Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Air-Conditioners Indispensable Optional Parts
BRANCH BOX
PAC-MK50BC
PAC-MK30BC
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUAL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manual d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de aircondi-
tioner installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il con-
dizionatore d'aria.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓKATAΣTAΣHΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε τηv εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a uni-
dade de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker
og korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководс-
твом по установке до выполнения установки кондиционера.
ONLY FOR R410A OUTDOOR UNIT
ONLY FOR INDOOR USE
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙA AYΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑTAΣΤAΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
HFC
utilized
R410A
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PAC-MK50BC

  • Page 1 Air-Conditioners Indispensable Optional Parts BRANCH BOX PAC-MK50BC PAC-MK30BC utilized R410A ONLY FOR R410A OUTDOOR UNIT ONLY FOR INDOOR USE INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
  • Page 2 • The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached. pipe is installed incorrectly, water leakage and damage to the ceiling, floor, • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or furniture, or other possessions may result.
  • Page 3 ø15.88 F Rubber bush G Terminal block (to indoor unit on control board) H Terminal block (to outdoor unit) PAC-MK50BC (5-branches type) J Terminal block (for communication cable) (mm) K Cable clamp * Ensure that the branch box is installed as shown on the below drawing.
  • Page 4 4. Dimensions and required servicing space of Branch Box PAC-MK30BC (3-branches type) PAC-MK30BC (Fig.4-3) (mm) Suspension bolt: W3/8 (M10) Refrigerant pipe flared connection To outdoor unit Liquid pipe ø6.35 ø6.35 ø6.35 ø9.5 Gas pipe ø9.5 ø9.5 ø9.5 ø15.88 4.1. The direction of the piping can be changed. (Fig. Fig.
  • Page 5 4. Dimensions and required servicing space of Branch Box Fasten the screws in each part. Install the service panel on the opposite surface. Service panel Fasten the screws. Install the electric cover on the opposite surface. Electric cover Fasten the screws. Fig.
  • Page 6 4. Dimensions and required servicing space of Branch Box (mm) (mm) 4.2. Space required for installation and servicing 1. The space when installing with the suspension bolts. (1) Front View (Fig. 4-6) Branch box On the side of piping () Side View (Fig. 4-7, Fig. 4-8) For indoor installations Ceiling board 180-200...
  • Page 7 6. Mounting the Branch Box (1) Install the suspension bolts (procure locally) at the specified pitch (Fig. 4-2, 4-3). (mm) () Fit the washers and nuts (1, 2, procure locally) to the suspension bolts. (Fig. 6-1) D ( E ) (3) Hang the unit on the suspension bolts.
  • Page 8 7. Installing refrigerant piping Note: A special flare nut (optional or attached to the indoor unit) is needed to some indoor units. Please refer to the installation manual of outdoor unit and indoor unit for details. F Band 9 G Pipe covers 3456 H Tighten J Refrigerant piping L Thermal insulation for refrigerant piping...
  • Page 9 8. Electrical work ► Cautions for electrical work. Warning: • Always use dedicated circuits with breakers, and at the rated voltage. Power supply circuits with insufficient capacity, and bad workmanship during installation, may result in electric shock or fire. Caution: •...
  • Page 10 8. Electrical work 8.2. External wiring procedure (Fig. 8-8, Fig 8-9) Supply power separately to branch box and outdoor unit Power supply from Outdoor unit Circuit breaker M-NET Branch BOX #1 (5-branches type) Outdoor unit Circuit breaker M-NET Branch BOX #1 Indoor unit * Refer to be installation manual of the outdoor unit (5-branches type)
  • Page 11 8. Electrical work Power supply wiring (Supply power separately to branch box and outdoor unit) • Install an earth line longer than other cables. • Power supply cords of appliance shall not be lighter than design 45IEC57 or 220/230/240 V 7IEC57, 45 IEC 53 or 7 IEC 53.
  • Page 12 8. Electrical work 8.3. Switch setting SW12 SW11 Address setting Address setting 1s DIGIT 10ths DIGIT Dip switch setting (Effective only before turning on the power) Switch Indoor Unit A SW1-1 Indoor Unit B SW1- Indoor Unit C SW1-3 Indoor Unit D SW1-4 1 2 3 4 5 6 Indoor Unit E...
  • Page 13 9. Test run • Refer to the “Test run” section of the installation manual of the indoor units and outdoor unit. • When the branch box and outdoor power source are separate, turn on the power of the branch box first, and then turn on the outdoor unit power. •...
  • Page 14 • Die Klemmleistenabdeckung der Anlage muss ordnungsgemäss angebracht sein. itzgegenständen kommen. • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen • Reinigen Sie das Klimagerät nicht mit Wasser. Es kann sonst zu einem ele- Sie dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen.
  • Page 15 ø9,5 ø15,88 E Elektroabdeckung F Gummitülle G Klemmenblock (zum Innengerät an der Schalttafel) PAC-MK50BC (5-Abzweige-Typ) H Klemmenblock (zum Außengerät) (mm) J Klemmenblock (für Kommunikationskabel) K Kabelklemme * Ensure that the branch box is installed as shown on the below drawing.
  • Page 16 4. Abmessungen und erforderlicher Platz für Reparaturen des Verteilerkastens PAC-MK30BC (3-Abzweige-Typ) PAC-MK30BC (Fig. 4-3) (mm) Aufhängeschraube: W3/8 (M10) Bördelanschluss der Kältemittelleitung Zum Außengerät Flüssigkeitsleitung ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 Gasleitung ø9,5 ø9,5 ø9,5 ø15,88 Fig. 4-3 4.1. Die Richtung der Leitung kann geändert werden. (Fig.
  • Page 17 4. Abmessungen und erforderlicher Platz für Reparaturen des Verteilerkastens Die Schrauben an jedem Teil anziehen. Die Wartungsplatte an der gegenüberliegenden Fläche montieren. Wartungsplatte Die Schrauben anziehen. Die Elektroabdeckung an der gegenüberliegenden Fläche montieren. Elektroabdeckung Die Schrauben anziehen. Fig. 4-5...
  • Page 18 4. Abmessungen und erforderlicher Platz für Reparaturen des Verteilerkastens (mm) (mm) 4.2. Erforderlicher Platz für Installation und Wartung 1. Abstand bei Installation mit den Aufhängeschrauben. (1) Vorderansicht (Fig. 4-6) Verteilerkasten Verrohrungsseite () Seitenansicht (Fig. 4-7, Fig. 4-8) Für Inneninstallation Deckenplatte 180-200 Wartungsöffnung *1: Für 90°...
  • Page 19 6. Montage des Verteilerkastens (mm) (1) Montieren Sie die Tragbolzen (zusätzlich zu erwerben) mit dem angegebenen Abstand (Fig. 4-, 4-3). () Befestigen Sie Unterlegscheiben und Muttern (1,, zusätzlich zu erwerben) an D ( E ) den Tragbolzen. (Fig. 6-1) (3) Hängen Sie das Gerät an die Tragbolzen. (4) Ziehen Sie die Muttern vollständig fest (Abstand zur Decke prüfen).
  • Page 20 7. Installation der Kühlmittelrohre Hinweis: Bei einigen Innengeräten ist eine spezielle Konusmutter (als Zubehör er- hältlich oder als Zusatz zum Gerät vorhanden) erforderlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung des Außengerätes oder des Innengerätes. F Schlauchschelle 9 G Rohrabdeckungen 3456 H Festziehen J Kühlmittelrohr L Wärmeisolierung für Kühlmittelleitung...
  • Page 21 8. Elektroarbeiten ► Vorsichtsmaßnahmen für die elektrische Installation. Warnung: • Benutzen Sie immer einzeln abgesicherte Schaltkreise und achten Sie auf die angegebene Spannung. Stromkreise mit zu schwacher Leistung sowie Fehler in der Installation können einen elektrischen Schlag oder Brände verursachen. Vorsicht: •...
  • Page 22 8. Elektroarbeiten 8.2. Externe Verkabelung (Fig. 8-8, Fig 8-9) Getrennte Stromversorgung von Abzweigkasten und Außengerät Stromversorgung vom Außengerät M-NET Abzweigkasten #1 Leistungsschalter (5-Zweige-Typ) Außengerät Leistungsschalter M-NET Abzweigkasten #1 Innengerät * Siehe die Installationsanleitung des Außengeräts (5-Zweige-Typ) TB3A TB2B Außengerät Leistungsschalter Innengerät RAUM A TB3A...
  • Page 23 8. Elektroarbeiten Stromversorgungskabel (Getrennte Stromversorgung von Abz- weigkasten und Außengerät) • Installieren Sie eine Erdleitung, die länger als die anderen Kabel ist. • Die Stromversorgungskabel des Geräts dürfen nicht leichter als die Norm 45 220/230/240 V IEC 57 oder 7 IEC 57, 45 IEC 53 oder 7 IEC 53 sein. •...
  • Page 24 8. Elektroarbeiten 8.3. Schaltereinstellung SW12 SW11 Adresseneinstellung Adresseneinstellung 10er-ZIFFER 1er-ZIFFER DIP-Schalter-Einstellung (nur vor dem Einschalten der Stromver- Schalter sorgung wirksam) Innengerät A SW1-1 Nein Innengerät B SW1- Nein Innengerät C SW1-3 Nein Innengerät D SW1-4 Nein Innengerät E SW1-5 Nein 1 2 3 4 5 6 Nicht belegt SW1-6...
  • Page 25 9. Probelauf • Siehe den Abschnitt „Probelauf“ in der Installationsanleitung der Innengeräte und des Außengeräts. • Wenn die Stromversorgung von Abzweigkasten und Außengerät getrennt ist, schalten Sie zuerst die Stromversorgung des Abzweigkastens und dann die des Außengeräts ein. • Nach der Stromzufuhr oder nach einem längeren Betriebsstopp kann ein leises Klickgeräusch aus dem Abzweigkasten hörbar sein. Die Ursache dafür ist das Öffnen und Schließen des elektronischen Expansionsventils.
  • Page 26 • Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé. • Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc électrique. • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un • Serrer tous les écrous évasés conformément aux spécifications à l’aide d’...
  • Page 27 PAC-SG76RJ-E ø9,5 ø15,88 F Brosse en caoutchouc G Bornier (vers unité intérieure sur panneau de commande) PAC-MK50BC (type à 5 embranchements) (mm) H Bornier (vers unité extérieure) J Bornier (pour câble de communication) K Collier de câble * Vérifier que le boîtier de dérivation est installé comme illustré sur le schéma ci-après.
  • Page 28 4. Dimensions et espace requis pour l’entretien du boîtier de dérivation PAC-MK30BC (type à 3 embranchements) PAC-MK30BC (Fig.4-3) Boulon de suspension: W3/8 (M10) (mm) Raccord évasé des tuyaux de réfrigérant Vers l’appareil extérieur Tuyau de liquide ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 Tuyau de gaz ø9,5 ø9,5...
  • Page 29 4. Dimensions et espace requis pour l’entretien du boîtier de dérivation Fixer les vis de chaque pièce. Installer le panneau de service sur la surface opposée. Panneau de service Fixer les vis. Installer la protection électrique sur la surface opposée. Protection électrique Fixer les vis.
  • Page 30 4. Dimensions et espace requis pour l’entretien du boîtier de dérivation (mm) (mm) 4.2. Espace requis pour l’installation et l’entretien 1. Espace lors de l’installation avec les boulons de suspension. (1) Vue de face (Fig. 4-6) Boîtier de dérivation Sur la face latérale des tuyaux (2) Vue de profil (Fig.
  • Page 31 6. Montage du boîtier de dérivation (mm) (1) Installer les boulons de suspension (à acheter localement) suivant le pas requis (Fig. 4-, 4-3). () Fixer les rondelles et les écrous (1, 2, à acheter localement) sur les boulons de suspension. (Fig. 6-1) D ( E ) (3) Accrocher l’appareil sur les boulons de suspension.
  • Page 32 7. Installation des tuyaux de réfrigérant Remarque: Certains appareils intérieurs requièrent l’achat d’un écrou évasé (en option ou fourni avec l’appareil intérieur). Consulter le manuel d’installation des appareils intérieur et extérieur pour plus de détails. F Sangle 9 G Cache-tuyaux 3 4 5 6 H Serrer J Tuyau de réfrigérant L Isolant thermique pour tuyau de réfrigérant...
  • Page 33 8. Installations électriques ► Précaution concernant les travaux électriques. Avertissement: • Toujours utiliser des circuits dédiés avec disjoncteurs et utilisant une tension nomi- nale. Les circuits électriques dotés d’une capacité insuffisante, ainsi qu’une mauvaise installation, peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie. Précaution: •...
  • Page 34 8. Installations électriques 8.2. Procédure de câblage externe (Fig. 8-8, Fig. 8-9) Utiliser des alimentations distinctes pour le boîtier de dérivation et l’appareil extérieur Alimentation de l’appareil extérieur Disjoncteur Boîtier de dérivation #1 (type à 5 embranchements) Appareil extérieur Disjoncteur Boîtier de dérivation #1 Appareil intérieur * Se reporter au manuel d’installation de l’appareil extérieur...
  • Page 35 8. Installations électriques Câblage d’alimentation (Utiliser des alimentations distinctes pour le boîtier de dérivation et l’appareil extérieur) • Installez un conducteur de terre plus long que les autres câbles. • Les cordons d’alimentation de l’appareil ne doivent pas être plus légers que décrit 220/230/240V dans les normes 45IEC57 ou 7IEC57, 45 IEC 53 ou 7 IEC 53.
  • Page 36 8. Installations électriques 8.3. Réglage des commutateurs SW12 SW11 Réglage de l’adresse Réglage de l’adresse CHIFFRE des unités CHIFFRE des dizaines Réglage des commutateurs DIP (efficace uniquement avant la mise Commutateur ARRÊT MARCHE sous tension) Appareil intérieur A SW1-1 Appareil intérieur B SW1- Appareil intérieur C SW1-3 MARCHE Appareil intérieur D SW1-4...
  • Page 37 9. Marche d’essai • Se reporter à la section “Marche d’essai” du manuel d’installation des appareils extérieur et intérieurs. • Lorsque le boîtier de dérivation et une source d’alimentation extérieure sont séparés, mettez d’abord sous tension le boîtier de dérivation, puis l’unité extérieure. •...
  • Page 38 • De deksel van het aansluitblok van het apparaat moet stevig bevestigd zijn. voorkomen. Als de afvoerpijp niet goed is geïnstalleerd, kan dit lekken van water • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en en schade aan het plafond, de vloer, het meubilair of andere zaken veroorzaken.
  • Page 39 PAC-SG76RJ-E ø9,5 ø15,88 D Onderhoudspaneel (voor LEV, THERMISTOR) E Elektrische afdekking F Rubber bus PAC-MK50BC (type voor 5 aftakkingen) G Klemmenblok (naar binnenunit op controlebord) (mm) H Klemmenblok (naar buitenunit) J Klemmenblok (voor communicatiekabel) K Kabelklem * Installeer de aftakdoos volgens de onderstaande tekening.
  • Page 40 4. Afmetingen en vereiste onderhoudsruimte betreffende de aftakdoos PAC-MK30BC (type voor 3 aftakkingen) PAC-MK30BC (Fig.4-3) (mm) Ophangbout: W3/8(M10) Optrompverbinding voor koelpijpen Naar buitenunit Vloeistofpijp ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 Gaspijp ø9,5 ø9,5 ø9,5 ø15,88 Fig. 4-3 4.1. De richting van de pijpleidingen kan worden gewi- jzigd.
  • Page 41 4. Afmetingen en vereiste onderhoudsruimte betreffende de aftakdoos Bevestig de schroeven in elk deel. Installeer het onderhoudspaneel op het tegenoverliggende oppervlak. BOnderhoudspaneel Maak de schroeven vast. Installeer de elektrische afdekking op het tegenoverliggende oppervlak. Elektrische afdekking Maak de schroeven vast. Fig.
  • Page 42 4. Afmetingen en vereiste onderhoudsruimte betreffende de aftakdoos (mm) (mm) 4.2. Space required for installation and servicing 1. De ruimte bij het installeren met ophangbouten. (1) Vooraanzicht (Fig. 4-6) Aftakdoos Aan de zijde van de pijpen () Zijaanzicht (Fig. 4-7, Fig. 4-8) Voor installaties binnenshuis Plafondplaat 180-200...
  • Page 43 6. Montage van de aftakdoos (mm) (1) Breng op de aangegeven tussenafstand de ophangbouten aan (lokaal aan te schaffen) (Fig. 4-, 4-3). () Breng de ringen en moeren (1, 2, lokaal aan te schaffen) aan op de ophang- D ( E ) bouten.
  • Page 44 7. De koelpijpen installeren Opmerking: Voor sommige binnenunits is een speciale optrompmoer nodig (optioneel of meegeleverd bij de binnenunit). Zie de installatiehandleiding van de buiten- en binnenunits voor nadere ge- gevens. F Band 9 G Pijpafdekkingen 3456 H Aandraaien J Koelpijp L Thermische isolatie voor koelpijp ►...
  • Page 45 8. Elektrische werkzaamheden ► Voorzorgsmaatregelen bij werkzaamheden met elektriciteit Waarschuwing: • Gebruik altijd speciale circuits met stroomonderbrekers van de aange- geven spanning. Voedingscircuits van onvoldoende capaciteit en slecht vakmanschap bij installatie kunnen leiden tot elektrische schokken of brand. Voorzichtig: • Zorg voor goede aarding. Aard de unit niet op een pijp van de openbare voorz- ieningen, op bliksemafleidingen of op de aarding van telefooninstallaties.
  • Page 46 8. Elektrische werkzaamheden 8.2. Externe bedradingsprocedure (Fig. 8-8, Fig 8-9) Lever stroom afzonderlijk naar de aftakdoos en de buitenunit Voeding van buitenunit Stroomonderbreker M-NET aftakdoos #1 (type met 5 aftakkingen) Buitenunit Stroomonderbreker M-NET aftakdoos #1 Binnenunit * Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit (type met 5 aftakkingen) TB3A TB2B...
  • Page 47 8. Elektrische werkzaamheden Voedingsbedrading (voorzie de aftakdoos en de buitenunit ges- cheiden van stroom) • Installeer een aardkabel die langer is dan de andere kabels. • De voedingskabels van het apparaat mogen niet lichter zijn dan ontwerp 45IEC57 220/230/240 V of 7IEC57, 45 IEC 53 of 7 IEC 53.
  • Page 48 8. Elektrische werkzaamheden 8.3. Schakelaarinstelling SW12 SW11 Adresinstelling Adresinstelling eenheidscijfer tiental Dipswitch-instelling (alleen effectief voordat de voeding wordt Schakelaar ingeschakeld) Binnenunit A SW1-1 Binnenunit B SW1- Binnenunit C SW1-3 Binnenunit D SW1-4 Binnenunit E SW1-5 1 2 3 4 5 6 Niet toegewezen SW1-6 Adresschakelaar (alleen effectief voordat de voeding wordt ingeschakeld)
  • Page 49 9. Test uitvoeren • Raadpleeg het hoofdstuk “Proefdraaien” van de installatiehandleiding van de binnen- en buitenunit. • Wanneer de aftakdoos en de stroombron buiten gescheiden zijn, schakelt u eerst de voeding van de aftakdoos uit en schakelt u vervolgens de voeding van de buite- nunit in.
  • Page 50 • No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una des- • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- carga eléctrica. • Apriete las tuercas de abocardado a los niveles especificados mediante una llave tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Page 51 ø9,5 ø15,88 E Cubierta eléctrica F Cojinete de caucho PAC-MK50BC (de tipo 5 derivaciones) (mm) G Bloque de terminales (a la unidad interior en la placa de control) H Bloque de terminales (a la unidad exterior) J Bloque de terminales (para el cable de comunicación) K Abrazadera * Asegúrese de que la caja de derivación se instale tal y como se indica en el grá-...
  • Page 52 4. Dimensiones y espacio requerido para mantenimiento y reparación de la Caja de Derivación PAC-MK30BC (de tipo 3 derivaciones) PAC-MK30BC (Fig.4-3) Perno de suspensión: W3/8 (M10) (mm) Conexión abocardada del tubo de refrigerante A la unidad exterior Tubo de líquido ø6,35 ø6,35 ø6,35...
  • Page 53 4. Dimensiones y espacio requerido para mantenimiento y reparación de la Caja de Derivación Instale el panel de servicio en la superficie opuesta. Apriete los tornillos de cada una de las partes. Panel de servicio Instale la cubierta eléctrica en la superficie opuesta. Apriete los tornillos.
  • Page 54 4. Dimensiones y espacio requerido para mantenimiento y reparación de la Caja de Derivación 4.2. Espacio requerido para instalación y mantenimiento (mm) (mm) 1. Espacio al realizar la instalación con los pernos de suspensión. (1) Vista frontal (Fig. 4-6) Caja de derivación Del lado de las tuberías () Vista lateral (Fig.
  • Page 55 6. Montaje de la Caja de Derivación (mm) (1) Instale los pernos de suspensión (adquiridos localmente) con la separación es- pecificada (Fig. 4-2, 4-3). () Fije las arandelas y tuercas (1, 2, adquiridas localmente) a los pernos de sus- pensión. (Fig. 6-1) D ( E ) (3) Cuelgue la unidad de los pernos de suspensión.
  • Page 56 7. Instalación de los tubos de refrigerante Nota: Será necesario utilizar una tuerca abocardada especial (opcional o conec- tada a la unidad interior) para algunas unidades interiores. Para obtener información detallada, consulte el manual de instalación de la unidad exterior y de la unidad interior. F Cinta 9 G Cubiertas de los tubos 3 4 5 6 H Apretar...
  • Page 57 8. Trabajo eléctrico ► Precauciones con el tendido eléctrico. Atención: • Utilice siempre circuitos exclusivos con disyuntores y con el voltaje nominal. Los circuitos de alimentación que no tengan la capacidad suficiente y que no hayan sido instalados adecuadamente, pueden provocar descargas eléctricas o incendios. Cuidado: •...
  • Page 58 8. Trabajo eléctrico 8.2. Procedimiento de cableado exterior (Fig. 8-8, Fig 8-9) Suministre alimentación de forma separada a la caja de derivación y a la unidad exterior Fuente de alimentación de la unidad exterior Disyuntor Caja de derivación #1 (de tipo 5 derivaciones) Unidad exterior Disyuntor Caja de derivación #1...
  • Page 59 8. Trabajo eléctrico Cableado de alimentación (Suministre alimentación de forma separada a la caja de derivación y a la unidad exterior) • Instale un cable de tierra más largo que los demás cables. • Los cables de la fuente de alimentación del aparato eléctrico no deben ser más 220/230/240 V ligeros que el diseño 45 IEC 57, 7 IEC 57, 45 IEC 53 o 7 IEC 53.
  • Page 60 8. Trabajo eléctrico 8.3. Posición del interruptor SW12 SW11 10º DÍGITO de la 1er DÍGITO de la configuración de la dirección configuración de la dirección Configuración del interruptor DIP (efectivo únicamente antes de encender) Interruptor APAGADO ENCENDIDO Unidad interior A SW1-1 Sí...
  • Page 61 9. Prueba de funcionamiento • Consulte la sección “Prueba de funcionamiento” del manual de instalación de las unidades interiores y de la unidad exterior. • Cuando la caja de derivación y la unidad exterior tengan fuentes de alimentación independientes, encienda primero la caja de derivación y luego la unidad exterior. •...
  • Page 62 • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richiede- • Non pulire il condizionatore con acqua. Potrebbero verificarsi scosse elet- re a un rivenditore o a un tecnico autorizzato di provvedere all’installazione.
  • Page 63 ø15,88 D Pannello di servizio (per LEV, THERMISTOR) E Protezione elettrica F Boccola di gomma PAC-MK50BC (Tipo a 5 derivazioni) G Morsettiera (all’unità interna sulla scheda di controllo) (mm) H Morsettiera (all’unità esterna) J Morsettiera (per il cavo di comunicazione)
  • Page 64 4. Dimensioni della scatola delle derivazioni e spazio necessario per l’assistenza PAC-MK30BC (Tipo a 3 derivazioni) PAC-MK30BC (Fig.4-3) (mm) Bullone di sospensione: W3/8 (M10) Raccordo a cartella tubo refrigerante A unità esterna Tubo del ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 liquido Tubo del ø9,5 ø9,5 ø9,5...
  • Page 65 4. Dimensioni della scatola delle derivazioni e spazio necessario per l’assistenza Installare il pannello di servizio sulla superficie opposta. Fissare le viti in ogni parte. Pannello di servizio Fissare le viti. Installare la protezione elettrica sulla superficie opposta. Protezione elettrica Fissare le viti.
  • Page 66 4. Dimensioni della scatola delle derivazioni e spazio necessario per l’assistenza (mm) (mm) 4.2. Spazio richiesto per Installazione e assistenza 1. Spazi per l’installazione con i bulloni di sospensione. (1) Vista frontale (Fig. 4-6) Scatola delle derivazioni Sul lato della tubazione () Vista laterale (Fig.
  • Page 67 6. Montaggio della scatola delle derivazioni (mm) (1) Montare i bulloni di sospensione (non in dotazione) alla distanza indicata. (Fig. 4-, 4-3) () Fissare rondelle e dadi (1, 2, non in dotazione) sui bulloni di sospensione. (Fig. 6-1) (3) Appendere l’unità ai bulloni di sospensione. D ( E ) (4) Serrare completamente i dadi (controllare l’altezza del soffitto).
  • Page 68 7. Installazione della tubazione del refrigerante Nota: Per alcune unità interne è necessario disporre di un particolare dado a car- tella (in opzione o fornito con l’unità interna). Per i dettagli, fare riferimento al manuale d’installazione dell’unità esterna e dell’unità interna. F Fascetta 9 G Copritubo 3456 H Serrare...
  • Page 69 8. Collegamenti elettrici ► Precauzioni per gli interventi elettrici. Avvertenza: • Usare sempre circuiti dedicati con interruttori e alla tensione nominale. I circuiti elettrici con capacità insufficiente e un intervento tecnico ina- deguato durante l’installazione possono comportare scosse elettriche o incendi.
  • Page 70 8. Collegamenti elettrici 8.2. Procedura di cablaggio esterno (Fig. 8-8, Fig. 8-9) Fornire l’alimentazione alla scatola delle derivazioni e all’unità Alimentazione dall’unità esterna esterna in modo separato. SCATOLA delle derivazioni M-NET #1 (Tipo a 5 derivazioni) Unità esterna Interruttore di circuito Interruttore di circuito Unità...
  • Page 71 8. Collegamenti elettrici Cablaggio di alimentazione (fornire l’alimentazione alla scatola delle derivazioni e all’unità esterna in modo separato) • Installare una linea di messa a terra più lunga degli altri cavi. • I cavi di alimentazione delle apparecchiature elettriche non devono essere più 220/230/240 V leggeri dei cavi 45IEC57 o 7IEC57, 45 IEC 53 o 7 IEC 53.
  • Page 72 8. Collegamenti elettrici 8.3. Impostazione dell’interruttore SW12 SW11 Impostazione Impostazione dell’indirizzo dell’indirizzo 1a CIFRA 10a CIFRA Impostazione dell’interruttore DIP (effettiva solo prima di attivare l’ Interruttore alimentazione) Unità interna A SW1-1 Sì Unità interna B SW1- Sì Unità interna C SW1-3 Sì...
  • Page 73 9. Esecuzione del test • Fare riferimento alla sezione “Esecuzione del test” del manuale di installazione delle unità interne e dell’unità esterna. • Quando la scatola delle derivazioni e la fonte di alimentazione esterna sono separate, attivare prima l’alimentazione della scatola delle derivazioni, e solo dopo attivare l’ alimentazione dell’unità...
  • Page 74 Περιεχόμενα 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας ........74 6.
  • Page 75 ø9,5 ø15,88 G Πίνακας ακροδεκτών (προς την εσωτερική μονάδα στον πίνακα ελέγχου) H Πίνακας ακροδεκτών (προς την εξωτερική μονάδα) PAC-MK50BC (τύπου 5 διακλαδώσεων) (mm) J Πίνακας ακροδεκτών (για το καλώδιο επικοινωνιών) K Σφιγκτήρας καλωδίου * Βεβαιωθείτε ότι το κουτί διακλάδωσης είναι τοποθετημένο όπως δείχνει το...
  • Page 76 4. Διαστάσεις και απαιτούμενος χώρος συντήρησης του κουτιού διακλάδωσης PAC-MK30BC (τύπου 3 διακλαδώσεων) PAC-MK30BC (Fig. 4-3) (mm) Μπουλόνι ανάρτησης: W3/8 (M10) Σύνδεση εκχείλωσης σωλήνα ψυκτικού Προς την εξωτερική μονάδα Σωλήνας ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 υγρού Σωλήνας ø9,5 ø9,5 ø9,5 ø15,88 αερίου...
  • Page 77 4. Διαστάσεις και απαιτούμενος χώρος συντήρησης του κουτιού διακλάδωσης Βιδώστε τις βίδες σε κάθε εξάρτημα. Εγκαταστήστε το κάλυμμα σέρβις στην απέναντι επιφάνεια. Κάλυμμα σέρβις Βιδώστε τις βίδες. Εγκαταστήστε το ηλεκτρικό κάλυμμα στην απέναντι επιφάνεια. Ηλεκτρικό κάλυμμα Βιδώστε τις βίδες. Fig. 4-5...
  • Page 78 4. Διαστάσεις και απαιτούμενος χώρος συντήρησης του κουτιού διακλάδωσης 4.2. Απαιτούμενος χώρος για εγκατάσταση και (mm) (mm) επισκευή 1. Ο χώρος κατά την εγκατάσταση με τα μπουλόνια ανάρτησης. (1) Μπροστινή όψη (Fig 4-6) Κουτί διακλάδωσης Στο πλάι των σωληνώσεων (2) Πλαϊνή όψη (Fig. 4-7, Fig. 4-8) Για...
  • Page 79 6. Τοποθέτηση του κουτιού διακλάδωσης (1) Τοποθετήστε τα μπουλόνια ανάρτησης (θα τα προμηθευτείτε από το εμπόριο) (mm) στη συνιστώμενη απόσταση (Fig. 4-2, 4-3). (2) Τοποθετήστε τις ροδέλες και τα παξιμάδια (1, 2, θα τα προμηθευτείτε από το D ( E ) εμπόριο) στα...
  • Page 80 7. Εγκατάσταση σωληνώσεων ψυκτικού Σημείωση: Ένα ειδικό περικόχλιο εκχείλωσης (προαιρετικό ή παρεχόμενο με την εσω- τερική μονάδα) είναι απαραίτητο για ορισμένες εσωτερικές μονάδες. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής και της εσωτερικής μονάδας για λεπτομέρειες. F Στεφάνη στερέωσης 9 G Καλύμματα σωλήνων 3 4 5 6 H Σφίξτε...
  • Page 81 8. Ηλεκτρικές εργασίες ► Προφυλάξεις για τις ηλεκτρικές εργασίες. Προειδοποίηση: • Χρησιμοποιείτε πάντα αποκλειστικές γραμμές ρεύματος με τους διακόπτες σύμφωνα με τις ονομαστικές τιμές τάσης. Οι γραμμές ρεύματος με ανεπαρκή χωρητικότητα και η κακή ποιότητα εργασιών κατά την εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή...
  • Page 82 8. Ηλεκτρολογικές εργασίες 8.2. Διαδικασία εξωτερικής καλωδίωσης (Fig. 8-8, Fig 8-9) Τροφοδοτήστε με ρεύμα ξεχωριστά το κουτί διακλάδωσης και την εξωτερική μονάδα Τροφοδοσία από την εξωτερική μονάδα Διακόπτης κυκλώματος Κουτί διακλάδωσησ M-NET #1 (τύπου 5 διακλαδώσεων) Εξωτερική ονάδα ιακόπτησ κυκλώ ατοσ Κουτί...
  • Page 83 8. Ηλεκτρολογικές εργασίες Καλωδίωση τροφοδοσίας (Τροφοδοτήστε με ρεύμα ξεχωριστά το κουτί διακλάδωσης και την εξωτερική μονάδα) • Εγκαταστήστε γραμμή γείωσης μεγαλύτερου μήκους από τα άλλα καλώδια. • Τα καλώδια τροφοδοσίας της συσκευής δεν πρέπει να έχουν μικρότερο βάρος από τις προδιαγραφές των προτύπων 245IEC57 ή 227IEC57, 245 IEC 53 ή 220/230/240 V 7 IEC 53.
  • Page 84 8. Ηλεκτρολογικές εργασίες 8.3. Ρύθμιση διακοπτών SW12 SW11 Ρύθμιση διεύθυνσης Ρύθμιση διεύθυνσης 1ο ΨΗΦΙΟ 10ο ΨΗΦΙΟ Ρύθμιση διακοπτών Dip (Ισχύει μόνο πριν από την ενεργοποίηση Διακόπτης Όχι της τροφοδοσίας) Εσωτερική Μονάδα A Όχι Ναι SW1-1 Εσωτερική Μονάδα B Όχι Ναι SW1- Εσωτερική...
  • Page 85 9. Δοκιμαστική λειτουργία • Ανατρέξτε στην ενότητα “Δοκιμαστική λειτουργία” του εγχειριδίου εγκατάστασης των εσωτερικών μονάδων και της εξωτερικής μονάδας. • Όταν η τροφοδοσία για το κουτί διακλάδωσης και την εξωτερική μονάδα είναι ξεχωριστή, ενεργοποιήστε πρώτα την τροφοδοσία για το κουτί διακλάδωσης και έπειτα ενεργοποιήστε...
  • Page 86 • O painel da tampa do bloco terminal da unidade deve ser bem fixo. e danos no tecto, pavimento, móveis, ou outros bens. • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu • Não limpe a unidade de ar condicionado com água. Possibilidade de distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Page 87 ø15.88 E Tampa eléctrica F Bucha de borracha G Bloco de terminais (a unidade interior na placa de controlo) PAC-MK50BC (de 5 derivações) H Bloco de terminais (a unidade exterior) (mm) J Bloco de terminais (para cabo de comunicação) K Braçadeira de cabo * Certifique-se de que a caixa de derivação está...
  • Page 88 4. Dimensões e espaço necessário para a manutenção da Caixa de Derivação PAC-MK30BC (de 3 derivações) PAC-MK30BC (Fig,4-3) (mm) Parafuso de suspensão: W3/8 (M10) Ligação soldada do tubo de refrigerante Para unidade exterior Tubo de ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 líquido Tubo de gás ø9,5 ø9,5...
  • Page 89 4. Dimensões e espaço necessário para a manutenção da Caixa de Derivação Aperte os parafusos em cada peça. Instale o painel de serviço na superfície contrária. Painel de serviço Aperte os parafusos. Instale a tampa eléctrica na superfície contrária. Tampa eléctrica Aperte os parafusos.
  • Page 90 4. Dimensões e espaço necessário para a manutenção da Caixa de Derivação 4.2. Espaço necessário para a Instalação e manuten- (mm) (mm) ção 1. O espaço ao instalar com os parafusos de suspensão. (1) Vista Frontal (Fig. 4-6) Caixa de derivação Do lado da tubagem () Vista Lateral (Fig.
  • Page 91 6. Montagem da Caixa de Derivação (1) Instale os parafusos de suspensão (adquira localmente) à distância especifi- (mm) cada (Fig. 4-, 4-3). () Coloque as anilhas e as porcas (1, , adquira localmente) nos parafusos de D ( E ) suspensão.
  • Page 92 7. Instalação da tubagem do refrigerante Nota: É necessário uma porca afunilada especial (opcional ou instalada na uni- dade interior) para algumas unidades interiores. Para mais detalhes, consulte o manual de instalação da unidade exterior e da unidade interior. F Banda 9 G Revestimentos dos tubos 3456 H Apertar J Tubagem do refrigerante...
  • Page 93 8. Trabalho eléctrico ► Cuidados a ter nos trabalhos eléctricos Aviso: • Utilize sempre circuitos dedicados à voltagem nominal e com disjun- tores. Se a capacidade dos circuitos de alimentação não for suficiente e o trabalho de instalação não for levado a cabo correctamente, tal pode resultar em choques eléctricos ou incêndio.
  • Page 94 8. Trabalho eléctrico 8.2. Procedimento de cablagem externa (Fig. 8-8, Fig 8-9) Fornecer energia separadamente à caixa de derivação e à uni- dade exterior Fonte de alimentação da Unidade exterior Disjuntor do circuito Caixa de derivação M-NET n.º 1 (tipo 5 derivações) Unidade exterior Disjuntor do circuito Caixa de derivação M-NET n.º...
  • Page 95 8. Trabalho eléctrico Cablagem da fonte de alimentação (fornecer energia separada- mente à caixa de derivação e à unidade exterior) • Instale uma linha de terra mais comprida do que os outros cabos. • Os fios da fonte de alimentação do aparelho não devem ser mais leves do que 220/230/240 V o design 45IEC57 ou 7IEC57, 45 IEC 53 ou 7 IEC 53.
  • Page 96 8. Trabalho eléctrico 8.3. Definição do comutador SW12 SW11 Definição do Definição do endereço 1.º endereço 10.º DÍGITO DÍGITO Definição do comutador DIP (efectivo apenas antes de ligar a cor- Comutador rente) Unidade Interior A SW1-1 Não Unidade Interior B SW1- Não Unidade Interior C...
  • Page 97 9. Teste de funcionamento • Consulte a secção "Teste de funcionamento" do manual de instalação das unidades interior e unidade exterior. • Quando a caixa de derivação e a fonte de alimentação exterior são separadas, ligue a alimentação da caixa de derivação em primeiro lugar, e, em seguida, ligue a ali- mentação da unidade exterior.
  • Page 98 • Sæt varmeisolering på rørene for at forebygge kondens. Hvis afløbsrøret • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhandler eller en autoriseret tekniker installere dem. monteres forkert, kan det medføre lækage af vand og skade på lofter, gulve, •...
  • Page 99 PAC-SG76RJ-E ø9,5 ø15,88 F Gummibøsning G Klemkasse (til indendørsenhed på kontrolpanel) H Klemkasse (til udendørsenhed) PAC-MK50BC (type med 5 forgreninger) J Klemkasse (til kommunikationskabel) (mm) K Kabelklemme * Sørg for, at forgreningsdåsen monteres som vist på tegningen nedenfor. PAC-MK50BC (Fig.4-2) Ophængningsbolt: W3/8 (M10)
  • Page 100 4. Forgreningsdåsens mål og påkrævet plads til service PAC-MK30BC (3-benet type) PAC-MK30BC (Fig.4-3) (mm) Ophængsbolt: W3/8 (M10) Kølemiddelrør, flangeforbindelse Til udendørsenhed Væskerør ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 Gasrør ø9,5 ø9,5 ø9,5 ø15,88 4.1. Retningen af rørene kan ændres. (Fig.4-4). [Arbe- Fig. 4-3 jdsprocedurer] (Fig.
  • Page 101 4. Forgreningsdåsens mål og påkrævet plads til service Monter servicepanelet på den modsatte flade. Stram skruerne i hver del. Servicepanel Stram skruerne. Monter det elektriske dæksel på den modsatte flade. Elektrisk dæksel Stram skruerne. Fig. 4-5...
  • Page 102 4. Forgreningsdåsens mål og påkrævet plads til service (mm) (mm) 4.2. Påkrævet plads til installation og service 1. Mellemrum ved montering med ophængsboltene. (1) Set forfra (Fig. 4-6) Forgreningsdåse På siden af røret () Set fra siden (Fig. 4-7, Fig. 4-8) For indendørsinstallationer Loftsplade 180-200...
  • Page 103 6. Montering af forgreningsdåsen (mm) (1) Monter ophængningsboltene (anskaffes lokalt) med den angivne afstand. (Fig. 4-3, 4-4) () Monter skiver og møtrikker ( 1 , 2 , anskaffes lokalt) på ophængningsboltene. (Fig. 6-1) D ( E ) (3) Hæng enheden op på ophængningsboltene. (4) Stram møtrikkerne helt (kontroller loftshøjden).
  • Page 104 7. Installation af kølemiddelrør Bemærkning: En speciel brystmøtrik (ekstraudstyr eller monteret på indendørsenheden) skal bruges på nogle indendørsenheder. Se installationsmanualen til udendørsenheden og indendørsenheden for flere oplysninger. F Rem 9 G Rørafdækninger 3 4 5 6 H Strammes J Kølemiddelrør L Varmeisolering til kølemiddelrør ►...
  • Page 105 8. Elektrisk arbejde ► Forsigtighed ved elektrisk arbejde Advarsel: • Anvend altid separate strømkredse med afbrydere og den nominelle spænding. Strømkredse med utilstrækkelig kapacitet samt dårligt udført installation kan resultere i elektrisk stød eller brand. Forsigtig: • Sørg for at etablere en jordforbindelse. Enheden må ikke jordes til et forsyningsrør, en afleder eller et telefonjordkabel.
  • Page 106 8. Elektrisk arbejde 8.2. Procedure for ekstern ledningsføring (Fig. 8-8, Fig 8-9) Sørg for separat strømforsyning til fordelerboksen og udendørsenheden Strømforsyning fra udendørsenhed Kredsløbsafbryder M-NET-fordelerboks nr. 1 (5-forgreningstype) Udendørsenhed Kredsløbsafbryder M-NET-fordelerboks nr. 1 Indendørsenhed * Anbefalet forbindelsesmetode (5-forgreningstype) TB3A TB2B Udendørsenhed Kredsløbsafbryder Indendørsenhed...
  • Page 107 8. Elektrisk arbejde Strømforsyningsledninger (sørg for separat strømforsyning til fordelerboksen og udendørsenheden) • Installer en jordforbindelsesledning, der er længere end de andre kabler. • Apparatets strømforsyningsledninger må ikke være lettere end design 45IEC57 220/230/240 V eller 7IEC57, 45 IEC 53 eller 7 IEC 53. •...
  • Page 108 8. Elektrisk arbejde 8.3. Indstilling af kontakter SW12 SW11 Address setting Address setting Adresseindstilling Adresseindstilling 1s DIGIT 10ths DIGIT 10ths-CIFFER 1s-CIFFER Dip-kontaktindstilling (kun effektiv, før der tændes for strømmen) kontakt Indendørsenhed A SW1-1 Indendørsenhed B SW1- Indendørsenhed C SW1-3 Indendørsenhed D SW1-4 1 2 3 4 5 6 Indendørsenhed E...
  • Page 109 9. Testkørsel • Se afsnittet “Testkørsel” i installationsvejledningen til indendørsenhederne og udendørsenheden. • Hvis der er separat strømforsyning til fordelerboksen og udendørsenheden, skal du først tænde for strømmen til fordelerboksen og derefter tænde for strømmen til udendørsenheden. • Når der er strømforsyning, eller efter et midlertidigt driftstop, høres der muligvis en klikkende lyd inde fra fordelerboksen. Den elektroniske ekspansions- ventil åbnes og lukkes.
  • Page 110 • Kopplingsblockets kåpa måste vara ordentligt monterad. röret inte är ordentligt isolerat, kommer kondens att bildas. • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en • Värmeisolera rören för att förhindra kondens. Om dräneringsröret är fe- återförsäljare eller behörig tekniker installera dem.
  • Page 111 PAC-SG76RJ-E ø9,5 ø15,88 F Gummibussning G Uttagsplint (till inomhusenheten på styrkortet) H Uttagsplint (till utomhusenheten) PAC-MK50BC (typ med 5 förgreningar) J Uttagsplint (för kommunikationskabeln) (mm) K Kabelklämma * Säkerställ att avgreningsdosan installeras enligt nedanstående teckning. PAC-MK50BC (Fig.4-2) Upphängningsbult: W3/8 (M10) Flänsanslutning för köldmedelsrör...
  • Page 112 4. Dimensioner och erforderligt serviceutrymme för avgreningsdosa PAC-MK30BC (3-förgreningstyp) PAC-MK30BC (Fig.4-3) (mm) Upphängningsbult: W3/8 (M10) Kylrör med flänsad anslutning Till utomhusenheten Vätskerör ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 Gasrör ø9,5 ø9,5 ø9,5 ø15,88 4.1. Rörledningens riktning kan ändras. (Fig.4-4). [Ar- Fig. 4-3 betssätt] (Fig.
  • Page 113 4. Dimensioner och erforderligt serviceutrymme för avgreningsdosa Dra åt skruvarna i varje del. Installera servicepanelen på den motsatta ytan. Servicepanel Dra åt skruvarna. Installera det elektriska höljet på den motsatta ytan. Elektriskt hölje Dra åt skruvarna. Fig. 4-5...
  • Page 114 4. Dimensioner och erforderligt serviceutrymme för avgreningsdosa (mm) (mm) 4.2. Utrymme som erfordras för installation och service 1. Utrymmet vid montering med upphängningsbultarna. (1) Framifrån sett (Fig. 4-6) Avgreningsdosa På sidan av rörledningen () Sett från sidan (Fig. 4-7, Fig. 4-8) För installationer inomhus Innertakspanel 180-200...
  • Page 115 6. Montering av avgreningsdosa (mm) (1) Installera upphängningsbultarna (införskaffas lokalt) med angivet mellanrum. (Fig. 4-, 4-3). () Montera brickor och muttrar (1, 2, införskaffas lokalt) på upphängningsbultarna. D ( E ) (Fig. 6-1) (3) Häng upp enheten på upphängningsbultarna. (4) Dra åt muttrarna helt (kontrollera takhöjden). (5) Justera in avgreningsdosan i våg med hjälp av ett vattenpass.
  • Page 116 7. Installation av köldmedelsrörledningen Obs: En speciell flänsmutter (tillval eller fäst vid inomhusenheten) krävs för vissa inomhusenheter. Mer information finns i utomhusenhetens och inomhusenhetens installa- tionshandbok. F Band 9 G Rörskydd 3 4 5 6 H Dra åt J Köldmedelsrör L Värmeisolering för köldmedelsrör ►...
  • Page 117 8. Elektriskt arbete ► Försiktighetsåtgärder vid elarbeten. Varning: • Använd alltid därför avsedda, med säkringar försedda kretsar, och vid den märkta spänningen. Elledningar med otillräcklig kapacitet liksom felaktiga elinstallationer, kan orsaka elektriska stötar eller brand. Försiktighet: • Var noga med att jorda. Jorda ej enheten till ledningsrör eller telefonens jord. Otillräcklig jordning kan orsaka elektriska stötar.
  • Page 118 8. Elektriskt arbete 8.2. Externt kopplingsförfarande (Fig. 8-8, Fig 8-9) Förse separat kraftförsörjning till förgreningsdosan och utomhusenheten Strömförsörjning från utomhusenheten Kretsbrytare M-NET förgreningsdosa #1 (5-grenad typ) Utomhusenhet Kretsbrytare M-NET förgreningsdosa #1 Inomhusenhet * Se installationshandboken för utomhusenheten (5-grenad typ) TB3A TB2B Utomhusenhet Kretsbrytare...
  • Page 119 8. Elektriskt arbete Strömförsörjningsledningar (förse separat kraftförsörjning till grenlådan och utomhusenheten) • Installera en jordledning som är längre än andra kablar. • Strömkablarna från apparaten får inte vara lättare än utformning 45IEC57 eller 220/230/240 V 7IEC57, 45 IEC 53 eller 7 IEC 53. •...
  • Page 120 8. Elektriskt arbete 8.3. Omkopplingsinställning SW12 SW11 Adressinställning Adressinställning 1:a SIFFRAN 10:e SIFFRAN Inställning av Dip-omkopplare (effektiv bara innan du slår på strömmen) omkopplare Inomhusenhet A SW1-1 Inomhusenhet B SW1- Inomhusenhet C SW1-3 Inomhusenhet D SW1-4 1 2 3 4 5 6 Inomhusenhet E SW1-5 Ej tilldelad...
  • Page 121 9. Testkörning • Se “Testkörning” i installationshandboken för inomhusenheterna och utomhusenheten. • När förgreningsdosan och kraftförsörjningen utomhus är separata, ska strömmen slås på till förgreningsdosan först, och sedan till utomhusenheten. • När strömmen slås på eller efter en stunds driftstopp, kan ett litet klickande ljud höras från insidan av förgreningsdosan. Den elektroniska expansionsven- tilen öppnas och stängs.
  • Page 122 • Cihazın terminal blok kapağı sağlam şekilde takılmalıdır. yanlış monte edilirse, su kaçakları ve tavanda, zeminde, mobilyalarda • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından hasarlar veya benzeri maddi hasarlar meydana gelebilir. izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Page 123 ø15,88 F Kauçuk burç G Terminal bloğu (iç ünite kontrol kartına) H Terminal bloğu (dış üniteye) PAC-MK50BC (5 şubeli tip) J Terminal bloğu (iletişim kablosu için) (mm) K Kablo kelepçesi * Şube kutusunun aşağıdaki çizimde gösterildiği gibi monte edildiğinden emin olun.
  • Page 124 4. Şube Kutusu için boyutlar ve gerekli servis alanı PAC-MK30BC 3’lü branşman tipi PAC-MK30BC (Şekil 4-3) (mm) Askı cıvatası: W3/8 (M10) Soğutucu akışkan borusu konik bağlantısı Dış üniteye Sıvı borusu ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 Gaz borusu ø9,5 ø9,5 ø9,5 ø15,88 Şekil 4-3 4.1.
  • Page 125 4. Şube Kutusu için boyutlar ve gerekli servis alanı Her bir parçadaki vidaları sıkın. Servis panelini karşı yüzeye monte edin. Servis paneli Vidaları sıkın. Elektrik kapağını karşı yüzeye monte edin. Elektrik kapağı Vidaları sıkın. Şekil 4-5...
  • Page 126 4. Şube Kutusu için boyutlar ve gerekli servis alanı 4.2. Montajı ve servis için gerekli alan (mm) (mm) 1. Askı cıvatalarıyla monte edildiğinde gerekli boşluk. (1) Önden Görünüm (Şekil 4-6) Şube kutusu Boru tesisatı tarafında (2) Yandan Görünüm (Şekil 4-7, Şekil 4-8) Kapalı...
  • Page 127 6. Şube Kutusunun Monte Edilmesi (1) Askı cıvatalarını (bulunduğunuz yerden temin edin) belirtilen mesafede (Şekil (mm) 4-2, 4-3) takın. (2) Rondelaları ve somunları (1, 2, bulunduğunuz yerden temin edin) askı D ( E ) cıvatalarına takın. (Şekil 6-1) (3) Üniteyi, askı cıvatalarına asın. (4) Somunları...
  • Page 128 7. Soğutucu borularının monte edilmesi Not: Bazı iç üniteler için özel bir geçme somun (isteğe bağlı veya iç üniteye takılı) satın almak gereklidir. Ayrıntılı bilgi için lütfen dış ve iç ünitenin montaj kılavuzuna başvurun. F Bant 9 G Boru kapakları 3 4 5 6 H Sıkın J Soğutucu boru tesisatı...
  • Page 129 8. Elektrik işleri ► Elektrik işlerinde dikkat edilmesi gereken hususlar. Uyarı: • Daima, nominal voltajda devre kesicilere sahip özel devreler kullanın. Yetersiz kapasitedeki güç kaynağı devreleri ve montaj sırasındaki kötü işçilik elektrik çarpması veya yangına neden olabilir. Dikkat: • Kesinlikle bir toprak bağlantısı kurun. Üniteyi kesinlikle bir kanalizasyon borusu, paratoner, veya telefon toprak kablosuna topraklamayın.
  • Page 130 8. Elektrik işleri 8.2. Harici kablo bağlantı prosedürü (Şekil 8-8, Şekil 8-9) Branşman kutusuna ve dış üniteye ayrı ayrı güç besleyin Dış üniteden güç beslemesi Devre kesici M-NET Branşman Kutusu #1 (5'li branşman tipi) Dış ünite Devre kesici M-NET Branşman Kutusu #1 Dış...
  • Page 131 8. Elektrik işleri Güç beslemesi kablosu (Branşman kutusuna ve dış üniteye ayrı ayrı güç besleyin) • Diğer kablolardan uzun bir topraklama kablosu monte edin. • Cihazın güç besleme kabloları 245IEC57, 227IEC57, 245 IEC 53 veya 227 IEC 220/230/240 V 53 tasarımından daha hafif olmamalıdır. •...
  • Page 132 8. Elektrik işleri 8.3. Anahtar ayarı SW12 SW11 Adres ayarı Adres ayarı 1. BASAMAK 10. BASAMAK DIP anahtarı ayarı (Yalnızca güç açık konuma getirilmeden önce Hayır Switch etkindir) İç Ünite A Hayır SW1-1 Evet İç Ünite B Hayır SW1- Evet İç...
  • Page 133 9. Test işletmesi • İç ünitelerin ve dış ünitenin montaj kılavuzlarındaki “Test işletmesi” bölümüne bakın. • Branşman kutusu ve dış ünite güç kaynağı ayrı ise, önce branşman kutusunu gücünü ve ardından dış ünite gücünü açık konuma getirin. • Güç beslendikten sonra veya çalışma belirli bir süre durdurulduktan sonra branşman kutusunun içerisinden hafif bir klik sesi duyulabilir. Elektrostatik genleşme vanası...
  • Page 134 • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые тепловую изоляцию. Если дренажная труба установлена неправильно, имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь то это может привести к протечке воды, повреждению потолка, пола, к дилеру или уполномоченному техническому специалисту.
  • Page 135 ø9,5 ø15,88 C К наружному прибору D Сервисная панель (для LEV, THERMISTOR) E Крышка электрооборудования PAC-MK50BC (тип с 5 ответвлениями) (мм) F Резиновая втулка G Клеммная колодка (к внутреннему прибору на панели управления) H Клеммная колодка (к наружному прибору) J Клеммная колодка (для кабеля связи) K Кабельный...
  • Page 136 4. Размеры ответвительной коробки и необходимого сервисного пространства PAC-MK30BC (тип с 3 ответвлениями) PAC-MK30BC (Fig.4-3) (мм) Подвесной болт: W3/8 (M10) Раструбное соединение трубы хладагента мм К наружному прибору Труба для жидкости ø6,35 ø6,35 ø6,35 ø9,5 Труба для газа ø9,5 ø9,5 ø9,5 ø15,88 4.1.
  • Page 137 4. Размеры ответвительной коробки и необходимого сервисного пространства Затяните винты на каждой части. Установите верхнюю панель на противолежащую поверхность. Сервисная панель Затяните винты. Установите сервисную панель на противолежащую поверхность. Крышка электрооборудования Затяните винты. Fig. 4-5...
  • Page 138 4. Размеры ответвительной коробки и необходимого сервисного пространства (мм) (мм) 4.2. Место, необходимое для установки и обслуживания 1. Пространство при установке с помощью подвесных болтов. (1) Вид спереди (Fig. 4-6) Ответвительная коробка Со стороны трубопроводов (2) Вид сбоку (Fig. 4-7, Fig. 4-8) Для...
  • Page 139 6. Монтаж ответвительной коробки (1) Установите подвесные болты (приобретаются на месте), соблюдая (мм) указанный шаг (Fig. 4-2, 4-3). (2) Наденьте прокладки и гайки (1, 2, приобретаются на месте) на подвесные болты. (Fig. 6-1) (3) Повесьте прибор на подвесные болты. (4) Полностью затяните гайки (проверьте высоту потолка). (5) Воспользуйтесь...
  • Page 140 7. Установка трубопровода хладагента Примечание: Для некоторых внутренних приборов необходима специальная конусная гайка (дополнительная принадлежность или входит в комплект поставки внутреннего прибора). Подробнее см. руководство по установке наружного прибора и внутреннего прибора. F Зажим 9 G Крышки труб 3456 H Затяните J Трубопровод...
  • Page 141 8. Электрические работы ► Меры предосторожности при электротехнических работах. Предупреждение: • Всегда используйте соответствующие контуры с прерывателями при номинальном напряжении. Контуры электропитания недостаточной мощности и низкое качество работ при установке могут привести к поражению электрическим током или пожару. Осторожно: • Обязательно подключите заземление. Не заземляйте прибор к трубам...
  • Page 142 8. Электрические работы 8.2. Порядок монтажа наружной проводки (Fig. 8-8, Подавайте питание отдельно на ответвительную коробку и Fig 8-9) наружный прибор Подача питания от наружного прибора Автоматический выключатель О а а 1 M–NET а А а На Ответвительная коробка № 1 M–NET а...
  • Page 143 8. Электрические работы П р о в о д к а п и т а н и я ( п о д а в а й т е п и т а н и е о т д е л ь н о н а ответвительную...
  • Page 144 8. Электрические работы 8.3. Настройка переключателей SW12 SW11 Настройка адреса Настройка адреса 1-разрядный символ 10-разрядный символ Настройка двухпозиционного переключателя (действует Выключатель только перед включением питания) Внутренний прибор A Нет Да SW1-1 Внутренний прибор B Нет Да SW1- Внутренний прибор C Нет...
  • Page 145 9. Выполнение испытания • См. раздел “Выполнение испытания” в инструкции по установке внутренних приборов и наружного прибора. • Когда источники питания ответвительной коробки и наружного прибора отдельные, сначала включите питание ответвительной коробки, а затем включите питание наружного прибора. • После подачи питания или после временного прекращения работы внутри ответвительной коробки можно услышать легкий щелчок. Электронный терморегулирующий...
  • Page 146 <ΕΛΛΗΝΙΚΑ> <ENGLISH> Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι English is original. The other languages versions are translation of the original. μεταφράσεις του πρωτοτύπου. ΠΡΟΣΟΧΗ CAUTION • Η διαρροή του ψυκτικού ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Φροντίστε για τον εξαερισμό •...
  • Page 148 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 006 / 95 / EC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive 004 EU regulations: /108 / EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.
  • Page 149 Related Links Model Number: PAC-MK50BC PAC-MK50BC Product Information Sheet PAC-MK30-50BC Service Manual (OCH574) PAC-MK30-50BC Installation Manual (WG79L673H01)

Ce manuel est également adapté pour:

Pac-mk30bc