Dimas WS 355 Manuel D'utilisation page 35

Table des Matières

Publicité

Fig. 19
1. Place the saw on the rails.
GB
2. Lock the saw into place by turning the two black
handles to their respective locked positions.
3. Loosen the locking nut (a), NV 12 mm, with an open-
end wrench.
4. Take a 4 mm Allen key and insert it into the bolt head
(b).
5. Tighten the bolt with a light action until there is no play
between the saw and the rails. Max. 4 Nm.
1. Colocar la sierra en los rieles.
E
2. Bloquear la sierra girando las dos empuñaduras negras
hasta la posición de bloqueo.
3. Aflojar la tuerca de fijación (a), NV 12 mm, con una
llave en U.
4. Colocar una llave Allen de 4 mm en el tornillo (b).
5. Enroscar el tornillo suavemente hasta que la sierra no
tenga huelgo en los rieles. Máximo 4 Nm.
1. Die Säge an der Schiene anbringen.
D
2. Die Säge sichern, indem die beiden schwarzen Griffe
bis zum Einrasten gedreht werden.
3. Die Sicherungsmutter (a), NV 12 mm, mit einem
Gabelschlüssel lösen.
4. Einen 4-mm-Inbusschlüssel in der Schraube (b)
anbringen.
5. Die Schraube mit leichtem Griff hineindrehen, bis die
Säge kein Spiel mehr zur Schiene hat. Max. 4 Nm.
1. Placer la scie sur le rail.
F
2. Bloquer la scie en tournant les deux poignées noires
sur leurs positions de verrouillage.
3. Desserrer le contre-écrou (a), NV 12 mm, à l'aide d'une
clé universelle.
4. Prendre une clé hexagonale de 4 mm et la placer dans
la vis (b).
5. Visser la vis jusqu'à ce que la scie ne présente pas de
jeu sur le rail. Max. 4 Nm.
a
b
Fig. 20
NOTE:
Do not over-tighten, otherwise the handles will not snap
into their respective locked positions when moving the saw
unit. Moreover, the bolt can be screwed too far into the saw
unit and then the locking nut cannot be applied. If this
should happen, contact an authorised Dimas manufacturer
for readjustment of the chain tensioner.
6. Check that the handles are secured in their
respective locked positions.
7. Tighten the locking nut, NV 12 mm, with an open-
end wrench.
¡ATENCIÓN!
No apretar demasiado. De hacerlo, las empuñaduras no
entran en sus posiciones de bloqueo al trasladar la sierra.
Además, puede ocurrir que el tornillo se enrosque
demasiado en la sierra impidiendo el apriete de la tuerca
de fijación. Si aun así esto ocurriera, contactar de
inmediato con un concesionario autorizado de Dimas para
reajustar el tensor de cadena.
6. Comprobar que las empuñaduras están en sus
posiciones de bloqueo.
7. Apretar la tuerca de fijación con una llave en U.
BITTE BEACHTEN!
Nicht zu fest schrauben, die Griffe rasten sonst bei einer
Bewegung der Sägeeinheit nicht ein. Außerdem kann die
Schraube zu weit in die Sägeeinheit geschraubt werden, und
die Sicherungsmutter lässt sich nicht sichern. Sollte dies
trotzdem passieren, wenden Sie sich an einen autorisierten
Dimas-Hersteller bezüglich einer Neueinstellung des
Kettenspanners.
6. Prüfen, dass die Griffe eingerastet sind.
7. Die Sicherungsmutter mit einem Gabelschlüssel sichern.
ATTENTION !
Ne pas serrer trop fort car les poignées ne descendraient
pas dans leurs positions de verrouillage lors du
déplacement de l'unité de sciage. De plus, la vis risque
d'être vissée trop loin dans l'unité de sciage et il serait
impossible de verrouiller le contre-écrou. Si ce problème
se produit, contacter un fabricant agréé par Dimas pour
qu'il effectue un nouveau réglage du tendeur de chaîne.
6 ue les poignées se sont bien placées dans leurs
positions de verrouillage.
7. Verrouiller le contre-écrou à l'aide d'une clé universelle.
34

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières