Page 1
FSB53927Z Kasutusjuhend Nõudepesumasin Notice d'utilisation Lave-vaisselle USER MANUAL...
Page 2
13. TEHNILINE TEAVE...................28 14. JÄÄTMEKÄITLUS..................... 28 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 3
EESTI endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on...
Page 4
Järgige nõudekomplekti maksimaalset lubatud arvu • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse • mõttes välja vahetada tootja poolt, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isiku poolt. HOIATUS: Nugade ja muude teravate otstega riistade • korvi laadimisel suunake nende otsad allapoole või asetage need horisontaalasendisse.
Page 5
EESTI • Seadet vooluvõrgust eemaldades • Ärge mängige seadmes oleva veega ärge tõmmake toitekaablist. Võtke ega jooge seda. alati kinni pistikust. • Ärge eemaldage nõusid seadmest • Selle seadme juurde kuulub 13 A enne, kui programm on lõppenud. toitepistik. Kui on vaja vahetada Nõudele võib jääda veidi pesuainet.
Page 6
Vt ohutust käsitlevaid uue vastu. peatükke. 3.1 Köögimööblisse paigutamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher 3.2 Turvakorgid Kui mööblipaneel pole paigaldatud, avage seadme uks ettevaatlikult, et vältida vigastusohtu. Pärast paigaldamist veenduge, et plastkatted on oma kohale lukustunud.
Page 7
EESTI 4. TOOTEKIRJELDUS Lae-pihustikonsool Pesuainejaotur Ülemine pihustikonsool Alumine korv Alumine pihustikonsool Ülemine korv Filtrid Söögiriistade sahtel Andmeplaat Joonisel on näidatud toote üldine ülevaade. Täpsema Soolamahuti teabe saamiseks vt teisi Õhuava peatükke või seadmega Loputusvahendi jaotur kaasasolevaid dokumente. 4.1 Beam-on-Floor Beam-on-Floor kustub, kui seade lülitatakse välja.
Page 8
5. JUHTPANEEL Sees/Väljas nupp / Lähtestusnupp Funktsioonide nupud (EXTRAS) Viitkäivituse nupp AUTO Sense programminupp Ekraan MY TIME programmi valikuriba 5.1 Ekraan 5.2 ECOMETER ECOMETER näitab, kuidas mõjutab programmivalik energia- ja veetarbimist. Mida rohkem ribasid põleb, seda madalam on tarbimine.
Page 9
EESTI 6. PROGRAMMI VALIMINE 6.1 MY TIME 6.2 AUTO Sense MY TIME valikuriba võimaldab valida Programm AUTO Sense kohandab sobiva nõudepesutsükli olenevalt pesutsüklit automaatselt vastavalt nõude programmi kestusest. tüübile. Seade tunneb ära korvides olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee temperatuuri ja kogust ja programmi kestust reguleeritakse vastavalt.
Page 10
Programm Nõudepesu‐ Määrdumisas‐ Programmi etapid EXTRAS masina koormus Köögiriistad, Värsked, ker‐ • Nõudepesu 60 °C • ExtraPower söögiriistad gelt kinnikuiva‐ • Vaheloputus • GlassCare nud toidujää‐ • Lõpploputus 50 °C nused • AirDry 1h 30min Lauanõud, Normaalsed, • Nõudepesu 60 °C •...
Page 11
EESTI Vesi (l) Energia (kWh) Kestus (min) 1)2) Programm 1h 30min 11.5 0.991 2h 40min 10.9 1.073 10.5 0.848 AUTO Sense 10.9 1.073 Machine Care 0.655 1) Vee surve ja temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus ning määrdumisas‐ te võivad väärtusi mõjutada.
Page 12
Üldseadeid saate muuta Valikutele Tagasi, OK ja Edasi vastavad seadistusrežiimis. märgutuled põlevad. Kui seade on seadistusrežiimis, Seade muutmine tähistavad ECOMETER ribad saadaolevaid seadeid. Iga seade puhul Veenduge, et seade on vilgub ECOMETER määratud riba. seadistusrežiimis. Tabelis toodud üldseadete järjekord 1.
Page 13
EESTI 2. Vajutage ja hoidke Tagasi ja Edasi Mida kõrgem on nende mineraalide tase, nuppusid umbes 5 sekundit seda karedam on vesi. Olenevalt riigist allavajutatud asendis. väljendatakse vee karedust Ekraanil kuvatakse uC ja seejärel tsüklite ekvivalentsetel skaaladel: arv. Veepehmendajat tuleks reguleerida Tsükliloendurist väljumiseks vajutage vastavalt veevärgivee karedusele teie mistahes nuppu.
Page 14
Kõik käesolevas jaotises Veepehmendaja Vee kogus (l) toodud tarbimisväärtused on tase määratud vastavalt kohaldatavale standardile laboritingimustes, mille puhul vee karedus on 2,5 mmol/l (veepehmendaja: tase 3) vastavalt määrusele: 2019/2022 . Vee surve ja temperatuur ning erinevused elektrivarustuses võivad neid väärtusi muuta.
Page 15
AirDry lülitub automaatselt sisse kõigi programmidega. Viimati kasutatud programmi ja valikute Kuivatusfaasi kestus ja luugi avanemise automaatse valimise määramine. aeg võivad olla erinevad sõltuvalt valitud Salvestatakse viimane, enne seadme programmist ja valikutest. väljalülitamist lõpetatud programm. Kui AirDry luugi avab, kuvatakse näidikul Seadme sisselülitamisel valitakse see...
Page 16
8.2 Kuidas täita loputusaine kasutuses heade pesutulemuste tagamiseks. jaoturit Soolamahuti täitmine 1. Keerake soolamahuti korki vastupäeva ja võtke see välja. 2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral). 3. Kallake soolamahutisse 1 kg soola (kuni see on täis).
Page 17
• Ekraanil kuvatakse programmi 9.5 Programmi alguse kestus. 2. Soovi korral valige sobivad EXTRAS. edasilükkamine 3. Programmi käivitamiseks sulgege seadme uks. 1. Valige programm. 2. Vajutage korduvalt -nuppu, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivituse aeg (1 kuni 24 tundi).
Page 18
Nupule vastav märgutuli põleb. suurendada energiatarbimist ja 3. Pöördloenduse käivitamiseks pikendada programmi kestust. Kui ukse sulgege seadme uks. uuesti sulgete, jätkub seadme töö Pöördloenduse ajal ei saa viivituse aega kohast, kus see katkes. ega valitud programmi muuta. Kui kuivatusfaasi ajal Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub...
Page 19
EESTI saavad nad veega täielikult kokku koguses loputusvahendit jätab puutuda ja puhtaks. nõudele sinaka kihi. • Pesemisel võib kasutada eraldi • Veenduge, et veepehmendaja tase nõudepesumasina-pesuainet, oleks õige. Kui kogus on liiga suur, loputusvahendit ja -soola, või ka võib üleliigne soolakogus vees multitablette (nt ''All in 1'').
Page 20
• Veenduge enne programmi roostetamist. käivitamist, et pihustikonsoolid saavad • Ärge peske seadmes vett imavaid takistamatult liikuda. esemeid (käsnu või lappe). 10.6 Korvide tühjendamine • Asetage õõnsad esemed (tassid, klaasid ja pannid) masinasse, avaus 1. Enne seadmest väljavõtmist laske allpool.
Page 21
EESTI 11.3 Lahtiste detailide eemaldamine Pärast iga kasutamist kontrollige nõudepesumasina filtreid ja äravooluosa. Lahtised detailid (nt klaasi-, plast-, luutükid, hambaorgid jms) halvendavad pesutulemusi ja võivad seadme tühjenduspumpa kahjustada. ETTEVAATUST! Kui te ei saa võõrkehasid kätte, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. 1. Võtke filtrisüsteem lahti nii, järgides käesolevas jaotises toodud juhiseid.
Page 22
2. Peske pihustikonsool voolava vee all 7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C). puhtaks. Kasutage peenikest teravat 8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri eset (nt hambaorki), et eemaldada sees (A). Keerake päripäeva, kuni avadesse kogunenud mustus. see kohale lukustub.
Page 23
EESTI 11.8 Lae-pihustikonsooli 2. Viige ülemine korv madalamale tasemele, et pääseda puhastamine pihustikonsoolile paremini ligi. 3. Et pihustikonsooli (C) sisselasketoru Lae-pihustikonsooli on soovitatav (A) küljest eemaldada, keerake regulaarselt puhastada, et vältida avade kinnituselementi (B) vastupäeva ja ummistumist. Ummistunud avad võivad tõmmake pihustikonsooli allapoole.
Page 24
Probleem ja häirekood Võimalik põhjus ja lahendus Ei saa seadet aktiveerida. • Veenduge, et toitepistik on seinakontakti ühendatud. • Veenduge, et kaitsmekarbis olevad sulavkaitsmed on terved. Programm ei käivitu. • Veenduge, et masina luuk on suletud. • Kui olete valinud viitkäivituse, tühistage see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
Page 25
Ekraanil olev järelejäänud • See ei ole rike. Masin töötab õigesti. aeg pikeneb ja liigub edasi hüplikult kuni programmi lõ‐ puni. Väike leke masina uksest. • Masin ei ole loodis. Reguleerige tugijalgu vastavalt vaja‐...
Page 26
12.1 Toote numbriline kood 1. Vajutage ja hoidke 3 sekundit (PNC) korraga Ekraanil kuvatakse teie seadme PNC. Volitatud hoolduskeskusesse 2. Et väljuda PNC esitamise režiimist, pöördumisel peab toote numbriline kood vajutage ja hoidke korraga umbes 3 olema käepärast. sekundit PNC asub seadme ukse küljes asuval...
Page 27
EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Söögiriistadel on roostejäljed. • Pesemiseks kasutatav vesi sisaldab liiga palju soola. Vt jaotist „Veepehmendaja“. • Hõbedast ja roostevabast terasest söögiriistad on pan‐ dud kokku. Ärge pange hõbedast ja roostevabast tera‐ sest söögiriistu liiga lähestikku. Programmi lõpus on pesuaine‐...
Page 28
13. TEHNILINE TEAVE Mõõtmed Laius/kõrgus/sügavus (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Pinge (V) 220 - 240 Elektriühendus Sagedus (Hz) Veesurve Min/max baari (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0) Veevarustus max 60 °C Külm vesi või kuum vesi Mahutavus Nõudekomplekte...
Page 29
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......59 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 31
FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour un usage domestique • unique, dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Page 32
2.3 Raccordement à l’arrivée • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. d’eau Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Veillez à ne pas endommager les • N'installez pas l'appareil ou ne tuyaux de circulation d'eau.
Page 33
3. INSTALLATION 3.1 Intégration AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher...
Page 34
3.2 Bouchons de sécurité Si le panneau de meubles n'est pas installé, ouvrez la porte de l'appareil avec précaution pour éviter tout risque de blessure. Après l’installation, assurez-vous que les protections en plastique sont verrouillés en position. La détérioration ou le retrait des protections en plastique situés sur...
Page 35
FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion de plafond Panier inférieur Bras d’aspersion supérieur Panier supérieur Bras d’aspersion inférieur Tiroir à couverts Filtres Les images sont une présentation générale. Pour Plaque signalétique des informations plus Réservoir de sel régénérant détaillées, consultez les Fente d’aération autres chapitres ou les Distributeur de liquide de rinçage...
Page 36
5. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche Boutons Option (EXTRAS) Réinitialiser Bouton Programme AUTO Sense Bouton Démarrage retardé Affichage Barre de sélection du programme MY TIME 5.1 Affichage Le ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie.
Page 37
FRANÇAIS Voyant Description Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisa‐ tion ». Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un nettoya‐ ge interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre «...
Page 38
6.4 Présentation des programmes Programme Charge du Degré de sa‐ Phases du programme EXTRAS lave-vaissel‐ lissure Quick Vaisselle, Frais • Lavage à 50 °C • ExtraPower couverts • Rinçage intermédiai‐ • GlassCare • Rinçage final à 45 °C •...
Page 39
FRANÇAIS Programme Charge du Degré de sa‐ Phases du programme EXTRAS lave-vaissel‐ lissure Machine Ca‐ Nettoyage de l’intérieur de • Nettoyage 70 °C Non applicable l’appareil. Reportez-vous au • Rinçage intermédiai‐ chapitre « Entretien et net‐ toyage ». • Rinçage final •...
Page 40
Numéro Configurations Valeurs Description Dureté de l’eau 1L - 10L (par Ajustez le niveau de l’adoucisseur d’eau en défaut 5L) fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Notification du On (par défaut) Activer ou désactiver le distributeur de li‐...
Page 41
FRANÇAIS Pour entrer en Mode réglage, maintenez défaut. Avant la réinitialisation, assurez- vous que l’appareil est en mode simultanément les touches Programmation. enfoncées pendant environ Maintenez Précédent et Suivant 3 secondes. enfoncés pendant 5 secondes. Les voyants correspondant aux touches Les écrans affichent _ _ _ pendant Précédent, OK et Suivant sont allumés.
Page 43
FRANÇAIS prolonge la durée totale d’un programme Si vous utilisez un détergent standard ou de 5 minutes. des pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur le voyant Remplissage du liquide de d’eau qui dure 5 minutes peut rinçage reste actif.
Page 44
7.8 Tonalités des touches ATTENTION! Ne tentez pas de refermer la Les touches du bandeau de commande porte de l'appareil dans les émettent un clic lorsque vous appuyez 2 minutes suivant son dessus. Vous pouvez désactiver ce son. ouverture automatique. Cela pourrait endommager 7.9 Sélection du dernier...
Page 45
FRANÇAIS 8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage 4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient. 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. ATTENTION! Le compartiment (A) est destiné...
Page 46
2. Maintenez la touche enfoncée Ne remplissez pas le jusqu'à ce que l'appareil s'allume. compartiment (A) avec plus 3. Remplissez le réservoir de sel de 30 ml de produit de régénérant s'il est vide. lavagel en gel. 4. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage s'il est vide.
Page 47
FRANÇAIS 9.6 Comment annuler le Vous ne pouvez pas activer départ différé au cours du ni désactiver ces options décompte pendant le déroulement d'un programme. Maintenez la touche enfoncée Toutes les options ne sont pendant environ 3 secondes. pas compatibles les unes L'appareil revient au mode de sélection avec les autres.
Page 48
La fonction est activée La Auto Off fonction éteint automatiquement : automatiquement l’appareil. • Lorsque le programme est terminé. Toutes les touches sont désactivées à • Au bout de 5 minutes si le programme l’exception de la touche marche/arrêt.
Page 49
FRANÇAIS les programmes courts. Pour éviter 5. Ajustez la quantité de liquide de que des résidus de produit de lavage rinçage libérée. ne se déposent sur la vaisselle, nous 10.4 Avant de lancer un recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes programme longs.
Page 50
10.6 Déchargement des Une fois le programme paniers terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces 1. Attendez que la vaisselle refroidisse intérieures de l'appareil. avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
Page 51
FRANÇAIS et peuvent endommager la pompe de vidange. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après- vente agréé. 1. Démontez le système de filtres 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). comme indiqué dans ce chapitre. 3.
Page 52
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, enfoncez-le vers le bas. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
Page 53
FRANÇAIS 4. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. Faites couler de l'eau dans les orifices pour éliminer les particules de saleté se trouvant à...
Page 54
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas mettre • Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est en fonctionnement l’appareil. bien connectée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la boî‐...
Page 55
FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Dysfonctionnement techni‐ • Éteignez l'appareil et rallumez-le. que de l’appareil. L’affichage indique iC0 ou iC3. Le niveau d’eau à l’intérieur • Éteignez l'appareil et rallumez-le. de l’appareil est trop élevé. • Assurez-vous que les filtres sont propres.
Page 56
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L’appareil déclenche le dis‐ • L’intensité est insuffisante pour alimenter simultanément joncteur. tous les appareils en cours d’utilisation. Vérifiez l’intensi‐ té de la prise et la capacité du mètre ou mettez à l’arrêt l’un des appareils en cours d’utilisation.
Page 57
FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage médio‐ • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de cres. l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour ré‐ gler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. •...
Page 58
Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de l’appa‐ • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ». reil. • Démarrez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle. Dépôts calcaires sur la vais‐...
Page 59
FRANÇAIS Capacité Configurations du nombre de couverts 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.