Select Language; Description Of Functions - Ravelli HRV 180 PLUS Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

7.3.12 Menu "SET ARIA/PELLET"
7.3.12 Menu "SET ARIA/PELLET"
Il settaggio della miscela aria-pellet permette di variare in modo immediato la quantità d'aria in ingresso nella stufa e la quantità di
Il settaggio della miscela aria-pellet permette di variare in modo immediato la quantità d'aria in ingresso nella stufa e la quantità di
Rev.2 04/12/2020
pellet caricato nel braciere. La stufa è testata e collaudata con pellet certificato DIN PLUS. Se si utilizza un pellet non cerificato
pellet caricato nel braciere. La stufa è testata e collaudata con pellet certificato DIN PLUS. Se si utilizza un pellet non cerificato
potrebbe rendersi necessaria la regolazione della combustione. Normalmente la variazione si effettua sulla "% FLUSSO" per
Pag.32
potrebbe rendersi necessaria la regolazione della combustione. Normalmente la variazione si effettua sulla "% FLUSSO" per
EN
regolare l' aria in ingresso e quindi la combustione; se non fosse sufficiente la regolazione del flusso, potrebbe risultare necessario
regolare l' aria in ingresso e quindi la combustione; se non fosse sufficiente la regolazione del flusso, potrebbe risultare necessario
variare anche la "% PELLET".
variare anche la "% PELLET".
7.3.12 Menu "SET ARIA/PELLET"
"SET AIR/PELLETS" menu
Il settaggio della miscela aria-pellet permette di variare in modo immediato la quantità d'aria in ingresso nella stufa e la quantità di
Setting of the air-pellet mix enables immediate variation in the quantity of air inbound of the stove and the quantity of pellets loaded
pellet caricato nel braciere. La stufa è testata e collaudata con pellet certificato DIN PLUS. Se si utilizza un pellet non cerificato
on the grate. The stove is tested and inspected with DIN PLUS certified pellets. If non-certified pellets are used you may need to
potrebbe rendersi necessaria la regolazione della combustione. Normalmente la variazione si effettua sulla "% FLUSSO" per
regulate combustion. Normally, variation is implemented on the "% FLOW" to regulate the air inbound and therefore combustion; if
regolare l' aria in ingresso e quindi la combustione; se non fosse sufficiente la regolazione del flusso, potrebbe risultare necessario
the flow regulation is not sufficient, it may be necessary to also vary the "% PELLETS".
variare anche la "% PELLET".
Dallo stato di fig. 15-A (par.7.2) per accedere al MENU UTENTE premere il pulsante OK per 2 volte.
Dallo stato di fig. 15-A (par.7.2) per accedere al MENU UTENTE premere il pulsante OK per 2 volte.
Per accedere al MENU VEDI ORE LAVORO premere per 11 volte il tasto 2 . Confermando con OK si accede alla regolazione della
Per accedere al MENU VEDI ORE LAVORO premere per 11 volte il tasto 2 . Confermando con OK si accede alla regolazione della
miscela tiraggio/pellet. Per variare la percentuale utilizzare i pulsanti 1 e 2, per passare dalla regolazione della quantità di pellet alla
miscela tiraggio/pellet. Per variare la percentuale utilizzare i pulsanti 1 e 2, per passare dalla regolazione della quantità di pellet alla
regolazione del flusso d'aria in ingresso premere OK.
regolazione del flusso d'aria in ingresso premere OK.
All'ultima conferma con OK vengono salvate le impostazioni e si torna automaticamente alla schermata delle icone.
All'ultima conferma con OK vengono salvate le impostazioni e si torna automaticamente alla schermata delle icone.
Per tornare alla schermata iniziale premere contemporaneamente i tasti 1 e 2.
From the status of Fig. 15-A to access the USER MENU press the OK button twice.
Per tornare alla schermata iniziale premere contemporaneamente i tasti 1 e 2.
In alternativa è possibile uscire a step dai menu tenendo premuto ogni volta il pulsante OK.
Dallo stato di fig. 15-A (par.7.2) per accedere al MENU UTENTE premere il pulsante OK per 2 volte.
To access the SEE WORKING HOURS menu, press key 2 eleven times. Confirm with OK to access regulation of the suction/pellet
In alternativa è possibile uscire a step dai menu tenendo premuto ogni volta il pulsante OK.
Per accedere al MENU VEDI ORE LAVORO premere per 11 volte il tasto 2 . Confermando con OK si accede alla regolazione della
mix. To vary the percentage, use buttons 1 and 2 to pass from regulating the quantity of pellets to regulating the flow of air inbound.
miscela tiraggio/pellet. Per variare la percentuale utilizzare i pulsanti 1 e 2, per passare dalla regolazione della quantità di pellet alla
Press OK.
N.B.:il numero indicato durante la modifica dei parametri si riferisce solamente ad un valore percentuale che agisce sui
N.B.:il numero indicato durante la modifica dei parametri si riferisce solamente ad un valore percentuale che agisce sui
regolazione del flusso d'aria in ingresso premere OK.
On last confirmation with OK, the settings are saved and you automatically return to the icons screen.
parametri di default impostati nella scheda elettronica (esclusivamente in fase di lavoro). Questi valori dovranno essere
parametri di default impostati nella scheda elettronica (esclusivamente in fase di lavoro). Questi valori dovranno essere
All'ultima conferma con OK vengono salvate le impostazioni e si torna automaticamente alla schermata delle icone.
To return to the initial screen, simultaneously press keys 1 and 2.
modificati in caso di cattiva combustione, dovuta in molti casi ad un acquisto di pellet differente da quello utilizzato
modificati in caso di cattiva combustione, dovuta in molti casi ad un acquisto di pellet differente da quello utilizzato
Per tornare alla schermata iniziale premere contemporaneamente i tasti 1 e 2.
Alternatively, it is possible to exit the menu in steps by each time pressing the OK button.
durante il collaudo della stufa.
durante il collaudo della stufa.
In alternativa è possibile uscire a step dai menu tenendo premuto ogni volta il pulsante OK.
N.B.: the number indicated during the change of parameters refers only to a percentage value that acts on the default
parameters set on the electronic board (exclusively in the working phase). These values should be changed in the event of
poor combustion, due in many cases to the purchase of pellets differing from those used during stove inspection.
N.B.:il numero indicato durante la modifica dei parametri si riferisce solamente ad un valore percentuale che agisce sui
7.3.13 Menu "LINGUA"
7.3.13 Menu "LINGUA"
parametri di default impostati nella scheda elettronica (esclusivamente in fase di lavoro). Questi valori dovranno essere
"LANGUAGE" menu
modificati in caso di cattiva combustione, dovuta in molti casi ad un acquisto di pellet differente da quello utilizzato
durante il collaudo della stufa.

Select Language

7.3.13 Menu "LINGUA"
Dallo stato di fig. 15-A (par.7.2) per accedere al MENU UTENTE premere il pulsante OK per 2 volte.
Dallo stato di fig. 15-A (par.7.2) per accedere al MENU UTENTE premere il pulsante OK per 2 volte.
From the status of Fig. 15-A to access the USER MENU press the OK button twice.
Per accedere al MENU LINGUA premere per 12 volte il tasto 2 e confermare con OK. Per selezionare la lingua utilizzare i tasti 1 e 2.
Per accedere al MENU LINGUA premere per 12 volte il tasto 2 e confermare con OK. Per selezionare la lingua utilizzare i tasti 1 e 2.
To access the LANGUAGE MENU press key 2 twelve times and confirm with OK. To select the language use keys 1 and 2.
Confermando con il pulsante OK vengono salvate le impostazioni e si torna automaticamente alla schermata delle icone.
Confermando con il pulsante OK vengono salvate le impostazioni e si torna automaticamente alla schermata delle icone.
By confirming with the OK button, the settings are saved and automatically return to the icon screen.
Per tornare alla schermata iniziale premere contemporaneamente i tasti 1 e 2.
Per tornare alla schermata iniziale premere contemporaneamente i tasti 1 e 2.
To return to the initial screen, simultaneously press keys 1 and 2.
In alternativa è possibile uscire a step dai menu tenendo premuto ogni volta il pulsante OK.
In alternativa è possibile uscire a step dai menu tenendo premuto ogni volta il pulsante OK.
Alternatively, it is possible to exit the menu in steps, while keeping the OK button pressed each time.
Dallo stato di fig. 15-A (par.7.2) per accedere al MENU UTENTE premere il pulsante OK per 2 volte.
"SYSTEM LAYOUT" menu(function present on the firmware from version HYDRO 2.00)
7.3.14 Menu "SCHEMA IMPIANTO" (
Per accedere al MENU LINGUA premere per 12 volte il tasto 2 e confermare con OK. Per selezionare la lingua utilizzare i tasti 1 e 2.
7.3.14 Menu "SCHEMA IMPIANTO" (
Confermando con il pulsante OK vengono salvate le impostazioni e si torna automaticamente alla schermata delle icone.
Per tornare alla schermata iniziale premere contemporaneamente i tasti 1 e 2.
In alternativa è possibile uscire a step dai menu tenendo premuto ogni volta il pulsante OK.
7.3.14 Menu "SCHEMA IMPIANTO" (
Fig.35
Fig.35

Description of functions

Modulation
During the working phase, the purpose of the stove is to reach the set boiler water temperature or set room temperature; when one
of these settings is met, the thermostat passes to WORKING MODULATION, the phase in which fuel consumption is minimal.
Fig.35
AIR MODULATION: to reach the set room: in this case the circulator, which enables circulation of warm water, is deactivated;
WATER MODULATION: to reach the set boiler water: in this case the circulator remains on because the set room may not be met;
WORKING MODULATION: to reach both room and boiler water settings.
Manuale d'uso e manutenzione modelli HYDRO
Use and maintenance manual
Flow
Italian
German
funzione presente sul firmware dalla versione HYDRO 2.00)
funzione presente sul firmware dalla versione HYDRO 2.00)
This function enables adaptation of the stove to the type of hydraulic system
Questa funzione permette di adattare la termostufa al tipo di impianto idraulico
Questa funzione permette di adattare la termostufa al tipo di impianto idraulico
installed in the home. The options available are:
installato nell'abitazione. La varianti disponibili sono:
installato nell'abitazione. La varianti disponibili sono:
LAYOUT 0 - functioning of direct system
SCHEMA 0 - funzionamento diretto impianto
SCHEMA 0 - funzionamento diretto impianto
LAYOUT 1 - functioning of direct system + boiler
SCHEMA 1 - funzionamento diretto impianto + boiler
SCHEMA 1 - funzionamento diretto impianto + boiler
funzione presente sul firmware dalla versione HYDRO 2.00)
LAYOUT 2 - management of accumulator (puffer)
SCHEMA 2 - gestione accumulatore (puffer)
SCHEMA 2 - gestione accumulatore (puffer)
LAYOUT 3 - management of accumulators (boiler + puffer)
SCHEMA 3 - gestione accumularori (boiler + puffer)
Questa funzione permette di adattare la termostufa al tipo di impianto idraulico
SCHEMA 3 - gestione accumularori (boiler + puffer)
installato nell'abitazione. La varianti disponibili sono:
n.b. the puffer is used by the water accumulator for heating
n.b. il puffer viene utilizzato da accumulatore di acqua per impianti
n.b. il puffer viene utilizzato da accumulatore di acqua per impianti
systems, the boiler to mange water destined for sanitary use.
di riscaldamento, il boiler per la gestione dell'acqua destinata ai
SCHEMA 0 - funzionamento diretto impianto
di riscaldamento, il boiler per la gestione dell'acqua destinata ai
For further information view the specific booklet on system layout.
sanitari. Per ulteriori informazioni consultare l'opuscolo dedicato
SCHEMA 1 - funzionamento diretto impianto + boiler
sanitari. Per ulteriori informazioni consultare l'opuscolo dedicato
all'impiantistica.
SCHEMA 2 - gestione accumulatore (puffer)
all'impiantistica.
SCHEMA 3 - gestione accumularori (boiler + puffer)
n.b. il puffer viene utilizzato da accumulatore di acqua per impianti
di riscaldamento, il boiler per la gestione dell'acqua destinata ai
sanitari. Per ulteriori informazioni consultare l'opuscolo dedicato
all'impiantistica.
HRV 180 PLUS
Fig.33
Fig.33
Fig.33
Fig.34
Fig.34
Fig.34
15/06/11
Pag.24

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières