•
Lyft först upp de främre sidoskenorna och och tryck sedan ut de bakre skenorna.
•
Σηκώστε πρώτα τις μπροστινές βάσεις και μετά πιέστε προς τα έξω τις
πίσω βάσεις.
•
Önce ön rayları kaldırın ve ardından arka rayları dışarı itin.
•
Първо вдигнете предните релси и след това натиснете задните релси.
3
•
Insert and
"snap" the back rails into the sockets in the side rails. Pull up on the
back rails to be sure they are secure.
•
Insérer et
enclencher les montants arrière dans les logements des montants
latéraux. Tirer sur les montants arrière pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
•
Stecken Sie die hinteren Seitenrahmenteile in die Fassungen der Seitenrahmen,
und lassen Sie diese einrasten. Ziehen Sie an den hinteren Rahmenteilen,
um sicherzugehen, dass diese fest und sicher sitzen.
•
Steek de achterstangen in de gaatjes van de zijbuizen en klik vast. Trek even
aan de achterstangen om te controleren of alles goed vastzit.
•
Inserire e
"agganciare" i binari posteriori nelle prese dei binari laterali. Tirare i
binari posteriori verso l'alto per verificare che siano agganciati correttamente.
•
Encajar
los rieles traseros en las ranuras de los rieles laterales. Tirar hacia arriba
de los rieles traseros para comprobar que han quedado bien fijados.
•
"Klik"
de bagerste rør fast i holderne i sidestængerne. Træk op i de bagerste rør
for at kontrollere, at de sidder ordentligt fast.
•
Inserir e
encaixar os suportes traseiros nos encaixes dos suportes laterais.
Puxar os suportes traseiros para verificar se estão bem fixos.
•
Napsauta
putkien takaosat sivuputkissa oleviin koloihin. Varmista sivuputkien
takaosista nostamalla, että ne ovat kunnolla kiinni.
•
Sett inn og
klikk den bakre delen ned i hullene i meiene. Trekk i den bakre
delen av meiene for å kontrollere at de sitter godt fast.
•
Sätt i och
"knäpp" fast de bakre skenorna i uttagen i sidoskenorna. Dra de
bakre skenorna uppåt för att kontrollera att de sitter ordentligt fast.
•
Προσαρμόστε και
"ασφαλίστε" τις πίσω βάσεις στις εσοχές των πλαϊνών
βάσεων. Τραβήξτε προς τα πάνω τις πίσω βάσεις για να βεβαιωθείτε ότι
έχουν "ασφαλίσει".
•
Arka rayları, yan raylardaki yuvalara yerleştirin ve yerlerine
Arka rayları çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun.
•
Поставете и
фиксирайте задните релси в гнездата на страничните релси.
Издърпайте задните релси , за да се уверите че са монтирани надеждно
All manuals and user guides at all-guides.com
Hint: You may want to install batteries into the soother before assembling the
front bar to the front rails.
•
•
Hint: You may need the help of another adult to hold the front bar in place while
you insert and fasten the screws.
Remarque : il est préférable d'installer les piles dans l'unité de vibrations avant
d'assembler la barre avant aux montants avant.
•
•
Remarque : il faudra peut-être qu'un autre adulte tienne la barre avant en place
au moment d'insérer et serrer les vis.
Hinweis: Die Batterien in das Funktionselement einlegen, bevor die vordere
Stange an den vorderen Seitenrahmenteilen angebracht wird.
•
•
Hinweis: Bei Bedarf einen zweiten Erwachsenen um Hilfe bitten, der die vordere
Stange festhält, während Sie die Schrauben einführen und festziehen.
Tip: Het is aan te raden eerst batterijen in het sluimerkastje te plaatsen voordat
u de voorste dwarsbalk aan de voorstangen bevestigt.
•
•
Tip: mogelijk heeft u hierbij hulp nodig van een andere volwassene, die de
voorste dwarsbalk op z'n plaats houdt terwijl u de schroeven vastdraait.
Suggerimento: è consigliabile inserire le pile nell'unità rilassante prima di
montare la barra frontale sui binari frontali.
•
"oturtun".
•
Suggerimento: potrebbe essere richiesto l'aiuto di un altro adulto per tenere in
posizione la barra frontale mentre si inseriscono e stringono le viti.
12
Barra frontal
Front Bar
Etupalkki
Barre avant
Frontplate
Vordere Stange
Främre båge
Voorste dwarsbalk
Μπροστινή Μπάρα
Barra frontale
Ön Bar
Barra delantera
Предна рамка
Forreste stang
4
Position the front bar so that the soother is upright. Fit it to grooved area on the
inside of the front rails.
Insert four #4 x 20 mm screws into the front rails and tighten.
Placer la barre avant de manière à ce que l'unité de vibrations soit dirigée
vers le haut. Fixer la barre avant sur les rainures situées à l'intérieur des
montants avant.
Insérer quatre vis n° 4 de 20 mm dans les montants avant et les serrer.
Positionieren Sie die vordere Stange so, dass sich das Funktionselement
in aufrechter Position befindet. Stecken Sie die Stange in die innen an den
vorderen Seitenrahmenstangen befindlichen Einkerbungen.
Stecken Sie vier Nr. 4 x 20 mm Schrauben durch die vorderen
Seitenrahmenstangen, und ziehen Sie diese fest.
Houd de voorste dwarsbalk vast met het sluimerkastje rechtop. Plaats de
voorste dwarsbalk in de gleufjes aan de binnenkant van de voorstangen.
Steek vier Nr. 4 x 20 mm schroeven in de voorstangen en draai vast.
Posizionare la barra frontale in modo tale che l'unità rilassante sia in posizione
verticale. Assemblarla alla scanalatura interna dei binari frontali.
Inserire quattro viti #4 x 20 mm nei binari frontali e stringere.
Suportes laterais
Side Rails
Sivuputket
Montants latéraux
Meier
Seitenrahmen
Sidoskenor
Zijbuizen
Πλαϊνές Βάσεις
Binari laterali
Yan Raylar
Rieles laterales
Странични релси
Sidestænger