Publicité

Liens rapides

USER MANUAL / BRUKSANVISNING / MANUEL D'UTILISATION
3:1 AIR OPERATED
TRYCKLUFTSDRIVEN
POMPE À HUILE
PNEUMATIQUE 3:1
Part No. / Art. Nr. / Réf.:
22710 - 22715
Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · info@alentec.se · www.alentec.com
OIL PUMP
OLJEPUMP 3:1
R. 16/05/2013 - 860806
R. 16/05/2013 - 860806
1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orion 22710

  • Page 1 OIL PUMP TRYCKLUFTSDRIVEN OLJEPUMP 3:1 POMPE À HUILE PNEUMATIQUE 3:1 Part No. / Art. Nr. / Réf.: 22710 - 22715 R. 16/05/2013 - 860806 Alentec & Orion AB Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SWEDEN · info@alentec.se · www.alentec.com R. 16/05/2013 - 860806...
  • Page 2: Technical Data

    TECHNICAL DATA / TEKNISKA DATA / DONNÉES TECHNIQUES 22710 22715 TECHNICAL DATA Pressure ratio Total length 495 mm 1185 mm Pump tube length 215 mm 910 mm Pump tube diameter Ø 32 mm Ø 32 mm Weight 2.4 kg / 5.3 lb 3.8 kg / 8.4 lb...
  • Page 3: Safety Precautions

    GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS GENERAL ALLMÄNT The air operated pump has two main parts. One double acting air motor Den tryckluftsdrivna vätskepumpen har två huvuddelar: En dubbelverkande driving a double acting liquid pump. The liquid is sucked into the pump tube kolvmotor och en dubbelverkande vätskedel.
  • Page 4: Généralités

    GENERAL / ALLMÄNT / GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS La pompe pneumatique a deux parties principales. La relation entre la surface du piston air et la surface du piston de la pompe détermine le rapport de pression. Un moteur pneumatique à double action ainsi qu’une pompe pour liquides à double action.
  • Page 5: Unités Mobiles

    INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION MOBILA ENHETER MOBILE UNITS • Remove the protective packing from the pump including plugs in the air • Tag bort skyddsemballage och skyddspluggar från pumpen. inlet and the fluid outlet. • Tag bort fatadaptern från pumpröret. Montera den i därför avsett hål, •...
  • Page 6 INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION STATIONÄRA ANLÄGGNINGAR FIXED INSTALLATIONS • Besides the above mentioned, please also note the following. • Utöver det föregående gäller även följande. • The pipe work must be installed according to local regulations for this • Rörledningssystemet ska utföras med iakttagande av de type of equipment.
  • Page 7: Installation Fixe

    INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION INSTALLATION FIXE • En complément aux points évoqués précédemment veuillez prendre en • Si des filtres sont installés sur le circuit il est impératif de les nettoyer compte les informations suivantes. périodiquement surtout au démarrage de l’installation car des impuretés dues aux filetages des tuyauteries pourraient venir boucher l’arrivée du •...
  • Page 8: Entretien

    MAINTENANCE / UNDERHÅLL / ENTRETIEN UNDERHÅLL ENTRETIEN • Vid allt arbete på utrustningen skall tryckluften alltid stängas av med • Pour des raisons de sécurité, déconnecter la pompe de l’air comprimé et ventilen eller genom att snabbkopplingen kopplas bort. Därefter skall faire chuter la pression avant toute intervention.
  • Page 9 SERVICE / SERVICE / RÉPARATIONS SERVICE SERVICE • For your personal safety disconnect the air motor from the air supply • För din personliga säkerhet skall luftmotorn vara frånkopplad från tryc- before any service is undertaken. kluftsnätet under allt servicearbete utom vid en ev. provkörning då stor försiktighet skall iakttas.
  • Page 10: Réparations

    SERVICE / SERVICE / RÉPARATIONS RÉPARATIONS • Pour raison de sécurité, déconnecter la pompe de l’air comprimé et faire • Le démontage doit être soigné. Au moindre soupçon ou doute sur la chuter la pression avant toute intervention. qualité des pièces il est conseillé de remplacer les pièces douteuses. •...
  • Page 11: Moteur Pneumatique

    SERVICE / SERVICE / RÉPARATIONS LUFTMOTOR MOTEUR PNEUMATIQUE • Fäst pumpens utloppshus i ett skruvstycke med pumpröret nedåt. Lossa de fyra skruvarna (Pos 23) som håller luftcylinder (Pos 4) vid utloppshu- • Fixer le corps de pompe dans un étau en position verticale. Dévisser les set.
  • Page 12 TROUBLE SHOOTING / FELSÖKNING / ANOMALIES ET SOLUTIONS SYMPTOM POSSIBLE FAULT SOLUTION No or low air pressure. Check the air line valve, regulator and quick coupler. Check air motor mechanism. Check seals as required and Faulty air motor. Pump stationary replace any faulty parts.
  • Page 13: Désignation

    Joint torique Clamping pin Rörpinne Goupille 28 585 Drumadapter Fatadapter Fausse bonde Only for / Endast för / Seulement pour / 22710 212 52 15 Foot valve complete Bottenventil komplett Clapet de pied complet 36-40 Pump tube kit Pumprör Pochette tube de pompe Pump tube Pumprör...
  • Page 14 SPARE PART KITS / RESERVDELSSATSER / KITS DE PIÈCES DE RECHANGE R. 16/05/2013 - 860806...
  • Page 15 NOTES / NOTER / NOTES R. 16/05/2013 - 860806...
  • Page 16 2/11.91) och har blivit deklarerade i enlighet med EC Direktiv (2006/42/EEC). Alentec & Orion AB, Grustagsvägen 4, SE-13840, Älta, SUÈDE, déclare par ce certificat que les pompes mentionnées sont con- formes avec les standards suivants ou autres documents normatifs (TÜV S9211282), (DIN 24558 / 10.91), (DIN EN 292 / 2/11.91) et ont été...

Ce manuel est également adapté pour:

22715

Table des Matières