4
Connect new switch as
shown. Make sure the
terminal holes are clear.
Insert wires into termi-
nals and tighten screws
securely. Do NOT over-
tighten. (to 14-16 in. lbs.).
Raccorder le nouveau commutateur
tel qu'indiqué. Assurez-vous que
les trous des bornes sont claires.
Insérer les fils dans les bornes et
serrer fermement les vis. Ne PAS
trop serrer. (à 14-16 livres-pouce).
Conecte el nuevo interruptor como
se muestra. Asegúrese de que
los agujeros de la terminal están
claros. Inserte los cables en los
terminales y ajuste los tornillos.
NO ajuste en exceso. (Ajuste a
14-16 libras-pulgada)
NOTE - If you are installing multiple switches
in the frame, wire all devices before snapping
them into the frame.
REMARQUE - Lors de l'installation de
commutateurs multiples dans le boîtier, ces
derniers doivent être câblés avant de les
enclencher dans le boîtier.
NOTA: si está instalando múltiples
interruptores en el marco, conecte todos los
dispositivos antes de encastrarlos en el marco.
Note: If you are installing the adorne
®
Locator Light or Accent Light please
refer to those instructions at this step.
Remarque : En cas d'installation d'un
éclairage de localisation ou ponctuel
adorne
®
, suivre les instructions à partir de
cette étape.
Nota: Si usted está instalando una Luz
nocturna acentuada o una Luz de ubicación
adorne
®
, consulte dichas instrucciones
cuando realice este paso.
5
Carefully fold wires into box.
Snap switch into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boîte.
Enclencher le commutateur dans le boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
Encastre el interruptor en el marco.
6
Adjusting the sensing distance.
Remove switch cover using a flat head
screwdriver. Turn sensor distance setting
to desired sensitivity.
Régler la distance de détection.
Ôter le cache du commutateur à l'aide
d'un tournevis plat. Régler la distance du
capteur à la sensibilité souhaitée.
Ajuste de la distancia de detección.
Quite la cubierta del interruptor con un
destornillador plano. Gire el ajuste de
distancia del sensor a la sensibilidad
deseada.
7
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust
the fit of the wall plate to the switch
and the wall.
Enclencher la plaque murale dans le
boîtier.
Il existe trois crans pour régler la
position de la plaque murale sur le
commutateur et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con
clics para que pueda ajustar la
forma en la que la placa para pared
se alinea con el interruptor y con la
pared.
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne
at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorne
products may also be obtained free of charge by sending a
®
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
No: 341357 – 8/21
© Copyright 2021 Legrand All Rights Reserved
© Copyright 2021 Tous droits réservés Legrand
© Copyright 2021 Legrand Todos los derechos reservados.
Single Pole
• Connect one wire to
• Connect other wire to HOT.
• Do NOT use 3-WAY.
• If neutral is available in the
Pôle simple
• Raccorder un fil à
• Raccorder l'autre fil à «
• Ne PAS utiliser « 3-WAY ».
• Si le boîtier est doté d'un fil
Polo único
• Conecte un cable a 1-POLE
HOT
1-POLE
• Conecte el otro cable a HOT
• NO use 3-WAY (3 vías).
STRIP GAGE
• Si el neutro está disponible
3-WAY
WARNING: Do not pair different size wires in the same
terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a
6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section
différente dans la même borne. Avec des fils de section différ-
ente, utiliser un capuchon de connexion pour ajouter un toron
de 15 cm (6 pouces) du même calibre au fil de calibre plus petit.
ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en
el mismo terminal. Si tiene cables de diferentes calibres, utilice
una tuerca para cables para agregar un empalme de 15 cm
(6 pulg.) del mismo calibre al cable de menor calibre.
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
CLIC
CLIC
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
GARANTIE A VIE LIMITEE
products is available
Les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits
®
adorne
®
sont disponibles sur le site www.adornemyhome.com/warranty.
Les informations relatives à la garantie limitée des produits adorne
vent également être obtenues gratuitement en envoyant une demande
écrite accompagnée de votre preuve d'achat (y compris la date d'achat),
à l'adresse suivante :
Legrand
A l'attention de : adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
1-POLE.
box, remove the label from
the back of the product and
connect to WHITE.
« 1-POLE » (pôle simple).
HOT ».
neutre, retirer l'étiquette à
l'arrière du produit et le
connecter au fil BLANC.
(polo único).
(Vivo).
en la caja, retire la etiqueta
de la parte posterior del
producto y conéctelo al
BLANCO.
Same size.
Section identique.
Mismo calibre.
NOTE – If you need to remove switch after snapping into frame, first
remove frame from wall box to access the four locking tabs on the
back of the switch. Insert a flat screwdriver to depress tabs as you
apply pressure to push switch out.
REMARQUE – Si vous avez besoin de retirer le commutateur après
l'avoir enclenché dans le boîtier, ôter d'abord le boîtier de la boîte
murale pour accéder aux quatre ergots de verrouillage au dos du
commutateur. Insérer un tournevis plat pour enfoncer les ergots en
appliquant une pression afin de dégager le commutateur.
NOTA: si necesita quitar el interruptor luego de encastrarlo en el
marco, primero quite el marco de la caja de pared para acceder a las
cuatro lengüetas de sujeción en la parte posterior del interruptor.
Inserte un destornillado plano para presionar las lengüetas a medida
que aplica presión para empujar el interruptor hacia afuera.
TIP - Since the frame completes the
enclosure, it's safe to power up the
switch and test. Allow one minute
for the electronics to charge after
installation.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in
notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE – Si la plaque murale doit être retirée, insérer un
tournevis à tête plate dans les rainures situées à l'arrière de la
plaque et les tourner lentement.
NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador
plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo
suavemente para hacer palanca contra el marco.
Never apply cleaner directly to the
switch or wall plate. Apply to a soft
cloth and use cloth to remove any
smudges from the product.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
3-Way
• Connect the wire identified as
Common/Hot in Step 1 to HOT.
• Connect one of the other wires to 1-POLE.
• Connect remaining wire to 3-WAY.
• If neutral is available in the box, remove the
label from the back of the product and connect
to WHITE.
• When paired with a dimmer for 3-way applica-
tion, this switch must be on the line side to
ensure constant power is always present.
Trois voies (3-Way)
• Raccorder le fil identifié par
« Common/Hot » (commun/courant) de l'étape
1 à « HOT » (courant).
• Raccorder l'un des autres fils à « 1-POLE »
(pôle simple).
• Raccorder le dernier fil à « 3-WAY » (3 voies).
• Si le boîtier est doté d'un fil neutre, retirer
l'étiquette à l'arrière du produit et le connecter
au fil BLANC.
• Lorsqu'il est jumelé à un gradateur pour une
HOT
1-POLE
application tripolaire, cet interrupteur doit être
installé sur le côté ligne pour assurer une
alimentation continue.
3 vías
• Conecte el cable identificado como
Común/Vivo en el paso 1 a HOT (Vivo).
3-WAY
• Conecte uno de los otros cables a 1-POLE
STRIP GAGE
(polo único).
• Conecte el cable restante a 3-POLE (tres polos).
Different size with pigtail.
Different size.
Section différente avec toron.
Section différente.
Diferente calibre con empalme.
Diferente calibre.
CONSEIL - Le boîtier assurant
l'isolation, allumer le commutateur
et tester ne présentent pas de
risque. Laisser charger le dispositif
électronique une minute après
l'installation.
NOTE - In multi-gang installations, a short sensing
distance may eliminate false switching.
REMARQUE - Sur des installations multiples, une
courte distance de détection peut éliminer l'allumage
intempestif.
NOTA: en las instalaciones con múltiples dispositivos
juntos, una distancia de detección más corta puede
eliminar los falsos contactos.
Ne jamais utiliser de produit
nettoyant directement sur le
commutateur ou la plaque murale.
Appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon doux et utiliser celui-ci pour
enlever toute trace du produit.
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne
®
, visite www.adornemyhome.com/warranty.
peu-
Si desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para
®
los productos adorne
, envíe un pedido por escrito, junto con una
®
prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
CANADA
905.738.9195
www.legrand.ca
• Si el neutro está dis-
ponible en la caja, retire
la etiqueta de la parte
posterior del producto y
conéctelo al BLANCO.
• Cuando se acopla con
un atenuador para una
aplicación de 3 vías,
este interruptor debe
estar en el costado de
línea para asegurar
que siempre existe una
alimentación constante.
3
1
4
2
CONSEJO: como el marco completa
la caja, es seguro alimentar el
interruptor y probarlo. Espere un
minuto a que los componentes
electrónicos se carguen luego de la
instalación.
Nunca aplique productos de limpieza
directamente sobre el interruptor
o la placa de pared. Use un paño
suave para quitar cualquier mancha
que pudiera haber en el producto.