Télécharger Imprimer la page

Orion 22410 Manuel D'utilisation page 4

Publicité

Manual 22410-12C
Pos Description
A
Ball Valve for air
B
Filter/Regulator
C
Air hose
D
Quick coupling
E
Connection nipple
F
Pump
G
Pressure Relief Valve
H
Oil hose
I
Ball Valve for oil
J
Wall bracket
K
Oil suction hose
L
Ball Valve
Operation and maintenance / Drift och underhåll / Modo de empleo y mantenimiento / Mode d'emploi
(GB)
This pump is self–priming. To prime it the first time, you must connect the air supply to the pump and slowly
increase the air pressure from 0 to the desired pressure using a pressure regulator. NOTE: Maximum air
pressure supply is 140 PSI.
The pump starts to pump when an outlet valve is opened, for example an oil control gun.
WARNING: Before starting any kind of maintenance or repair, disconnect the compressed air supply and open
a downstream valve to relieve the oil pressure.
(SE)
Denna pump är självsugande. För att avlufta den första gången, anslut tryckluften till pumpen och öka sakta
lufttrycket från 0 till det önskade trycket med hjälp av en tryckregulator. OBS! Max lufttryck är 10 bar.
Pumpen börjar pumpa när utloppsventilen i systemet öppnas, t.ex. en handmätare.
VARNING: Innan något underhåll eller reparation påbörjas, koppla bort tryckluften från pumpen och öppna
utloppsventilen för att avlasta systemet.
(F)
Cette pompe est auto-amorçante. Pour l'amorcer pour la première fois, il est préférable de brancher l'air à la
pompe, en augmentant progressivement la pression à partir de 0 bar jusqu'à la pression désirée à l'aide du
régulateur de pression. NOTE: La pression d'air maxi est 10 bar.
La pompe commence à produire dès que la vanne de fermeture est ouverte ou lorsque par exemple la poignée
de distribution huile est branchée.
ATTENTION : Avant de commencer toute opération de nettoyage ou d'entretien, il faut obligatoirement
débrancher l'alimentation en air et actionner la vanne de sortie pour relâcher toute la pression du fluide.
(E)
Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez, es conveniente conectar el aire a la bomba
incrementando la presión lentamente desde 0 bares a la presión deseada con el regulador de presión. NOTA:
La presión de aire máxima es 10 bar.
La bomba empieza a bombear cuando se abre la válvula de salida, por ejemplo una pistola de control de
aceite.
ATENCIÓN: Antes de empezar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte el aire de
alimentación y accione la válvula de salida para soltar la presión del fluido.
Beskrivning
Avstängningsventil luft
Filter-regulator
Luftslang
Snabbkoppling
Nippel för snabbkoppling
Pump
Tryckbegränsningsventil
Oljeslang
Avstängningsventil olja
Väggfäste
Sugslang olja
Avstängningsventil
Description
Vanne d'arrêt pour ligne d'air
Régulateur/filtre
Flexibles de liaison air
Raccord rapide
Embout rapide
Pompe
Soupape de vidange
Flexible huile
Vanne d'arrêt pour circuit huile
Support de fixation murale
Flexible d'aspiration huile
Vanne d'arrêt
Descripción
Válvula de corte de aire
Filtro Regulador
Manguera de aire
Enchufe rápido
Conector Rápido
Bomba
Válvula de descarga
Manguera aceite
Válvula de cierre de aceite
Soporte mural
Manguera succión aceite
Válvula de cierre
4(9)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

22412