidak bekerja semestinya Jika Anda tidak mengambil kubus es untuk waktu yang lama, es tersebut akan menyebabkan Gambar 5 terbentuknya bongkahan es. Dalam kasus ini, lepaskan penampung stok es sesuai dengan pentunjuk yang diberikan di atas, pisahkan Awas! bongkahan es, buang es yang menempel dan Jangan masukkan tangan atau benda lain ke saluran...
  • Page 556 Menggunakan produk 5.17. Membekukan makanan segar 5.18. Rekomendasi untuk menyimpan makanan • Untuk menjaga kualitas makanan, makanan yang beku Kompartemen harus diatur setidaknya pada suhu -18 ditempatkan di kompartemen freezer harus dibekukan sesegear mungkin, gunakan 1. Masukkan makanan di dalam freezer sesegera pembekuan cepat untuk melakukan ini.
  • Page 557 Menggunakan produk Pengaturan Pengaturan Keterangan Kompartemen Kompartemen Freezer Pendingin Ini pengaturan default, yang dianjurkan. C, -22 Pengaturan ini dianjurkan untuk lingkungan yang melebihi 30 atau -24 Pembekuan Gunakan suhu ini untuk membekukan bahan makanan dalam waktu Cepat singkat, produk akan kembali ke pengaturan sebelumnya ketika proses selesai.
  • Page 558 akan berhenti ketika pintu tertutup atau suatu tombol di layar (jika tersedia) ditekan. Perawatan dan Pembersihan Membersihkan produk secara teratur akan 6.1. Mencegah Bau Tidak Enak memperpanjang umur pakainya. Produk ini dibuat bebas dari material bebas bau. Akan tetapi, menyimpan makanan di bagian yang PERINGATAN: Lepas sambungan tidak sesuai dan pembersihan permukaan bagian daya sebelum membersihkan lemari...
  • Page 559 cetakan di bagian plastik. Gunakan air hangat dan kain lembut untuk membersihkan dan kemudian lap sampai kering. Pemecahan masalah • Defrosting aktif. >>> Ini normal pada produk Periksa daftar ini sebelum menghubungi servis. Dengan melakukan ini akan menghemat waktu dan Defrosting es otomatis penuh.
  • Page 560 kompresor. Produk akan restart setelah kira-kira 6 menit. Jika produk tidak melakukan restart periode ini, hubungi servis. Pemecahan masalah • • Pintu freezer atau pendingin mungkin sedikit Pintu sering dibuka atau tetap terbuka dalam terbuka >>> Periksa apakah pintu sudah tertutup waktu lama.
  • Page 561 kompartemen pendingin memiliki efek pada suhu Terjadi pengembunan pada dinding dalam di kompartemen freezer. Tunggu sampai suhu di produk. bagian yang sesuai mencapai tingkat yang cukup • Cuaca panas atau lembap akan meningkatkan dengan mengubah suhu kompartemen pendingin lapisan es dan pengembunan. Ini normal dan atau freezer.
  • Page 562 Pemecahan masalah • Jika Permukaan Produk Ini Panas. Pintu sering dibuka sering atau tetap terbuka • Suhu tinggi dapat diamati fi antara dua pintu, pada dalam waktu lama. >>> Jangan terlalu sering membuka pintu; jika terbuka, tutup pintunya. panel samping dan di grill belakang saat produk •...
  • Page 563 Produk ini diimport oleh: PT. BEKO APPLIANCES INDONESIA, The Plaza Office Tower Lt. 22 Unit F2-F3 Jl. MH. Thamrin Kav 28-30 Jakarta, Indonesia 10350 Telp : 021-2918-9229 Fax. : 021-2918-9228 Produk ini dibuat oleh: Arcelik A.S., Refrigerator Plant Organize Sanayi Bölgesi, 26110 Odunpazarı/Eskişehir MADE in Turkey www.beko.com...
  • Page 564 Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
  • Page 565 Kazalo vsebine 1 Varnost in okoljska navodila 4 Priprava 1.1. Splošna varnost ..... 3 4.1. Kaj narediti za varčevanje z energijo..16 1.1.1 HC opozorilo .
  • Page 566 Varnost in okoljska navodila To poglavje vsebuje navodila za varno varnost. Otroci se ne smejo igrati s to uporabo, potrebna za preprečitev napravo. nevarnosti poškodb in materialne škode. V primeru okvare, izklopite napravo. Neupoštevanje teh navodil bo izničila vse Ko odklopite, počakajte najmanj 5 vrste garancije izdelka.
  • Page 567 Varnost in okoljska navodila obrnite na pooblaščenega serviserja. voljo in morate poklicati vodovodnega Napravo priključite v ozemljeno inštalaterja, upoštevajte naslednje vtičnico. Ozemljitev mora izvesti informacije: usposobljen električar. Če je vaša hiša opremljena s Če ima naprava razsvetljavo vrste LED, sistemom talnega gretja, lahko z se obrnite na pooblaščenega servisa zaradi zamenjave ali v primeru kakršnih vrtanjem lukenj v betonski strop...
  • Page 568 Varnost in okoljska navodila vi in reciklaži stare naprave. Ustrezno odlaganje Ne nameščajte na vod s toplo uporabljene naprave pomaga pri varstvu pred mo- vodo. Izvedite potrebne ukrepe za rebitnimi negativnimi vplivi na okoljevarstvo in preprečevanje zamrznitve cevi. zdravje človeka. Območje temperature vode za 1.5.
  • Page 569 Hladilnik 1- Predel zamrzovalnika 10- Filter vonjav 2- Predel hladilnika 11- Predel z nič stopinjami 3- Ventilator 12- Posoda za zelenjavo 4- Predel za maslo in sire 13- Nastavljiva stojala 5- Steklene police 14- Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil 6- Predel hladilnika s policami in vratci 15- Predeli zamrzovalnika z vratci 7- Minibar pribor 16- Icematic...
  • Page 570 Hladilnik *Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so shematične in se morebiti ne bodo popolnoma ujemale z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na druge modele. Hladilnik / Navodila za uporabo 7 / 40 SL...
  • Page 571 Namestitev 3.1. Primeren prostor za namestitev 3.2. Pritrditev plastičnih držal Uporabite plastična držala, ki so priložena napravi, Obrnite se na pooblaščeni servis za namen da omogočite dovolj prostora za kroženje zraka vgradnje naprave. Če želite pripraviti napravo za med napravo in steno. namestitev, glejte informacije v priročniku in se 1.
  • Page 572 Namestitev 3.3. Nastavitev nogic Če naprava ni v uravnoteženem položaju, prilagodite sprednji nastavljivi nogici z vrtenjem v desno ali levo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Priključitev na napajanje OPOZORILO: Ne uporabljajte podaljšek ali razdelilec za napajanje z električno energijo.
  • Page 573 Namestitev 3.5. Priključek za vodo (Možnosti izvedbe) OPOZORILO: Izključite napravo in vodno črpalko (če je na voljo), med samo namestitvijo. Vodovodne napeljave za napravo, priključki za filter in balon morajo biti opravljene s strani pooblaščenih serviserjev. Naprava se lahko priključi na balon ali neposredno na vodovod, odvisno od modela.
  • Page 574 Namestitev 3.6. Priključitev vodne 3.7. Priključitev na vodovod cevi na napravo (Možnosti izvedbe) Za povezavo naprave z vodom hladne vode, se Če želite priključiti cev za vodo na napravo, mora na hladno vodno omrežje v vašem domu sledite spodnjim navodilom. namestiti standardni 1/2 “...
  • Page 575 Namestitev 4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite 2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno ročno ali z orodjem. črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev črpalke. 5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku 3. Namestite in pritrdite cev črpalke v notranjost ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite balona.
  • Page 576 Namestitev 3.9.1.Pritrditev zunanjega 3. Pritrdite filter v pokončnem položaju na filtra na steno priključek filtra, kot je navedeno na etiketi. (6) (možnost) OPOZORILO: Ne popravljajte filtra na napravi. Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu modelu naprave: 4. Pritrdite cev za vodo, ki sega od vrha filtra do vmesnika vodnega priključka naprave (glej 3.6.).
  • Page 577 Namestitev 3.9.2.Notranji filter 1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim “Ice” na zaslonu. navodilom.
  • Page 578 Namestitev 3. Odstranite vodni filter z izvlečenjem pokrova za obvod. Po odstranitvi pokrova lahko izteče nekaj kapljic vode, kar je normalno. 4. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem in potisnite, da se zaskoči. 5. S ponovnim pritiskom tipke “Ice” na zaslonu prekličete način “Ice Off”.
  • Page 579 Priprava 4.1. Kaj narediti za Poskrbite, da hrana ni v stiku s tipalom varčevanje z energijo temperature predela hladilnika, kot je mehmet opisano v nadaljevanju. Priključitev naprave na elektronski sistem za varčevanje z energijo je škodljivo, saj lahko poškoduje napravo. Za samostoječi aparat;...
  • Page 580 Uporaba naprave 5.1. Ploščad prikazovalnika Ploščadi prikazovalnika se lahko razlikujejo v odvisnosti od modela vaše naprave. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1. Tipalo predela hladilnika 2. Pokazatelj stanja napake 3. Pokazatelj temperature 4. Tipka za funkcijo počitnice 5.
  • Page 581 Uporaba naprave 1. Tipalo predela hladilnika Pritisnite ponovno tipko za počitnice Vacation ( Lučka predela hladilnika se vklopi pri prilagajanju ), da prekličete to funkcijo. hladnejše temperature predelov. 5. Tipka za nastavitev temperature 2. Pokazatelj stanja napake Temperatura predela se spreminja od -24 °C..To tipalo se bo vklopilo, če hladilnik neustrezno -18 °C in 8 °C...
  • Page 582 Uporaba naprave Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Možnosti izvedbe: Številke v tem priročniku so namenjene kot osnutek in se mogoče ne ujemajo popolnoma z vašo napravo. Če vaša naprava ne vsebuje navedene dele, se informacije nanašajo na druge modele.
  • Page 583 Uporaba naprave 1- Izpad električnega toka/Visoka temperatura/ 3. Hitro zamrzovanje opozorilo na napako Pritisnite ta gumb za funkcijo hitrega zamrzovanja 2- Nastavitev temperature zamrzovalnega dela in kazalec funkcije za hitro zamrzovanje ( ) se 3- Hitro zamrzovanje aktivira. 4- Ključavnica Kazalec funkcije za hitro zamrzovanje se vklopi, 5- Funkcija za počitnice ko je funkcija vklopljena in kazalec temperature...
  • Page 584 Uporaba naprave pritisnite gumb za hitro hlajenje preden jih postavite v hladilni del. 7. Nastavitev temperature hladilnega predela Ko pritisnete ta gumb, lahko nastavite temperaturo hladilnega dela na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 in 1. 8. Varčna funkcija (Eco Fuzzy) Varčno funkcijo (Eco Fuzzy) vklopite, če za 1 sekunde pritisnete in držite gumb za varčno funkcijo.
  • Page 585 Uporaba naprave 7.1 7.2 1. Varčna uporaba 2. Visoka temperatura/opozorila na napako 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Hitro hlajenje 5. Funkcija za počitnice 6. Nastavitev temperature hladilnega dela 7. Varčevanje energije (zaslon ugasnjen)/ opozorilo za izklop alarma 8. Zaklep tipkovnice 9.
  • Page 586 Uporaba naprave 1. Varčna uporaba boste aktivirali kazalec načina za počitnice ( Ta znak se vklopi pri najbolj varčni nastavitvi, ko je ). Ko je funkcija za počitnice aktivirana, kazalec zamrzovalni del nastavljen na -18 °C. ( ) Kazalec temperature hladilnega predela prikaže »- -«, varčne uporabe se izključi, ko je izbrana funkcija hladilni del pa nima vklopljene funkcije hlajenja.
  • Page 587 Uporaba naprave 9. Eco-fuzzy (varčno) Za vklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno) pritisnite in držite gumb eco-fuzzy za 1 sekundo. Ko je ta funkcija aktivna, zamrzovalnik po najmanj 6 urah preklopi v varčni način, kazalec za varčno uporabo pa zasveti. Za izklop funkcije »eco-fuzzy« (varčno) ( ) pritisnite in držite gumb eco-fuzzy za 3 sekunde.
  • Page 588 7.1 7.2 Uporaba naprave 11.2 11.1 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega dela 2. Varčen način 3. Funkcija varčevanja energije (zaslon ugasnjen) 4. Indikator za izpad električnega toka/visoko temperaturo/opozorila na napako 5. Nastavitev temperature hladilnega dela 6. Hitro hlajenje 7. Funkcija za počitnice 8.
  • Page 589 Uporaba naprave 1. Nastavitev temperature zamrzovalnega Za izklop izbrane funkcije ponovno pritisnite gumb. dela To funkcijo uporabite, ko svežo hrano postavite S pritiskom na gumb ( ) omogočite nastavitev v hladilni predel ali za hitro hlajenje živil. Ko je temperaturo zamrzovalnega predela na -18, -19, funkcija vklopljena, bo hladilnik neprekinjeno -20, -21 , -22, -23, -24, -18...
  • Page 590 Uporaba naprave 12. Autoeco (samodejno varčevanje) Za aktiviranje te funkcije pritisnite za 3 sekunde na gumb za »auto eco« (samodejno varčevanje) ( ). Če bodo vrata med delovanjem funkcije dalj časa ostala zaprta, bo hladilni del preklopil v način varčnejšega delovanja. Za izklop funkcije ponovno pritisnite gumb.
  • Page 591 Uporaba naprave 5.2. . Aktiviranje opozorila zamenjave vodnega filtra (Za proizvode, ki so priključene na vodno omrežje in opremljeni s filtrom) Opozorilo zamenjave vodnega filtra se tako aktivira: Samodejno izračunavanje časa uporabe filtra ni tovarniško omogočeno. Funkcijo je treba omogočiti v napravah s filtrom. Prikazna plošča S4, ki jo uporabljamo v hladilniku, vključuje sistem devetih tipk.
  • Page 592 Uporaba naprave Pritisnite dvakrat Pritisnite enkrat »Ko se na zaslonu prikaže PS 0, izključite in ponovno vključite hladilnik. S tem vklopite števec filtra. Lučka LED opozorila za filter se vklopi na zaslonu po 130 dneh. Ko zamenjate filter z novim, pritisnite gumb za ključavnico za 3 sekunde, da začne števec filtra odštevati od 130 dni navzdol.
  • Page 593 Uporaba naprave 5.3. Posoda za zelenjavo 5.4. Uporaba vodnjaka z uravnavanjem vlage (za nekatere modele) (izbirno) Funkcija uravnavanja vlage ohranjate stopnje vlage Prvih nekaj kozarcev vode, ki jih natočite iz zelenjave in sadja pod nadzorom in zagotovi hrano vodnjaka, bo običajno toplih. dlje časa svežo.
  • Page 594 Uporaba naprave 5.6. Čiščenje posode za vodo Odstranite posode za polnjenje vode v notranjosti police na vratih. Ločite ga z držanjem obeh strani vratne police. Primite na obeh straneh posode in odstranite pod 45° kotom. Odstranjevanje in čiščenje posode za vodo Ne polnite posode za vodo s sadnim sokom, gaziranimi pijačami, alkoholnimi pijačami ali drugimi tekočinami, ki so...
  • Page 595 Uporaba naprave 5.7. Jemanje ledu / vode (možnost) Voda je lahko motna ob prvi uporabi filtra, zato Da si postrežete z vodo ( ) / ledeno kocko ( ne uporabljajte prvih 10 kozarcev vode. ) in razdrobljenim ledom ( ), uporabite Počakati morate približno 12 ur, da bi po prvi prikazovalnik za izbiro ustrezne možnosti.
  • Page 596 Uporaba naprave 5.9. Predel z nič stopinjami 5.12. Ionizator (Možnosti izvedbe) Sistem ionizatorja v zračnem kanalu predela (Možnosti izvedbe) hladilnika služi za ionizacijo zraka. Oddajanje Uporabite ta predel, da hranite delikatese negativnih ionov bo odstranjevalo bakterije in ali mesne izdelke pri nižjih temperaturah za druge molekule, ki povzročajo v zraku neprijeten neposredno uživanje.
  • Page 597 Uporaba naprave 5.16. Izdelovalec ledu (možnost) 5.15. Ledomat in škatla za shranjevanje ledu Izdelovalec ledu se nahaja na zgornjem delu (Možnosti izvedbe) pokrova zamrzovalnika. Napolnite ledomat z vodo in ga dajte na svo- Primite ročici na obeh straneh posode za je mesto.
  • Page 598 Uporaba naprave Ko dozirnik ledu ne deluje pravilno Če ledene kocke dalj časa ne boste jemali, bodo te ustvarile sprijeti kos ledu. V tem primeru vas prosimo, da odstranite zalogovnik ledu v skladu z zgoraj navedenimi navodili, razbijte ledene kose, zavrzite nerazdružljive dele ledu in vrnite ledene kocke nazaj v zalogovnik ledu.
  • Page 599 Uporaba naprave 5.17. Zamrzovanje sveže hrane 5.18. Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil Za ohranitev kakovosti hrane je treba živila, dana v zamrzovalni del, čim prej zamrzniti. V ta Temperaturo za predel morate nastaviti na najmanj namen uporabite hitro zamrzovanje. -18 °C. Če želite zamrzniti veliko količino sveže hrane, 1.
  • Page 600 Uporaba naprave 5.21. Opozorilo za odprta Zavrite zelenjavo in filtrirajte vodo, da podaljšate čas shranjevanja zamrznjene hrane. Postavite vrata (možnost) hrano po filtriranju v nepredušno zaprte pakete in Zvočno opozorilo se bo pojavilo, če vrata na jih postavite v zamrzovalnik. Banane, paradižnik, napravi ostanejo 1 minuto odprta.
  • Page 601 Vzdrževanje in čiščenje Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih sredstev, OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite detergentov, bencina, benzena, voskov itd., da napajanje hladilnika. se s plastičnih delov ne odstranijo napisi in da ne pride do deformacij.
  • Page 602 Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na V primeru nenadnega izpada električne servisno službo. S tem boste prihranili čas in energije ali izvlečenega vtikača ter nato denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki ponovnega vklopa, tlak plina v hladilnem niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali.
  • Page 603 Odpravljanje motenj Nova naprava je lahko večja od prejšnje. Večje Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika naprave bodo delovale več časa. so zamrznjeni. Termostat hladilnika je nastavljen na zelo Sobna temperatura je lahko visoka. >>> nizko temperaturo. >>> Nastavite temperaturo Naprava običajno deluje več...
  • Page 604 Odpravljanje motenj Naprava uporablja ventilator za postopek hlajenja. To je normalno in ne gre za okvaro. OPOZORILO: Če težave ne odpravite Nabira se kondenzacija na notranjih stenah po sledenju navodilom v tem naprave. poglavju, se obrnite na prodajalca ali Vroče ali vlažno vreme bo povečalo nabiranje pooblaščeni servis.
  • Page 605 Šaldytuvas Vartotojo vadovas Ledusskapis L etotāja rokasgrāmata GN163130ZGB-GN163140ZGBN LT/LV 57 7742 0000/BE 8/9-LT-LV...
  • Page 606 Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją! Gerb. kliente, norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes, todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją. Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam savininkui perduoti ir šios instrukcijos. Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
  • Page 607 Turinys 1 Saugumas ir aplinkosaugos 4 Paruošimas instrukcijos 4.1. Kaip taupyti energiją ....17 1.1. Bendroji sauga ..... . 3 4.2.
  • Page 608 Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos 1.1. Bendroji sauga Šiame skyriuje pateikiama saugumo Šis prietaisas neskirtas naudoti informacija, skirta padėti išvengti asmenims su fiziniais, protiniais ir sužalojimų ir turto pažeidimų. Nesilaikant jutiminiais sutrikimais, jei jų tinkamai šių instrukcijų visos garantijos prietaisui neapmoko kitas asmuo, bei vaikams. nustos galioti.
  • Page 609 Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos Nelipkite ir nesiremkite į dureles, stalčius ir pan. Dėl to prietaisas gali nukristi ir būti pažeistas. Neprispauskite elektros laido. Statant prietaisą, įsitinkite, ar maitinimo laidas niekur nestringa ir nėra pažeistas. Prietaiso užpakalinėje dalyje nemontuokite nešiojamų ilgintuvų su keliais lizdais arba nešiojamų...
  • Page 610 Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos ant kitų maisto produktų, dviem Naudokite tik geriamąjį vandenį žvaigždutėmis pažymėti šaldyto maisto 1.2. Numatytoji paskirtis skyriai yra skirti laikyti iš anksto sušaldytą Prietaisas yra skirtas naudoti namuose. maistą, laikyti arba gaminti ledus bei Jis neskirtas komerciniam naudojimui. gaminti ledo kubelius, viena, dviem arba Prietaisas skirtas tik maisto trimis žvaigždutėmis pažymėti skyriai...
  • Page 611 Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos 1.5. Atitiktis RoHS direktyvai Jūsų į sigytas gaminys atitinka ES RoHS direkty- vą (2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų kenksmingų ar draudžiamų medžiagų. 1.6. Informacija apie pakuotę Šio gaminio pakavimo medžiagos paga- mintos iš pakartotinai panaudojamų me- džiagų, atsižvelgiant į...
  • Page 612 Šaldytuvas 1- Šaldiklio kamera 10- Kvapų filtras 2- Aušinimo kamera 11- Nulinio šaldymo skyrius 3- Ventiliatorius 12- Dėžės daržovėms 4- Sviesto ir sūrio skyrius 13- Reguliuojami stoveliai 5- Stiklinės lentynos 14- Šaldyto maisto laikymo skyriai 6- Aušinimo skyriaus durelių lentynos 15- Šaldiklio skyriaus durelių...
  • Page 613 Šaldytuvas *Pasirinktinai: šioje instrukcijoje pateikiamos iliustracijos yra sąlyginės ir gali skirtis nuo konkretaus jūsų prietaiso. Jei jūsų prietaise tokių dalių nėra, informacija apie jas taikoma kitiems prietaiso modeliams. Šaldytuvas / Vadove nuorodinės 8 / 41 LT...
  • Page 614 Įrengimas 3.1. Tinkama įrengimui vieta nukrenta iki žemesnės nei -5 °C. Dėl prietaiso įrengimo kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Kaip paruošti prietaisą, žr. 3.2. Plastikinių kaiščių pritvirtinimas informaciją naudojimo instrukcijoje, įsitikinkite, kad Su prietaisu pateikiami plastikiniai kaiščiai, kurie yra reikalingi vandens ir elektros linijų prievadai. leidžia užtikrinti pakankamą...
  • Page 615 Įrengimas 3.3. Atramų reguliavimas Jei prietaisas stovi nestabiliai, pareguliuokite priekines atramas pasukdami į kairę arba į dešinę. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Maitinimo prijungimas ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite ilgintuvų ar Norėdami pareguliuoti duris vertikaliai, paskirstymo lizdų. atlaisvinkite tvirtinimo veržlę apačioje, ĮSPĖJIMAS: sukite reguliavimo veržlę...
  • Page 616 Įrengimas 3.5. Vandens prijungimas (Pasirinktinai) ĮSPĖJIMAS: Atjunkite prietaisą ir vandens siurblį (jei jis yra), kol vyksta prijungimas. Prietaiso vandens tiekimo liniją, filtro ir rūgšties butelių jungtis turi atjungti įgaliotoji tarnyba. Prietaisą galima prijungti prie jungiamojo rūgšties butelio arba tiesiai prie vandens tiekimo linijos, tai priklauso nuo modelio.
  • Page 617 Įrengimas 3.6. Vandens žarnos 3.7. Prijungimas prie vandens linijos prijungimas prie produkto (Pasirinktinai) Norėdami prijungti prie prietaiso vandens Kad prietaise būtų galima prijungti šalto vandens žarną: tiekimo liniją, namuose ant šalto vandens vamzdžio 1. Nuimkite žarnos antgalio adapterio jungtį turi būti įrengta standartinė 1/2 col. vožtuvo prietaiso galinėje pusėje ir prakiškite žarną...
  • Page 618 Įrengimas 5. Kad žarnos nepažeistumėte, ji nepasislinktų ar 2. Kitą vandens žarnos galą prijunkite prie neatsijungtų, atitinkamai pritvirtinkite vandens vandens siurblio įstumdami žarną į siurblio žarną pateikiamais spaustukais. žarnos įvadą. 3. Įstatykite ir pritvirtinkite siurblio žarną rūgšties butelyje. ĮSPĖJIMAS: Atsukę čiaupą patikrinkite, kad pro žarnos galus nebėga vanduo.
  • Page 619 Įrengimas 3.9.1.Išorinio filtro tvirtinimas prie sienos (pasirinktinis) ĮSPĖJIMAS: Netvirtinkite filtro prie prietaiso. Patikrinkite, ar su jūsų modeliu pristatytos tokios dalys: 4. Junkite vandens žarną, išeinančią iš filtro viršutinės dalies, prie prietaiso vandens jungties adapterio (žr. 3.6 sk.) 1. Jungtis (1 vnt.): skirta prijungti vandens žarną prie prietaiso galinės pusės.
  • Page 620 Įrengimas 3.9.2.Vidinis filtras 1. „Ice Off“ indikatorius montuojant filtrą turi būti išjungtas. Paspausdami mygtuką „Ice“ ekrane Su prietaisu pateikiamas vidinis filtras pristatant įjunkite ON-OFF indikatorių. nėra sumontuotas. Kaip sumontuoti filtrą, žr. instrukcijas toliau. Vandens linija: 2. Ištraukite dėžę daržovėms (a), kad prieitumėte prie vandens filtro.
  • Page 621 Įrengimas 3. Ištraukite vandens filtro apėjimo dangtelį. Nuėmus dangtelį gali nuvarvėti keli vandens lašai, tai yra normalu. 4. Įstatykite į mechanizmą vandens filtrą ir paspauskite, kad jis užsifiksuotų. 5. Dar kartą paspauskite ekrano mygtuką „Ice“, kad režimas „Ice Off”“ išsijungtų. Vandens filtras išvalys kai kurias pašalines daleles, esančias vandenyje.
  • Page 622 Paruošimas 4.1. Kaip taupyti energiją Pasirūpinkite, kad maisto produktai nesiliestų mehmet prie aušinimo kameros temperatūros jutiklio. Prijungiant prietaisą prie energijos taupymo sistemos kyla pavojus jį sugadinti. Nelaikykite ilgą laiką atidarytų šaldytuvo durelių. Nedėkite į šaldytuvą karšto maisto ar skysčio. Neperpildykite šaldytuvo, nes dėl užstotų ventiliacijos angų...
  • Page 623 Prietaiso naudojimas 5.1. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. 1. Aušinimo kameros indikatorius 2. Elektros tiekimo triktis / aukšta temperatūra / įspėjimas apie klaidą 3. Temperatūros indikatorius 4.
  • Page 624 Prietaiso naudojimas 1. Aušinimo kameros indikatorius 6. Kamerų pasirinkimo mygtukas Aušinimo kameros lemputė įsijungia reguliuojant Šaldytuvo kameros pasirinkimo mygtuku galima temperatūrą aušinimo kameroje. persijungti tarp šaldytuvo ir šaldiklio kamerų. 2. Elektros tiekimo triktis / aukšta 7. Šaldymo kameros indikatorius temperatūra / įspėjimas apie klaidą Šaldiklio kameros lemputė...
  • Page 625 Prietaiso naudojimas Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Pasirinktinai: Iliustracijos šiame vadove yra nuorodinės, jos gali tiksliai neatitikti jūsų prietaiso. Jei jūsų prietaise tokių dalių nėra, informacija apie jas taikoma kitiems prietaiso modeliams. Šaldytuvas / Vadove nuorodinės 20 / 41 LT...
  • Page 626 Prietaiso naudojimas 1- Elektros tiekimo nutrūkimas / aukšta 2. Šaldiklio skyriaus temperatūros temperatūra / įspėjimas apie klaidą nustatymas 2- Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymas Nustatyta šaldiklio skyriaus temperatūra. 3- Greitas šaldymas Nuspaudus šį mygtuką, kad šaldiklio skyriuje 4- Mygtukų užraktas atitinkamai galite nustatyti –18, –19, –20, –21, 5- Atostogų...
  • Page 627 Prietaiso naudojimas Norėdami atšaukti šią funkciją, dar kartą paspauskite mygtuką Atostogų funkcija. 6.Greitas šaldymas šaldytuve Kai įjungta greito šaldymo šaldytuve funkcija, greito šaldymo šaldytuve indikatorius dega ( ), o šaldytuvo skyriaus temperatūros indikatoriaus ekrane rodo- mas rodmuo 1. Norėdami šią funkciją atšaukti, dar kartą...
  • Page 628 Prietaiso naudojimas 7.1 7.2 1. Taupus naudojimas 2. Elektros tiekimo triktis / aukšta temperatūra / įspėjimas apie klaidą 3. Energijos taupymo funkcija (ekrano išjungimas) 4. Greitas vėsinimas 5. Atostogų funkcija 6. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas 7. Energijos taupymas (ekrano išjungimas) / Signalo išjungimas 8.
  • Page 629 Prietaiso naudojimas 1. Taupus naudojimas nuostatos. Jei vartotojas neatšauks greito vėsinimo Šis simbolis užsidegs, kai bus nustatyta šaldiklio funkcijos, ji bus automatiškai atšaukta po 1 temperatūra 18 °C, pats taupiausias nustatymas. ( valandos. Norėdami atvėsinti didelį šviežios mėsos ) Taupaus naudojimo indikatorius bus išjungtas kiekį, prieš...
  • Page 630 Prietaiso naudojimas 8. Klaviatūros užraktas Tuo pat metu paspauskite ekrano išjungimo mygtuką ir palaikykite jį nuspaudę 3 sekundes. Užsidegs mygtukų užrakto ženklas ir mygtukų užraktas bus įjungtas; įjungus mygtukų užraktą, mygtukai neveiks. Tuo pat metu dar kartą paspauskite ekrano išjungimo mygtuką ir palaikykite jį...
  • Page 631 7.1 7.2 Prietaiso naudojimas 11.2 11.1 1. Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymas 2. Taupymo režimas 3. Energijos taupymo funkcija (ekrano išjungimas) 4. Elektros tiekimo nutrūkimo / aukštos temperatūros / įspėjimo apie klaidą indikatorius 5. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas 6. Greitas vėsinimas 7.
  • Page 632 Prietaiso naudojimas 1. Šaldiklio skyriaus temperatūros 5. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas nustatymas Paspaudus mygtuką ( ) šaldiklio skyriuje bus Paspaudus mygtuką ( ) galima nustatyti atitinkamai nustatyta –18, –19, –20, –21, –22, atitinkamą vėsinimo skyriaus temperatūrą: 8, 7, 6, -23, -24, –18... laipsnių temperatūrą. 5, 4, 3, 2...
  • Page 633 Prietaiso naudojimas 9. Vandens, skaldyto ledo, ledo kubelių pasirinkimas Naudodami mygtuką 8, pasirinkite vandenį ( ledo kubelius ( ) arba skaldytą ledą ( ). Įjungtas indikatorius ims šviesti nepertraukiamai. 10. Ledo gaminimo įtaiso įjungimo / išjungimo indikatorius pagal numatytąjį nustatymas šis mygtukas yra išjungtas.
  • Page 634 Prietaiso naudojimas 5.2. Vandens filtro pakeitimo įspėjimo įjungimas (Prietaisams, jungiamiems prie vandens tiekimo linijos ir su filtru) Vandens filtro pakeitimo įspėjimas įjungiamas taip: vimu, funkcija yra išjungiama. Automatinis filtro naudojimo laiko skaičiavimas neįjungiamas gamykloje. Jį būtina įjungti gaminiuose, turinčiuose filtrą. S4 ekrano plokštė, naudojama šaldytuvui, turi devynių...
  • Page 635 Prietaiso naudojimas Paspauskite dukart Paspauskite vieną kartą „Kai bus parodytas ekranas PS ٠, atjunkite ir iš naujo įjunkite šaldytuvo maitinimą. Taip įjungsite filtro skaitiklį. Filtro įspėjimo šviesos diodas ekrane švies ١٣٠ dienų. Pakeitę filtrą, nuspauskite ir ٣ sekundes palaikykite mygtukų užraktą, kad filtro skaitiklis pradėtų skaičiuoti ١٣٠ dienų. Norėdami atšaukti šią...
  • Page 636 Prietaiso naudojimas 5.3. Daržovių dėžė su 5.4. Vandens fontano naudojimas drėgmės valdymu (atskiriems modeliams) *pasirinktinai Esant drėgmės valdymo funkcijai, valdomi daržovių Paprastai pirmosios kelios stiklinės ir vaisių drėgmės rodikliai, todėl produktai ilgiau vandens iš fontano yra šilto vandens. išlieka švieži. Lapines daržoves, pvz., salotas, špinatus Jei fontano ilgą...
  • Page 637 Prietaiso naudojimas 5.6. Vandens talpos valymas Ištraukite vandens talpą iš durelių lentynos. Atkabinkite abu fiksatorius nuo durelių lentynos. Laikydami už abiejų vandens talpos pusių ištraukite ją 45° kampu. Nuimkite ir nuvalykite vandens talpos dangtelį. Nepilkite į vandens talpą vaisių sulčių, putojančių...
  • Page 638 Prietaiso naudojimas 5.7. Vandens / ledo paėmimas srautas gali būti netolygus. Vanduo pradės tekėti normaliai, kad iš sistemos bus išleistas (Pasirinktinai) oras. Norėdami paimti vandens ( ) / ledo kubelių ( ) / Pradedant naudoti prietaisą vanduo gali būti skaldyto ledo ( ), pasirinkite atitinkamą variantą drumzlinas, pirmųjų...
  • Page 639 Prietaiso naudojimas 5.9. Nulinio šaldymo skyrius 5.12. Jonizatorius (Pasirinktinai) (pasirinktinai) Šiame skyriuje galite šalčiau laikyti delikatesus ar Jonizatoriaus sistema šaldytuvo kameros oro mėsos produktus, kuriuos netrukus suvartosite. ventiliatoriuje padeda praturtinti orą jonais. Nedėkite į jį vaisių ir daržovių. Galima padidinti Neigiami jonai šalina bakterijas ir kitas molekules, prietaiso vidinę...
  • Page 640 Prietaiso naudojimas 5.15. „Icematic“ ir indelis ledui 5.16. Ledo gaminimas (Pasirinktinai) (Pasirinktinai) Įpilkite į „Icematic“ talpą vandens ir įstatykite Ledo gaminimo įtaisas yra viršutinėje šaldiklio į vietą. Po maždaug dviejų valandų ledas dangčio dalyje. bus paruoštas. Ledą išimsite neištraukdami Norėdami išimti, suimkite už rankenėlių šonuose ir „Icematic“...
  • Page 641 Prietaiso naudojimas Jei tinkamai neveikia ledo dozatorius Maždaug per vieną dieną pagamintą ledą išimkite į Jei ilgai neišimate ledo kubelių, jie sulimpa į didelius kriauklę, nes jame gali būti teršalų likučių. gabalus. Tokiu atveju reikia išimti ledo talpą, kaip apibūdinta aukščiau, išskaidyti gabalus, išmesti Dėmesio! neatlipančius gabalus į...
  • Page 642 Prietaiso naudojimas 5.17. Šviežių produktų užšaldymas 5.18. Užšaldytų produktų laikymo rekomendacijos Kad maistas išsaugotų savo patrauklumą, šviežius produktus reikia užšaldyti kuo greičiau, Kameroje turi būti mažiausiai -18 °C temperatūra. tam naudokite greito užšaldymo funkciją. 1. Sudėkite produktus į šaldiklį kuo greičiau, kad Šviežių...
  • Page 643 Prietaiso naudojimas 5.22. Vidinė lemputė 5.20. Produktų sudėjimas Vidinėje kameroje naudojama LED lemputė. Jei su Šaldiklio Skirtos įvairiems produktams, ja kyla problemų, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. skyriaus įskaitant mėsą, žuvį, ledus, Šiame prietaise naudojamos lemputės neskirtos lentynos daržoves ir pan. patalpoms apšviesti.
  • Page 644 Priežiūra ir valymas Reguliariai valomas prietaisas tarnaus ilgiau. 6.1. Kaip išvengti blogų kvapų Iš gamyklos prietaisas pristatomas be jokių ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami šaldytuvą kvepiančių medžiagų, tačiau laikant maistą išjunkite jį iš elektros tinklo. netinkamai ir nevalant vidinių paviršių, viduje gali atsirasti blogas kvapas.
  • Page 645 Trikčių diagnostika Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą Jei nutrūko elektros tiekimas, patikrinkite šiuos dalykus. Tai padės sutaupyti ištraukėte elektros laido kištuką ir ir laiko, ir pinigų. Jame pateikiamos dažniausiai vėl įjungėte, dujų slėgis prietaiso sutinkamos triktys ir problemos, kurios nėra aušinimo sistemoje tampa susijusios su gamybos ar medžiagų...
  • Page 646 Trikčių diagnostika Nauji produktai gali būti didesni Nustatyta labai žema temperatūra už ankstesnius. Jei produktai yra šaldytuvo kameroje. >>> didesni, šaldytuvas veiks ilgiau. Padidinkite temperatūros Temperatūra patalpoje gali būti nustatymą šaldikliui ir patikrinkite per aukšta. >>> Jei kambaryje dar kartą. temperatūra aušta, prietaisas paprastai veikia ilgiau.
  • Page 647 Trikčių diagnostika Prietaisas nėra reguliariai valomas. Grindys nelygios arba netvirtos. >>> Išvalykite prietaiso vidų su >>> Jei prietaisas vibruoja ar kempine ir šiltu vandeniu, naudokite juda, pareguliuokite jo atramas. vandenį su karbonatu. Patikrinkite, kad grindys būtų Kvapas gali sklisti nuo tam tikrų pakankamai tvirtos, kad atlaikytų...
  • Page 648 Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais klient, Mēs vēlamies, lai jūs maksimāli izmantotu savu iegādāto ierīci, kas ražota modernā rūpnīcā, ievērojot rūpīgumu un stingru kvalitātes kontroli. Tādēļ mēs iesakām jums pirms ierīces izmantošanas izlasīt visu lietošanas instrukciju. Ja vēlāk nododat ierīci kādam citam, neaizmirstiet līdzi iedot arī...
  • Page 649 Saturs 1 Drošības un vides norādījumi 5 Produkta lietošana 1.1. Vispārējā drošība..... 3 5.1. Indikatoru panelis ....18 1.1.1 HC brīdinājums .
  • Page 650 Drošības un vides norādījumi 1.1. Vispārējā drošība Šajā sadaļā sniegti drošības norādījumi, lai novērstu savainojumu risku un materiālus Šo ierīce nedrīkst izmantot cilvēki zaudējumus. Šo norādījumu neievērošana ar fizisko, maņu vai garīgo spēju pārtrauks ierīces garantijas spēkā traucējumiem, bez piemērotām esamību.
  • Page 651 Drošības un vides norādījumi Ierīces pakļaušana lietum, sniegam, saules gaismai un vējam radīs elektriskos draudus. Pārvietojot ierīci, nevelciet to, turot aiz durvju roktura. Rokturis var noplīst. Uzmanieties, lai jūsu rokas un citas ķermeņa daļas neiesprūstu kustīgajās detaļās ierīces iekšpusē. Nekāpiet uz un neatspiedieties pret ledusskapja durvīm, atvilktnēm un citām līdzīgām daļām.
  • Page 652 Drošības un vides norādījumi – Ilgstoša durvju atvēršana var radīt kā pārbaudīt ūdens spiedienu, lūdziet būtisku temperatūras pieaugumu profesionāla santehniķa palīdzību. iekārtas nodalījumos. Ja sistēmā iespējams hidrauliskais – Regulāri tīriet virsmas, kas var nonākt trieciens, vienmēr tajā izmantojiet saskarsmē ar pārtiku, un noplūdes hidrauliskā...
  • Page 653 Drošības un vides norādījumi 1.4. Atbilstība EEIA direktīvai un atkritumu izlietošanai: Šīs produkts atbilst ES EEIA direktīvai (2012/19/ES). Šīs produkts satur klasifikācijas simbolu, kas norāda uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Šis simbols norāda, ka izstrādājumu pēc tā kalpošanas laika beigām nedrīkst izmest kopā...
  • Page 654 Ledusskapis 1- Saldētavas nodalījums 10- Smaku filtrs 2- Ledusskapja nodalījums 11- Nulles grādu nodalījums 3- Ventilators 12- Dārzeņu tvertnes 4- Sviesta-siera nodalījums 13- Regulējamas kājiņas 5- Stikla plaukti 14- Saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījumi 6- Ledusskapja nodalījuma durvju plaukti 15- Saldētavas durvju plaukti 7- Minibāra piederumi 16- Ledus veidotājs 8- Ūdens tvertne...
  • Page 655 Ledusskapis *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā informācija attiecas uz citiem modeļiem. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 8 /41 LV...
  • Page 656 Uzstādīšana 3.1. Pareizā uzstādīšanas vieta -5 °C. Ierīces uzstādīšanas sakarā sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Lai sagatavotu ierīci 3.2. Plastmasas malu pievienošana uzstādīšanai, skatiet informāciju lietošanas Izmantojiet plastmasas malas, kas iekļautas ierīces instrukcijā un pārliecinieties, ka elektrības un komplektācijā, lai nodrošinātu pietiekošu vietu ūdens apgādes sistēmas atbilst prasītajām.
  • Page 657 Uzstādīšana 3.3. Kājiņu pievienošana Ja ierīce nav nobalansēta, noregulējiet priekšējās kājiņas, pagriežot pa labi vai pa kreisi. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Strāvas pieslēgšana BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet Lai pielāgotu durtiņas vertikāli: pagarinātājus vai daudzdaļīgās atskrūvējiet apakšā esošo fiksācijas uzgriezni; kontaktligzdas strāvas pieslēgumam.
  • Page 658 Uzstādīšana 3.5. Ūdens pieslēgšana (Izvēles) BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet ierīci un ūdens sūkni (ja pieejams) no strāvas padeves pieslēgšanas laikā. Ierīces ūdens apgādes sistēmas, filtra un ūdens balona pieslēgšana jāveic apstiprinātam servisa centram. Ierīci var pieslēgt ūdens balonam vai pa tiešo ūdens apgādes sistēmai atkarībā no modeļa. Lai izveidotu pieslēgumu ūdens caurule vispirms jāpievieno ierīcei.
  • Page 659 Uzstādīšana 3.6. Ūdens caurules 3.7. Pieslēgums ūdens sistēmai pievienošana ierīcei (Izvēles) Lai pieslēgtu ūdens cauruli ierīcei, rīkojieties, Lai izmantotu ierīci, pieslēdzot aukstā ūdens kā aprakstīts tālāk. apgādes sistēmai, standarta ½ collas vārsta 1. Noņemiet savienotāju no caurules sprauslas savienotājs jāuzstāda aukstā ūdens apgādes adaptera ierīces aizmugurē...
  • Page 660 Uzstādīšana 4. Pievienojiet savienotāju krāna adapterim un 2. Pievienojiet otru ūdens šļūtenes galu ūdens pievelciet ar roku/instrumentu. sūknim, iebīdot cauruli sūkņa caurules atverē. 3. Ievietojiet un nostipriniet sūkņa cauruli ūdens 5. Lai izvairītos no caurules bojājumiem, balonā. sagriešanās vai nejaušas atvienošanās, izmantojiet komplektācijā...
  • Page 661 Uzstādīšana 3.9.1.Ārējā filtra piestiprināšana pie sienas (pēc izvēles) BRĪDINĀJUMS: Nepiestipriniet filtru pie ierīces. Pārbaudiet, vai sekojošās detaļas ir iekļautas jūsu ierīces komplektācijā: 4. Pievienojiet ūdens cauruli no filtra augšpuses līdz ierīces ūdens pieslēgšanas adapterim (skatīt 3.6. sadaļu). 1. Savienotājs ( 1 gab.): tiek izmantots, lai pievienotu ūdens cauruli ierīces aizmugurei.
  • Page 662 Uzstādīšana 3.9.2.Iekšējais filtrs 1. „Ledus izslēgts” indikatoram jābūt aktīvam, uzstādot filtru. IESLĒDZIET-IZSLĒDZIET ar Ierīces komplektācijā iekļautais filtrs nav uzstādīts „Ledus” pogu ekrānā. piegādes brīdī, lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzstādītu šo filtru. Ûdens līnija: 2. Izņemiet dārzeņu tvertni (a), lai piekļūtu ūdens filtram.
  • Page 663 Uzstādīšana 3. Noņemiet ūdens filtra pārsegu, pabīdot to. Dažas ūdens piles var izpilēt pēc pārsega noņemšanas; tas ir normāli. 4. Ievietojiet ūdens filtra pārsegu mehānismā un pabīdiet, lai tas nofiksētos. 5. Vēlreiz nospiediet „Ledus” pogu ekrānā, lai atceltu „Ledus izslēgts” režīmu. Ūdens filtrs atdalīs noteiktas daļiņas ūdenī.
  • Page 664 Sagatavošana 4.1. Enerģijas taupīšanas pasākumi mehmet Ierīces pieslēgšana elektroniskajai enerģijas taupīšanas sistēmai ir nevēlama, jo tādejādi ierīcei var rasties bojājumi. Neturiet ledusskapja durvis ilgstoši atvērtas. Neievietojiet ledusskapī karstus ēdienus un dzērienus. Nepārpildiet ledusskapi; iekšējās gaisa plūsmas nosprostošana samazinās dzesēšanas spēju. Ledusskapja enerģijas patēriņa vērtības tiks noteiktas ledusskapim ar izņemtu saldētavas augšējo plauktu, esošiem pārējiem plauktiem...
  • Page 665 Produkta lietošana 5.1. Indikatoru panelis Indikatoru panelis var atšķirties dažādiem modeļiem. Indikatoru paneļa skaņas un vizuālie norādījumi atvieglos ledusskapja lietošanu. 1. Ledusskapja indikators 2. Strāvas atteice/Augsta temperatūra/Kļūdas brīdinājums 3. Temperatūras indikators 4. Brīvdienu funkciju poga 5. Temperatūras regulēšanas poga 6. Nodalījuma izvēles poga 7.
  • Page 666 Produkta lietošana 1. Ledusskapja indikators 6. Nodalījuma izvēles poga Ledusskapja indikators iedegsies, iestatot Izmantojiet ledusskapja nodalījuma izvēles pogu, ledusskapja temperatūru. lai pārslēgtos starp ledusskapja un saldētavas nodalījumu. 2.Strāvas atteice/Augsta temperatūra/Kļūdas brīdinājums 7. Ledusskapja indikators Saldētavas indikators iedegsies, iestatot Šis indikators ( ) iedegas strāvas atteices, augstas ledusskapja temperatūru.
  • Page 667 Produkta lietošana Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Izvēles: Skaitļi šajā lietošanas instrukcijā ir norādoši un var precīzi neatbilst jūsu ierīcei. Ja jūsu ierīcei nav attiecīgās daļas, tad konkrētā informācija attiecas uz citiem modeļiem. Ledusskapis / Lietoğanas instrukciju 20 /41 LV...
  • Page 668 Produkta lietošana 1. Strāvas atteice/Augsta temperatūra/Kļūdas “1, 2, 3...”. Šie indikatorā redzamie cipari sniedz brīdinājums apkalpojošajam personālam informāciju par kļūdu. 2- Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana 2. Saldētāja nodalījuma temperatūras 3- Funkcija “Quick Freeze” iestatīšana 4- Taustiņu bloķēšana Tiek iestatīta temperatūra saldētāja nodalījumā. 5- Atvaļinājuma režīma funkcija Nospiediet pogu, lai iestatītu temperatūru saldētāja 6- Funkcija “Quick Fridge”...
  • Page 669 Produkta lietošana uzglabāšanai. Citi nodalījumi tiks atdzesēti atbilstoši tajos iestatītajai temperatūrai. Lai atceltu šo funkciju, vēlreiz nospiediet pogu “Vacation function” (Atvaļinājuma režīms). 6.Funkcija “Quick Fridge” Pēc “Quick Fridge” funkcijas aktivizēšanas tiek iedegts “Quick Fridge” indikators ( ), un ledusskapja galvenā nodalījuma temperatūras indikatorā...
  • Page 670 Produkta lietošana 7.1 7.2 1. Ekonomiskā lietošana 2. Strāvas atteice/Augsta temperatūra/Kļūdas brīdinājums 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Ātrā atdzesēšana 5. Atvaļinājuma režīma funkcija 6. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 7. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns)/ Signāla izslēgšanas brīdinājums 8. Tastatūras bloķēšana 9.
  • Page 671 Produkta lietošana 1. Ekonomiskā lietošana atdzesēšanas indikators tiks izslēgts, un ierīce Šī zīme tiek iedegta, ja saldētāja nodalījumā tiek darbosies parastajā režīmā. Ātrās atdzesēšanas iestatīta -18 °C temperatūra jeb ekonomiskākais funkcija tiks automātiski atcelta pēc 1 stundas, ja iestatījums. ( ) Ekonomiskās lietošanas to neatcels lietotājs.
  • Page 672 Produkta lietošana 8. Tastatūras bloķēšana 11. Ātrā sasaldēšana Nospiediet un turiet nospiestu ekrāna izslēgšanas Lai veiktu ātro sasaldēšanu, nospiediet pogu. pogu 3 sekundes. Tiks parādīta tastatūras Tādējādi tiks aktivizēts ātrās sasaldēšanas bloķēšanas zīme, un tiks aktivizēta tastatūras indikators ( bloķēšana — taustiņi nedarbosies. Lai atbloķētu Pēc ātrās sasaldēšanas funkcijas ieslēgšanas tastatūru, nospiediet un turiet trīs sekundes tiks iedegts ātrās sasaldēšanas indikators, un...
  • Page 673 Produkta lietošana 11.2 11.1 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras iestatīšana 2. Ekonomiskais režīms 3. Enerģijas taupīšanas funkcija (izslēgts ekrāns) 4. Strāvas atteice/Augsta temperatūra/Kļūdas brīdinājums 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana 6. Ātrā atdzesēšana 7. Atvaļinājuma režīma funkcija 8. Tastatūras bloķēšana/filtra maiņas brīdinājuma atcelšana 9.
  • Page 674 Produkta lietošana 1. Saldētāja nodalījuma temperatūras 5. Atdzesēšanas nodalījuma temperatūras iestatīšana iestatīšana Ja nospiedīsit pogu ( ), varēsit iestatīt saldētāja Pēc tam, kad būsit nospiedis pogu ( ), varēsit nodalījuma temperatūru: -18,-19,-20,-21 ,-22,- iestatīt atdzesēšanas nodalījuma temperatūru: 8, 23,-24,-18... 7, 6, 5, 4, 3 vai 2. 2.
  • Page 675 Produkta lietošana 10.Ledus gatavotāja ieslēgšanas/izslēgšanas 10. Saldētāja nodalījuma temperatūras indikators iestatīšana Temperatūru saldētāja nodalījumā var pielāgot. Šī poga pēc noklusējuma ir izslēgta. Norāda, vai Ja nospiedīsit pogu, varēsit iestatīt saldētāja ledus gatavotājs darbojas. Ja izgaismots ( ), tas nodalījuma temperatūru: -18,-19, -20, -21, -22, nozīmē, ka ledus gatavotājs nav ieslēgts.
  • Page 676 Produkta lietošana 5.2. Ūdens filtra nomaiņas brīdinājuma aktivizēšana (Ierīcēm, kas pieslēgtas ūdens apgādes sistēmai un ir aprīkotas ar filtru) Ūdens filtra maiņas brīdinājums tiek aktivizēts šādi: Rūpnīcā netiek iespējota automātiskā filtra lietošanas laika aprēķināšana. Tā ir jāiespējo produktos, kas ir aprīkoti ar filtru. S4 ekrāna panelim, ko mēs izmantojam ledusskapī, ir deviņu taustiņu sistēma.
  • Page 677 Produkta lietošana Nospiediet divreiz Nospiediet vienreiz “Ieraugot PS ٠ ekrānu, deaktivizējiet un no jauna aktivizējiet ledusskapi. Tādējādi tiks aktivizēts filtra skaitītājs. Filtra brīdinājuma LED gaisma ekrāna darbosies ١٣٠ dienas. Pēc vecā filtra aizstāšanas ar jaunu uz ٣ sekundēm nospiediet taustiņu bloķēšanas pogu, lai liktu filtra skaitītājam skaitīt atpakaļ no ١٣٠ dienām. Atkārtojiet iepriekš...
  • Page 678 Produkta lietošana 5.3. Nodalījums ar mitruma kontroli 5.4. Ūdens automāta izmantošana (FreSHelf) (dažiem modeļiem) (Šī ir papildu funkcija) Dārzeņu un augļu mitruma līmeni var kontrolēt, Dažas pirmās glāzes, kas paņemtas no izmantojot nodalījuma ar mitruma kontroles automāta, parasti būs siltas. funkciju, tādējādi pārtika tiek nodrošināta svaiga ilgāku laiku.
  • Page 679 Produkta lietošana 5.6. Ūdens tvertnes tīrīšana Izņemiet ūdens uzpildes tvertni no durvju plaukta. Atvienojiet, turot abās durvju plaukta malās. Turiet aiz abām ūdens tvertnes malām un noņemiet to 45° leņķī. Noņemiet un notīriet ūdens tvertnes vāku. Nepiepildiet ūdens tvertni ar augļu sulu, dzirkstošiem dzērieniem, alkoholiskiem dzērieniem vai cita veida dzērieniem, kurus nedrīkst iepildīt ūdens automātā.
  • Page 680 Produkta lietošana 5.7. Ledus/ūdens paņemšana Ūdens var būt duļķains pirmajā filtra izmantošanas reizē, neizmantojiet pirmās 10 (Izvēles) ūdens glāzes. Lai paņemtu ūdeni ( )/ledus kubiciņus ( )/ledus Jums jānogaida aptuveni 12 stundas, lai iegūtu skaidiņas ( ), izmantojiet displeju, lai izvēlētos aukstu ūdeni pēc pirmās uzstādīšanas reizes.
  • Page 681 Produkta lietošana 5.9. Nulles grādu nodalījums izgaismojumam. Kad ledusskapja durvis būs aizvērtas, tajā atkal tiks ieslēgts tumsas periods, (izvēles) kas imitē nakti diennakts ciklā. Izmantojiet šo nodalījumu, lai uzglabātu delikateses zemākā temperatūrā vai gaļas produktus tūlītējam 5.12. Jonizētājs patēriņam. Neievietojiet augļus un dārzeņus šajā (Izvēles) nodalījumā.
  • Page 682 Produkta lietošana 5.15. Ledus veidotājs un ledus 5.16. Ledus veidotājs uzglabāšanas tvertne (Izvēles) (Izvēles) Ledus veidotājs atrodas saldētavas pārsega augšējā daļā. Piepildiet ledus veidotāju ar ūdeni un ievieto- jiet to vietā. Ledus būs gatavs aptuveni pēc Turiet aiz ledus uzglabāšanas tvertnes rokturiem divām stundām.
  • Page 683 Produkta lietošana Jebkāda skaņa, ko dzirdat, ledum iekrītot tvertnē, ir Izmantojot ledusskapi pirmo reizi vai kad tas nav ticis normālas darbības daļa. izmantots ilgāku laika posmu, ledus kubiciņi var būt maza izmēra sakarā ar gaisu caurulē pēc pieslēgšanas; Kad ledus dispensers nedarbojas pareizi? jebkāds gaiss tiks izlaists parastas lietošanas laikā.
  • Page 684 Produkta lietošana 5.17. Svaigu pārtikas 5.18. Saldētu pārtikas produktu produktu saldēšana uzglabāšanas ieteikumi Lai saglabātu pārtikas produktu kvalitāti, Saldētava jānoregulē vismaz uz -18 °C. saldētavā ievietotie produkti jāsasaldē pēc 1. Ievietojiet sasaldētus pārtikas produktus iespējas ātrāk, tāpēc tam izmantojiet straujo saldētavā...
  • Page 685 Produkta lietošana 5.22. Iekšējais pagaismojums 5.20. Pārtikas produktu ievietošana Iekšējam apgaismojumam tiek izmantota LED tipa Dažādi saldēti pārtikas produkti, Saldētavas spuldze. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru tostarp gaļa, zivis, saldējums, plaukti jebkādu ar spuldzi saistītu problēmu sakarā. dārzeņi u.c. Šajā ierīcē izmantotā(-ās) spuldze(-es) nav Pārtikas produkti podiņos, piemērotas istabas apgaismojumam.
  • Page 686 Apkope un tīrīšana Neizmantojiet hlorētu ūdeni vai mazgāšanas Regulāra ierīces tīrīšana paildzinās tās kalpošanas līdzekļus ierīces ārpusei un ar hromu pārklātām laiku. daļām. Hlors var izraisīt šādu metālisku daļu BRĪDINĀJUMS: Pirms ledusskapja rūsēšanu. tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves. Nenaudokite aštrių, braižančių įrankių, muilo, buitinių...
  • Page 687 Problēmu novēršana Pirms sazināšanās ar servisa centru apskatiet Pēkšņa strāvas pārrāvuma gadījumā vai pēc problēmu sarakstu. Tādējādi ietaupīsiet savu kontaktdakšas izraušanas no kontaktligzdas un laiku un naudu. Šajā sarakstā iekļautas biežākās atkal iespraušanas tajā gāzes spiediens ierīces sūdzības, kas nav saistītas ar ierīces kļūmēm dzesēšanas sistēmā...
  • Page 688 Problēmu novēršana Pārtikas produkti, kas tiek uzglabāti Jaunā ierīce var būt lielāka nekā iepriekšējā. ledusskapja atvilktnēs, ir sasaluši. Lielākas ierīces darbosies ilgstošāk. Ir iestatīta pārāk zema ledusskapja Istabas temperatūra var būt augsta. >>> temperatūra. >>> Iestatiet augstāku saldētavas Ierīce parasti darbosies ilgāk augstas istabas temperatūru un vēlreiz pārbaudiet situāciju.
  • Page 689 Problēmu novēršana Ierīcē ir ventilators dzesēšanas procesam. Ja Iekārtas Virsma Ir Karsta. Tas ir normāli, un tas nav darbības traucējums. Iekārtas darbības laikā starp abām durvīm, Uz ierīces iekšējām sienām ir kondensācija. uz sānu paneļiem un aizmugurējā grilā var Karsts vai mitrs laiks palielina apledojumu un rasties augsta temperatūra.
  • Page 690 Külm k Kasutusjuhend GN163130ZGB-GN163140ZGBN 57 7742 0000/BE 9/9-ET...
  • Page 691 Enne seadme kasutamist lugege antud kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Soovime, et saaksite parima võimaliku kasutuskogemuse meie seadmega, mis on hoolikalt ja rangeid kvaliteedinõudeid järgides valmistatud kasutades moodsaid tehnoloogiad. Soovitame teil enne kasutamist lugeda läbi kogu kasutusjuhend. Juhul, kui annate seadme edasi, ärge unustage anda seadmega kaasa kasutusjuhendit.
  • Page 692 Sisukord 1 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 3 4 Ettevalmistamine 1.1. Üldine ohutus ..... . . 3 4.1. Mida teha energiasäästmiseks..16 1.1.1 HC hoiatus .
  • Page 693 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1. Üldine ohutus Selles peatükis on toodud ära vajalikud ohutusjuhised, et vältida vigastusi ja Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks materiaalseid kahjustusi. Nende juiste isikutele (ka lapsed) kellel on füüsilised, eiramine muudab mistahes garantiid sensoorsed või mentaalsed häired kehtetuks.
  • Page 694 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.1 HC hoiatus Kui tootel on LED tüüpi valgustus, pöörduge selle vahetamiseks või Kui tootel on jahutussüsteem, mis kasutab mistahes rikete korral spetsialisti poole. R600a gaasi, olge tähelepanelik, et Ärge katsuge jääs toitu märgade jahutussüsteem ja selle torud ei saaks kätega! See võib teie käte külge kinni toote kasutamise või liigutamise käigus jääda!
  • Page 695 Ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.5. RoHS-direktiivi täitmine: Ärge hoidke külmikus sensitiivseid tooteid, mis vajavad kontrollitud Seade vastab Euroopa Liidu RoHS-direktiivile temperatuuri (vaktsiinid, (2011/65/EL). See ei sisalda direktiivis mainitud kahjulikke ja keelatud materjale. soojustundlikke ravimeid, meditsiinitarbeid jne.). 1.6. Teave pakendi kohta Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis Vastavalt meie...
  • Page 696 Külmik 1- Sügavkülmik 10- Lõhnafilter 2- Jahutuskapp 11- Null kraadi sahtel 3- Ventilaator 12- Juurviljakorvid 4- Või-juustu ala 13- Reguleeritavad jalad 5- Klaasriiulid 14- Külmutatud toidu hoiustamise sektsioon 6- Jahutuskapi ukse riiulid 15- Sügavkülmiku ukse riiulid 7- Minibaari tarvikud 16- Jäämasinad 8- Veepaak 17- Jää...
  • Page 697 Külmik *Valikuline: Kasutujuhendi joonised on illustratiivsed ja ei pruugi täpseltteie tootega ühtida. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta. Refrigerator / User Guide 7 / 41 ET...
  • Page 698 Paigaldamine 3.1. Õige koht paigaldamiseks 3.2. Plastikkiilude paigaldamine Kui tootega on kaasas plastikkiilud, siis kasutage Seadme paigaldamiseks võtke ühendust neid piisava õhuvahe tekitamiseks toote ja seina volitatud teenindusega. Selleks, et panna seade vahel. paigaldamiseks valmis, lugege kasutujuhendi 1. Kiilude kinnitamiseks eemaldage seadme vastavad informatsiooni ja veenduge, et elektri- ja kruvid ja kasutage kiiludega kaasasolevaid kruvisid.
  • Page 699 Paigaldamine 3.3. Jalgade reguleerimine Kui seade ei ole tasakaalustatud asendis, reguleerige eesmisi reguleerjalgasid keeratesneid paremale või vasakule. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Voolu ühendamine HOIATUS: Vooluühenduseks ei tohi kasutada pikendusjuhet või mitmikpesasid. Selleks, et reguleerida uksi vertikaalselt, Lõdvendage alumist kinnitusmutrit HOIATUS: Kahjustatud toitejuhtme peab...
  • Page 700 Paigaldamine 3.5. Vee ühendamine (Valikuline) HOIATUS: Ühendamise ajaks tõmmake seade ja veepump (olemasolu korral) vooluvõrgust välja. Seadme veeühendused, filtrid ja veeanuma ühendused peab teostama volitatud töötaja. Sõltuvalt mudelist saab seadme ühendada veeanumaga või otse veetrassiga. Ühenduse teostamiseks peab veevoolik olema esmalt ühendatud tootega.
  • Page 701 Paigaldamine 3.6. Veevooliku 3.7. Ühendamine veetoruga ühendamine tootega (Valikuline) Veevooliku ühendamiseks seadmega järgige Kui ühendate seadme veetrassiga, peate koduse alltoodud juhiseid. veetrassiga ühendama tavalise 1/2 tollise liitmiku. 1. Eemaldage liitmik toote tagumisel küljel asuva Kui teil pole liitmikku või kui te pole toimingutes vooliku otsiku adapterilt ja tõmmake voolik kindel, konsulteerige spetsialistiga.
  • Page 702 Paigaldamine 4. Ühendage liitmik kraani adapterisse ja 2. Ühendage vooliku teine ots veepumbaga pingutage käega / tööriistaga. surudes vooliku pumba veesisendisse. 5. Vooliku kahjustuste, nihete või juhusliku 3. Paigutage ja kinnitage pumba voolik ühenduse avanemise vältimiseks, kasutage veeanumasse. kaasas olevaid vooliku klambreid. HOIATUS: Kui keerate kraani lahti, 4.
  • Page 703 Paigaldamine 3.9.1.Välise filtri paigaldamine seinale (Valikuline) HOIATUS: Ärge kinnitage filtrit tootele. Kontrollige kas teie seadme mudeliga on kaasas: 4. Ühendage filtri ülemisest otsast välja ulatuv voolik seadme vee adapteriga (vt. 3.6) 1. Liitmik (1 tükk) Kasutatakse veevooliku ühendamiseks seadme tagaküljele. 2.
  • Page 704 Paigaldamine 3.9.2.Sisemine filter 1. Filtri paigaldamise ajaks peab olema indikaator “Jää väljas” aktiveeritud. Vajutage Seadmega kaasas olev sisemine filter ei ole algselt indikaatorit SEES-VÄLJAS kasutades nuppu paigaldatud; filtri paigaldamiseks järgige alltoodud “Jää”, mis asub ekraanil. juhiseid. Jää väljas 2. Veefiltrile juurdepääsuks eemaldage juurviljakorv (a).
  • Page 705 Paigaldamine 3. Eemalage veefiltri katte seda tõmmates. Peale katte eemaldamist võib voolata välja pisut vett, see on normaalne. 4. Asetage veefiltri kate mehhanismile ja suruge pisut, et lukustada see oma kohale. 5. Vajutage ekraanil nuppu “Jää” uuesti, et ühistada režiim “Jää väljas”. Veefilter eemaldab veest teatud võõrkehad.
  • Page 706 Ettevalmistamine 4.1. Mida teha energiasäästmiseks Jahutussekstiooniga kaasas olevad korvid/ mehmet sahtlid peavad madala energiakasutuse tagamiseks ja parimate hoiutingimuste Seadet võib kahjustada ühendamine saavutamiseks olema alati kasutuses. elektroonilise energiasäästusüsteemiga. Toiduained, mis puutuvad kokku sügavkülmiku temperatuurianduriga, võivad suurendada Ärge hoidke külmiku ust pikka aega lahti. seadme energiakulu.
  • Page 707 Toote kasutamine 5.1. Kontrollpaneel Kontrollpaneel võib sõltuvalt teie seadme mudelist erineda. Kontrollpaneeli helilised ja visuaalsed funktsioonid on teile abiks külmiku kasutamisel. 1. Jahutuskapi indikaator 2. Veaoleku indikaator 3. Temperatuuri indikaator 4. Funktsiooni Puhkusel nupp 5. Temperatuuri reguleerimise nupp 6. Sektsiooni valikunupp 7.
  • Page 708 Toote kasutamine 1. Jahutuskapi indikaator 5. Temperatuuri reguleerimise nupp Jahutussektsiooni tuli hakkab põlema, kui vastava Vastavate sektsioonide temperatuurid varieeruvad sektsiooni temperatuuri reguleeritakse. vahemikus -24°C..-18°C ja 8°C...1°C kraadi. 2. Veaoleku indikaator 6. Sektsiooni valikunupp See andur hakkab tööle, kui külmik ei jahuta Kasutage külmiku sektsioonide valiku nuppu, kui piisavalt või kui ilmneb anduri tõrge.
  • Page 709 Toote kasutamine Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Valikuline: Numbrid selles juhendis on informatiivsed ja ei pruugi täpselt sobida teie seadmega. Kui teie seadmel puuduvad nimetatud osad, käib informatsioon teiste mudelite kohta. Refrigerator / User Guide 19 / 41 ET...
  • Page 710 Toote kasutamine 1- Voolukatkestus / kõrge temperatuur / 2. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine veahoiatus 2- Külmutuskambri temperatuuri seadistamine Külmutuskambril on oma temperatuuri seadistus. 3- Kiirkülmutus Selle nupu vajutamisel saab külmutuskambri 4- Klahvilukk temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, 5- Puhkusefunktsioon –23 või –24 kraadi.
  • Page 711 Toote kasutamine 6.Kiirjahutus Kui kiirjahutuse funktsioon aktiveeritakse, süttib kiirja- hutuse märgutuli ( ) ning jahutuskambri temperatuuri näidikul kuvatakse väärtus 1. Funktsiooni tühistamiseks vajutage uuesti kiirjahutusnuppu. Kiirjahutuse näidik kustub ja külmik lülitub tavarežiimile. Kiirjahutuse funk- tsioon tühistatakse automaatselt ühe tunni pärast, kui teie seda ei tühista.
  • Page 712 Toote kasutamine 7.1 7.2 1. Ökonoomne režiim 2. Kõrge temperatuuri / rikke märguanne 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Kiirjahutus 5. Puhkusefunktsioon 6. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 7. Energiasääst (ekraan välja lülitatud) / Alarmi väljalülitamise hoiatus 8. Klahvilukk 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 11.2 11.
  • Page 713 Toote kasutamine 1. Ökonoomne režiim all; see aktiveerib puhkuserežiimi näidiku ( See näidik süttib, kui külmutuskambri Kui puhkusefunktsioon on aktiveeritud, kuvatakse temperatuuriks on määratud –18 °C, mis on kõige jahutuskambri temperatuuri näidikul sümbol „- -” ökonoomsem valik. ( ) Ökonoomse režiimi näidik ning jahutuskambris jahutusprotsessi ei toimu.
  • Page 714 Toote kasutamine Kui see funktsioon on aktiivne, lülitub sügavkülmik pärast kuue tunni möödumist ökonoomsele ) väljalülitamiseks vajutage sekundit all. funktsioon on aktiivne. 10. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine Külmutuskambri temperatuur on reguleeritav. Nupu vajutamisega saab külmutuskambri temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, –23 või –24. 11.
  • Page 715 Toote kasutamine 11.2 11.1 1. Külmutuskambri temperatuuri seadistamine 2. Ökonoomne režiim 3. Energiasäästufunktsioon (ekraan välja lülitatud) 4. Voolukatkestuse / kõrge temperatuuri / veahoiatuse näidik 5. Jahutuskambri temperatuuri seadistamine 6. Kiirjahutus 7. Puhkusefunktsioon 8. Klahvilukk / filtri asendamise märguande tühistamine 9. Vee, purustatud jää, jääkuubikute valimine 10.
  • Page 716 Toote kasutamine 1. Külmutuskambri temperatuuri Selle funktsiooni väljalülitamiseks vajutage vastavat seadistamine nuppu uuesti. Nupu ( ) vajutamisega saab külmutuskambri Kasutage seda funktsiooni, kui asetate värske temperatuuriks määrata –18, –19, –20, –21, –22, toidu jahutuskambrisse või soovite toitu kiiresti –23, –24, –18... jahutada.
  • Page 717 Toote kasutamine toitu ning vajutage hoiatuse eemaldamiseks alarmi väljalülitamise nuppu. 12. Autoeco nuppu ( ) ja hoidke seda kolm sekundit all. Kui see funktsioon on aktiivne ning uks jääb pikemaks ajaks suletuks, lülitub jahutuskamber ökonoomsele režiimile. Selle funktsiooni väljalülitamiseks vajutage vastavat nuppu uuesti. funktsioon on aktiivne.
  • Page 718 Toote kasutamine 5.2. Filtri vahetamishoiatuse aktiveerimine (Mudelite korral mis on ühendatud veetrassiga ja millel on filter) Veefiltri vahetamise hoiatus on aktiveeritud alljärgnevalt: Tehases pole filtri kasutusaja automaatne arvutamine sisse lülitatud. Filtriga toodete jaoks tuleb see sisse lülitada. Külmkapi S4-ekraaniplaadil on kasutusel üheksanupusüsteem. Ekraanil kuvatakse määratud väärtused.
  • Page 719 Toote kasutamine Vajutage kaks korda Vajutage üks kord „Kui ekraanile ilmub kuva PS ٠, vabastage külmik pingest ja seejärel pingestage see uuesti. Nii lülitub sisse filtri kasutusaja jälgija. ١٣٠ päeva pärast süttib ekraanil filtrihoiatuse LED-tuli. Pärast filtrivahetust hoidke filtri kasutusaja jälgija lähtestamiseks ٣...
  • Page 720 Toote kasutamine Ärge kunagi hoidke köögivilju puu- ja 5.3. Kontrollitud niiskusega köögiviljasahtlis kottide sees. Kui köögiviljad on puu- ja köögiviljasahtel kottide sees, roiskuvad need lühikese aja jooksul. (FreSHelf) Kui te ei soovi, et need hügieenilistel põhjustel (See funktsioon on valikuline) teiste köögiviljadega kokku puutuks, kasutage Kontrollitud niiskuse funktsiooni abil hoitakse puu- koti asemel aukudega paberit või muud sarnast...
  • Page 721 Toote kasutamine 5.5. Veedosaatori veepaagi täitmine 5.4. Veedosaatori kasutamine Avage veepaagi kaas vastavalt joonisel näidatule. (teatud mudelite puhul) Valage sisse puhas joogivesi. Sulgege kaas. Enamasti on mõned esimesed veedosaatorist võetud klaasitäied vett soojad. Kui veedosaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, visake puhta vee saamiseks esimesed klaasitäied vett minema.
  • Page 722 Toote kasutamine 5.6. Veepaagi puhastamine Eemaldage ukse siseriiulilt veepaak. Demonteerige see hoides mõlemalt poolt ukseriiulist kinni. Hoidke mõlemast veepaagi küljest ja eemaldage see 45° nurga all. Eemaldage ja puhastage veepaagi kaas. Ärge täitke veepaaki mahla, gaseeritud joogi, alkoholi või muude veedosaatori jaoks ebasobivate vedelikega.
  • Page 723 Toote kasutamine 5.7. Jää/vee võtmine Filtri esmakordsel kasutamisel võib vesi olla sogane; ärge tarvitage esimest 10 klaasi vett. (Valikuline) Esmakordsel paigaldamisel peate külma vee Selleks, et võtta vett ( ) / jääkuubikuid ( saamiseks ootama umbes 12 tundi. ) / purustatud jääd ( ), kasutage ekraani, et Seadme veesüsteem on mõeldud ainult puhtsa valida sobiv funktsioon.
  • Page 724 Toote kasutamine 5.9. Null kraadi sahtel 5.12. Ionisaator (Valikuline) (Valikuline) Kasutage seda sektsiooni delikatesside Jahutuskapi õhukanalites asuv ionisatsiooni säilitamiseks madalamal temperatuuril või süsteem tagab õhu ioniserimise. Negatiivsete lihatoodete säilitamiseks, mis on mõeldud ioonide toomine eemaldab baktereid ja muid koheseks tarvitamiseks. Ärge hoidke selles molekule, mis tekitavad halba lõhna.
  • Page 725 Toote kasutamine 5.16. Jäävalmistaja 5.15. Jäämasin ja jää hoianum (Valikuline) (Valikuline) Jäämasin asub sügavkülmiku katte ülemises osas. Täitke jäämasin veega ja asetage oma kohale. Eemaldamiseks võtke kinni jäähoidiku Jää on valmis umbes kahe tunni pärast. Ärge käepidemetst ja tõstke seeüles. eemaldage jää...
  • Page 726 Toote kasutamine Kui jää ei tule välja, kontrollige, et kanalis ei oleks Kui teil tekib hoidiku tagasi panemisel raskusi, keerake takistusi ning vajadusel eemaldage need. Kontrollige pöörlevat hammasratast 90° ja proovige joonise 3 järgi regulaarselt jääkanalit uuesti. regulaarselt ja eemaldage kõik takistused nagu joonisel Mistahes helid, mis kostuvad jää...
  • Page 727 Toote kasutamine 5.17. Värske toidu külmutamine 5.18. Soovitusi külmutatud toidu säilitamiseks Toidu kvaliteedi säilitamiseks, tuleb sügavkülmikusse asetatud toit võimalikult Sekstioon temperatuur peab olema vähemalt kiiresti külmutada, selleks võite kasutada -18°C kraadi. kiirkülmutuse funktsiooni. 1. Pange toiduained sügavkülma võimalikult Toiduainete külmutamine pikendab nende kiiresti, et vältida nende sulamist.
  • Page 728 Toote kasutamine Lamp(bid) mida selles seadmes kasutatakse, 5.20. Toidu paigutamine ei sobi majapidamisruumide valgustamiseks. Erinevate külmutatud toiduainete Selle valgusti eesmärgiks on abistada kasutajat Sügavkül- kaasa arvatud liha, kala, jäätise, toiduainete paigutamisel külmikuse/sügavkülma miku riiulid juurviljade jne. paigutamiseks. mugaval ja ohutul viisil. Pottides, kaetud taldrikutel ja Jahutuskapi anumates olevad toiduained,...
  • Page 729 Hooldus ja puhastamine jne, muidu tulevad plastosadel olevad tähised Toote regulaarne hooldamine pikendab selle maha ning toimub deformeerumine. Kasutage tööiga. puhastamiseks sooja vett ja pehmet lappi ning HOIATUS: Enne külmiku puhastamist kuivatage. tõmmake see vooluvõrgust välja. 6.1. Halva lõhna vältimine Toote valmistamisel ei kasutatud ühtegi lõhnaeritavat materjali.
  • Page 730 Tõrkeotsing Ootamatu voolukatkestuse korral või kui Enne teenindusse helistamist lugege toodud nimekirja. Sellega võite säästa oma aega ja pistik on vooluvõrgust välja tõmmatud ja tagasi raha. Antud nimekirjas on toodud sagedast pandud, ei ole gaasirõhk toote jahutussüsteemis tasakaalustatud, mis käivitab kompressori esinevad kaebused, mis ei ole seotud tõrgetega termokaitsme.
  • Page 731 Tõrkeotsing Jahutuskapi temperatuur on seadistatud Uus seade võib olla suurem, kui eelmine. väga madalale tasemele. >>> Seadistage Suuremad seadmed töötavad kauem. sügavkülmiku temperatuuri näit kõrgemale Toa temperatuur võib olla liiga kõrge. >>> tasemele ja kontrollige uuesti. Tavaliselt töötab toode kõrgema temperatuuriga Toiduaineid, mida säilitatakse jahutuskapis, ruumis pikemat aega.
  • Page 732 Tõrkeotsing Juurviljade korv on kinni jäänud. Seadme normaalse toimimise käigus toimub vee ja gaaside liikumine. >>> See on Toiduainet võivad olla kontaktis sahtli normaalne ja tegemist ei ole rikkega. ülemise osaga. >>> Sättige korvis olevad Seadmest tuleb tuule puhumise heli. toiduained ringi.

Ce manuel est également adapté pour:

Gn163140zgbn