Page 1
CLIMATIZADOR LOCAL CONDIZIONATORE D' A RIA LOCALE ΦΟΡΗΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ KLIMATYZATOR LOKALNY ЛОКАЛЬНИЙ КОНДИЦІОНЕР APARAT DE CLIMATIZARE LOCAL LOCAL AIR CONDITIONER FR FR Modèle/Modelo/Modelo/Modello/Μοντέλο/Model/Модель/ FR FR Модель/Модель/Model/Model FR FR AC-2 2022R08P03-0034 88308873 3276007338881 AC-2-CY 2022R08P03-0035 88308876 3276007338911 FR FR AC-2-SA 2022R08P03-0036 88308878...
Page 2
FR: Installation ..................................3 ES: Instalación ..................................8 PT: Instalação ..................................13 Installazione ..................................18 EL: Εγκατάσταση .................................23 PL: Instalacja ..................................28 UA: Установка ..................................33 RO: Instalare ..................................38 EN: Installation ..................................43 FR: Description des éléments ............................4 ES: Descripción de los elementos..........................9 PT: Descrição dos elementos ............................14 Descrizione degli elementi .............................19 EL: Περιγραφή...
Page 3
INSTALLATION Choisir un emplacement respectant ces critères : 220-240V • Le sol doit être plat et stable 50Hz • Une distance de 50 cm entre les murs et l'appareil doit être respectée • L'appareil doit être branché dans une prise murale qui doit rester accessible une fois l'appareil branché...
Page 4
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS Entrée d'air + filtre Panneau de contrôle Sortie d'air Sortie de drainage continu Évacuation d'air extérieure Rangement prise secteur Attaches câble Entrée d'air secteur inférieure Sortie de drainage PANNEAU DE CONTRÔLE Affichage du mode de • Affichage de la température ambiante Affichage de la vitesse Nettoyage fonctionnement...
Page 5
UTILISATION Mode Refroidissement (Cool) Dans ce mode, le tuyau d'évacuation extérieure de l'air doit être obligatoirement raccordé à l'extérieur du logement. du panneau de contrôle ou le bouton ON/OFF de la télécommande pour mettre en marche l'appareil 1 - Appuyer sur le bouton ou appuyer sur le bouton COOL 2 - Appuyer plusieurs fois sur le bouton du panneau de contrôle pour allumer le voyant...
Page 6
• Arrêter l'appareil avec le minuteur 1 - Mettre en marche l'appareil, choisir le mode de fonctionnement (Cool, Dry, Fan) et régler la température de consigne et la vitesse du ventilateur du panneau de contrôle ou le bouton TIMER de la télécommande 2 - Appuyer sur le bouton 3 - Régler le délai jusqu'à...
Page 7
Remplacement des piles de la télécommande 1 - Enlever la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme 2 - Pousser le volet du compartiment à piles pour le retirer. 3 - Insérer 2 piles AAA (R03) 1,5 V dans le compartiment. S'assurer que la polarité...
Page 8
INSTALACIÓN Seleccione una ubicación que respete estos criterios: 220-240 V • El suelo deberá estar plano y estable ~ 50 Hz • Habrá de respetarse una distancia de 50 cm entre las paredes y el aparato • El aparato deberá conectarse a una toma de corriente mural que permanezca accesible una vez enchufado el aparato •...
Page 9
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS Entrada de aire + filtro Panel de control Salida de aire Salida de drenaje continuo Evacuación de aire exterior Colocación de la toma de corriente Conexión de Entrada de aire cable de red inferior Salida de drenaje PANEL DE CONTROL Indicación del modo de •...
Page 10
UTILIZACIÓN Modo de Refrigeración (Cool) En este modo, el tubo de evacuación exterior del aire deberá conectarse obligatoriamente en el exterior de la vivienda. del panel de control o el botón ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el aparato 1 - Pulse el botón o pulse el botón COOL del 2 - Pulse varias veces el botón...
Page 11
• Apagado del aparato con el temporizador 1 - Ponga en marcha el aparato, seleccione el modo de funcionamiento (Cool, Dry, Fan) y ajuste la temperatura de referencia y la velocidad del ventilador del panel de control o el botón TIMER del mando a distancia 2 - Pulse el botón 3 - Ajuste el tiempo hasta la hora de apagado deseada mediante las teclas (en número de horas)
Page 12
Apague el aparato y Coloque el aparato encima Cuando el depósito esté Enrosque de nuevo el tapón desenrosque el tapón de un recipiente y retire el vacío, vuelva a colocar el y vuelva a poner el aparato inferior tapón de goma tapón de goma en marcha.
Page 13
INSTALAÇÃO Escolha um local respeitando estes critérios: 220-240V • O piso deve ser plano e estável 50Hz • Deve ser mantida uma distância de 50 cm entre os muros e o aparelho • O aparelho deve ser ligado a uma tomada de parede que deve permanecer acessível quando o aparelho estiver ligado •...
Page 14
DESCRIÇÃO DOS ELEMENTOS Entrada de ar + filtro Painel de controlo Saída de ar Saída da drenagem contínua Evacuação externa do ar Armazenamento da tomada de alimentação Ligações do cabo Entrada inferior de alimentação do ar Saída da drenagem PAINEL DE CONTROLO Exibição do modo de •...
Page 15
UTILIZAÇÃO Modo Refrigeração (Cool) Neste modo, o tubo de evacuação externa do ar deve estar obrigatoriamente ligado ao exterior do local. do painel de controlo ou o botão ON/OFF do controlo remoto para ligar o aparelho 1 - Prima o botão ou prima o botão COOL do 2 - Prima várias vezes o botão do painel de controlo para acender o indicador luminoso...
Page 16
• Desligar o aparelho com o temporizador 1 - Ligue o aparelho, selecione o modo de funcionamento (Cool, Dry, Fan) e ajuste a temperatura de referência e a velocidade do ventilador do painel de controlo ou o botão TIMER do controlo remoto 2 - Prima o botão 3 - Ajuste o tempo até...
Page 17
Drenagem do reservatório de água No modo Refrigeração, o reservatório interno de água deve ser esvaziado regularmente. Se a exibição indica “P1” o reservatório deve ser obrigatoriamente esvaziado. Desligue o aparelho e Leve o aparelho para cima Quando o reservatório Aperte novamente a tampa desaparafuse a tampa de um recipiente e retire a...
Page 18
INSTALLAZIONE Scegliere una posizione rispettando i seguenti criteri: 220-240V • il pavimento dovrà essere in piano e stabile; 50Hz • si dovrà rispettare la distanza di 50 cm tra i muri e l’apparecchio; • l’apparecchio dovrà essere collegato a una presa murale sempre accessibile;...
Page 19
DESCRIZIONE DEGLI ELEMENTI Ingresso aria + filtro Pannello di controllo Uscita aria Uscita del drenaggio continuo Evacuazione aria all’esterno Vano presa elettrica Attacco cavo di Ingresso aria alimentazione inferiore Uscita del PANNELLO DI CONTROLLO drenaggio Visualizzazione della • Visualizzazione della temperatura ambiente Visualizzazione della Pulizia del modalità...
Page 20
Modalità Raffrescamento (Cool) In questa modalità, il tubo di scarico esterno dell’aria dovrà essere obbligatoriamente collegato con l’esterno dell’abi- tazione. del pannello di controllo o il pulsante ON/OFF del telecomando per avviare l’apparecchio 1 - Premere il pulsante o premere il pulsante COOL del 2 - Premere più...
Page 21
• Spegnere l’apparecchio con il timer 1 - Accendere l’apparecchio, scegliere la modalità di funzionamento (Cool, Dry, Fan) e impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore del pannello di controllo o il pulsante TIMER del telecomando 2 - Premere il pulsante 3 - Impostare il posticipo fino all’ora di spegnimento desiderata, tramite i tasti (in numero di ore) 4 - Una volta trascorso il periodo impostato, il condizionatore si spegnerà...
Page 22
Svuotamento del serbatoio dell’acqua In modalità Raffrescamento, il serbatoio dovrà essere svuotato regolarmente. Nel caso in cui il display indichi “ ”, il serbatoio dovrà essere obbligatoriamente svuotato. Spegnere l’apparecchio e Posizionare l’apparecchio Una volta svuotato il serba- Riavvitare il tappo e riaccen- svitare il tappo inferiore sopra a un recipiente e toio, riposizionare il tappo...
Page 23
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Επιλέξτε ένα χώρο που πληροί αυτά τα κριτήρια: 220-240V • Το δάπεδο πρέπει να είναι επίπεδο και σταθερό 50Hz • Πρέπει να τηρείται μια απόσταση 50 cm μεταξύ των τοίχων και της συσκευής • Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε επιτοίχια πρίζα η οποία πρέπει να...
Page 25
ΧΡΗΣΗ Λειτουργία Ψύξης (Cool) Σε αυτή τη λειτουργία, ο σωλήνας εξωτερικής εκκένωσης αέρα πρέπει να συνδεθεί με το εξωτερικό του σπιτιού. του πίνακα ελέγχου ή το πλήκτρο ON/OFF του τηλεχειριστηρίου για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή 1 - Πατήστε το πλήκτρο 2 - Πιέστε...
Page 26
• Απενεργοποίηση της συσκευής με το χρονοδιακόπτη 1 - Ενεργοποιήστε τη συσκευή, επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας (Cool, Dry, Fan) και ρυθμίστε τη θερμοκρασία αναφοράς και την ταχύτητα του ανεμιστήρα του πίνακα ελέγχου ή το πλήκτρο TIMER του τηλεχειριστηρίου 2 - Πατήστε το πλήκτρο 3 - Ρυθμίστε...
Page 27
Απενεργοποιήστε τη συσκευή Μεταφέρετε τη συσκευή πάνω Όταν η δεξαμενή αδειάσει, Βιδώστε ξανά το πώμα και και ξεβιδώστε το κάτω πώμα από ένα δοχείο και αφαιρέστε επανατοποθετήστε το επανεκκινήστε τη συσκευή. το ελαστικό πώμα ελαστικό πώμα Αντικατάσταση των μπαταριών του τηλεχειριστηρίου 1 - Αφαιρέστε...
Page 28
INSTALACJA Wybrać miejsce montażu, przestrzegając następujących kryteriów: 220– 240 V, • Powierzchnia musi być płaska i stabilna 50 Hz • Urządzenie powinno znajdować się w odległości 50 cm od ścian • Urządzenie należy podłączyć do gniazda ściennego, które będzie dostępne po podłączeniu • Do korzystania z trybu chłodzenia oraz osuszania konieczne jest podłączenie wyjścia zewnętrznego Podłączenie wyjścia zewnętrznego Podłączenie wyjścia zewnętrznego jest niezbędne do korzystania z trybu...
Page 29
OPIS ELEMENTÓW Wlot powietrza + filtr Panel sterowania Wylot powietrza Wylot spustowy w trybie ciągłego odpływu Wylot powietrza zewn. Miejsce na wtyczkę zasilania Złącza kabla Dolny wlot zasilania powietrza Wylot spustowy PANEL STEROWANIA Wyświetlanie trybu • Wyświetlanie temperatury otoczenia Wyświetlanie prędkości Czyszczenie wentylatora pracy...
Page 30
UŻYTKOWANIE Tryb chłodzenia (Cool) Korzystanie z tego trybu wymaga podłączenia przewodu odprowadzającego powietrze na zewnątrz budynku. na panelu sterowania lub przycisk ON/OFF na pilocie, aby włączyć urządzenie 1 - Nacisnąć przycisk , lub nacisnąć przycisk COOL 2 - Kilkukrotnie nacisnąć przycisk na panelu sterowania, aby włączyć wskazanie na pilocie 3 - Wybrać...
Page 31
• Wyłączenie urządzenia przez programator czasowy 1 - Włączyć urządzenie, wybrać tryb pracy (Cool, Dry lub Fan), a następnie wybrać temperaturę nastawy i prędkość wentylatora na panelu sterowania lub przycisk TIMER na pilocie 2 - Nacisnąć przycisk 3 - Ustawić czas do wyłączenia urządzenia za pomocą przycisków i ...
Page 32
Opróżnianie zbiornika na wodę Przy korzystaniu z trybu chłodzenia należy regularnie opróżniać wewnętrzny zbiornik na wodę. Wskazanie oznacza, że zbiornik należy niezwłocznie opróżnić. Wyłączyć urządzenie i od- Umieścić urządzenie Po opróżnieniu założyć Dokręcić korek i ponownie kręcić dolny korek. nad zbiornikiem na zlewaną gumowy korek. włączyć urządzenie. wodę i wyjąć gumowy korek. Wymiana baterii w pilocie 1 - Wykręcić...
Page 33
УСТАНОВКА Виберіть розташування, що відповідає наступним критеріям: 220– 240 В, • Земля має бути рівною та стійкою 50 Гц • Необхідно дотримуватися відстані 50 см між стінами та пристроєм • Пристрій повинен бути підключений до настінної розетки, яка повинна залишатися доступною після підключення пристрою •...
Page 34
ОПИС ЕЛЕМЕНТІВ Повітрозабірник + фільтр Панель управління Вихід повітря Вихід безперервного дренажу Витяжка зовнішнього повітря Фіксатор для мережевої вилки Нижній Відділення для повітрозабірник мережевого кабелю Вихід дренажу ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Відображення • Відображення кімнатної температури Відображення Очищення режиму роботи швидкості вентилятора фільтра...
Page 35
ВИКОРИСТАННЯ Режим охолодження В цьому режимі зовнішня вихлопна труба повинна бути приєднана до зовнішньої сторони будинку. на панелі управління або кнопку ON/OFF на пульті дистанційного керування, щоб увімкнути 1 - Натисніть кнопку пристрій або натисніть кнопку COOL на 2 - Натисніть кнопку панелі...
Page 36
• Вимкніть пристрій за допомогою таймера 1 - Увімкніть пристрій, оберіть режим роботи (охолодження, сушіння, вентилятор) та відрегулюйте задану температуру та швидкість вентилятора на панелі управління або кнопку TIMER на пульті дистанційного керування 2 - Натисніть кнопку 3 - Встановіть бажаний час зупинки за допомогою клавіш та...
Page 37
Спорожнення бака для води У режимі охолодження внутрішній бак для води необхідно регулярно спорожняти. Якщо на дисплеї відображається " ", бак слід спорожнити. Вимкніть пристрій і Піднесіть пристрій до Коли бак буде порожній, Закрутіть кришку та відкрутіть нижню кришку контейнера і, тримаючи замініть...
Page 38
INSTALAREA Alegeți o amplasare care respectă următoarele criterii: 220-240V • Solul trebuie să fie plat și stabil 50Hz • Asigurați o distanță de 50 de cm între pereți și aparat. • Aparatul trebuie branșat la o priză de perete, care trebuie să fie ușor accesibilă...
Page 39
DESCRIEREA ELEMENTELOR Admisie aer + filtru Panou de control Ieșire aer Ieșire de drenaj continuu Evacuare aer exterioară Locaș prizî Coliere de Admisie aer strângere inferioară pentru cablul de alimentare Ieșire de drenaj PANOU DE CONTROL Afișarea modului de • Afișarea temperaturii ambiante Afișarea vitezei Curățarea funcționare...
Page 40
UTILIZARE Mod Răcire (Cool) În acest mod, furtunul de evacuare exterioară a aerului trebuie racordat obligatoriu la spațiul exterior al locuinței. de pe panoul de control sau pe butonul ON/OFF (pornit-oprit) de pe telecomandă pentru a porni 1 - Apăsați pe butonul aparatul 2 - Apăsați de mai multe ori pe butonul de pe panoul de control pentru a aprinde indicatorul luminos...
Page 41
• Oprirea aparatului cu temporizatorul 1 - Porniți aparatul, alegeți modul de funcționare (Cool-răcire, Dry-dezumidificare, Fan-ventilație) și reglați temperatura de referință și viteza ventilatorului de pe panoul de control sau pe butonul TIMER de pe telecomandă 2 - Apăsați pe butonul 3 - Reglați intervalul până...
Page 42
Înlocuirea bateriilor din telecomandă 1 - Scoateți șurubul cu ajutorul unei șurubelnițe tip cruce 2 - Scoateți clapeta compartimentului de baterii prin împingere. 3 - Introduceți 2 baterii AAA (R03) de 1,5 V în compartiment. Asigurați-vă că respectați polaritatea („+” și „-”). 4 - Puneți la loc clapeta compartimentului de baterii.
Page 43
INSTALLATION Choose a location that meets these criteria: 220-240V • The ground must be flat and stable 50Hz • A distance of 50 cm between the walls and the appliance must be respected • The device must be plugged into a wall outlet which must remain accessible once the device is plugged in.
Page 44
PARTS DESCRIPTION Air intake + filter Control Panel Air outlet Continuous drain outlet Exhaust duct outlet Power plug socket Power cord Lower air intake buckle Bottom drain CONTROL PANEL outlet Operating mode • Room temperature display Fan speed Filter display display cleaning •...
Page 45
Cooling Mode In this mode, the exhaust hose must be connected to the outside of the home. 1 - Press the button on the control panel or the ON/OFF button on the remote control to turn on the device indicator or press the COOL button on the remote 2 - Press the button on the control panel several times to turn on the control...
Page 46
Sleep function The Sleep function can be used in Cooling mode. This function provides a more comfortable environment for sleeping. 1 - Switch on the appliance, choose the Cool mode and adjust the setpoint temperature and the fan speed button on the control panel or the SLEEP button on the remote control to activate the Sleep function. 2 - Press the 3 - The function is automatically deactivated after 8 hours of operation and returns to the previously set mode.
Page 47
Replacing the remote control batteries 1 - Remove the screw using a screwdriver 2 - Push the battery compartment flap to remove it. 3 - Insert 2 AAA (R03) 1,5V batteries in the compartment. Make sure you observe the right polarity (“+” and “-”). 4 - Place the battery compartment cover.
Page 48
* Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de 5 anos / Garanzia 5 anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia / Гарантия 5 лет / Кепілдік 5 жыл / Гарантія 5 років / Ga- ranţie 5 ani / Garantia de 5 anos / 5-year guarantee Made in China - Зроблено...