Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
BRAZED PLATE HEAT EXCHANGERS / MICRO PLATE HEAT EXCHANGERS
Vejledning, Instructions, Anleitung,
Instructions, Instrucciones, Istruzioni,
Instruções, Instrukcje, Инструкции, 说明
www.danfoss.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Danfoss MPHE Serie

  • Page 1 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE BRAZED PLATE HEAT EXCHANGERS / MICRO PLATE HEAT EXCHANGERS Vejledning, Instructions, Anleitung, Instructions, Instrucciones, Istruzioni, Instruções, Instrukcje, Инструкции, 说明 www.danfoss.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    BRAZED PLATE HEAT EXCHANGERS MICRO PLATE HEAT EXCHANGERS DK Vejledning GB Instructions DE Anleitung Instructions 9-10 Instrucciones 11-12 Istruzioni 13-14 Instruções 15-16 Instrukcje 17-18 RU Инструкции 19-20 CH 说明 21-22...
  • Page 4: Dk Vejledning

    Opbevares tørt, ved 17-50 °C. Danfoss BPHE/MPHE’ers ydelse afhænger af, at installation, vedligeholdelse og drifts- forhold er i overensstemmelse med det, der er angivet i manualen. Danfoss kan ikke drages til ansvar for BPHE’er/ MPHE’er, der ikke imødekommer disse kriterier. Montér BPHE’er/MPHE’er vertikalt (se figurerne til venstre).
  • Page 5: Mekanisk Montering

    Modstrømsrengøring Advarsel! Danfoss fralægger sig ethvert ansvar for fejl eller ulykker, der måtte opstå som følge af forkert lodning. Bemærk, at overophedning kan få kobberet til at smelte sammen, hvorved varmeveksleren ødelægges. Vedligeholdelse - Modstrømrengøring Brug en sil eller et filter. Brug en 5 %-opløsning af en svag syre, f.eks. fosfor- eller citronsyre.
  • Page 6: Gb Instructions

    • Europe: Pressure Equipment Directive (PED) Module A1 • USA: Underwriters Laboratories (UL) Danfoss heat exchangers are designed for use with fluids in accordance with PED fluid groups I and II. If you have any questions about design conditions and approvals, please contact Danfoss.
  • Page 7: Mechanical Mounting

    Back flow cleaning Warning! Danfoss does not take responsibility for mistakes or accidents that may occur as a result of incorrect soldering. Please note, overheating can cause the copper to fuse and thereby destroy the heat exchanger.
  • Page 8: De Anleitung

    Diese Ausrüstung darf nicht außerhalb dieser Grenzen verwendet werden. Schutzvorkehrungen vor einem Über- schreiten der zulässigen Grenzen, Sicherheitszubehör, Druckbegrenzer und Temperaturüberwachungseinheiten werden von Danfoss nicht zur Verfügung gestellt. Die Bereitstellung und Berechnung dieser Ausrüstung obliegt der Dual Circuit Verantwortung des Benutzers.
  • Page 9: Montage

    Sie Stickstoff, um das Innere des Wärmeübertragers vor Oxidation zu schützen. Reinigung des Rückflusses Warnung! Danfoss kann nicht für Störungen oder Unfälle haftbar gemacht werden, die das Ergebnis von unzulässigen Lötvorgängen sind. Bitte achten Sie darauf, dass Überhitzung dazu führen kann, dass das Kupfer schmilzt und den Wärmeübertrager beschädigt.
  • Page 10: Fr Instructions

    Stocker dans un endroit sec à une température comprise entre 17 °C et 50 °C. Les performances des BPHE/MPHE Danfoss dépendent de leur installation, de leur maintenance et des conditions de fonctionnement indiquées dans le manuel. En aucun cas, Danfoss ne pourra être tenu pour responsable en cas de défaillance des BPHE/MPHE si ces Condensers critères ne sont pas respectés.
  • Page 11: Montage Mécanique

    Nettoyage du reflux Avertissement ! Danfoss n’est pas responsable des erreurs ou des accidents causés par un mauvais brasage. Notez qu’une surchauffe peut provoquer la fonte du cuivre et par conséquent la destruction de l’échangeur de chaleur.
  • Page 12: Es Instrucciones

    Volumen V: Consulte la información que figura en la etiqueta del producto Evaporators Este equipo no debe utilizarse fuera de dichos límites. Danfoss no ofrece protección contra el rebasamiento de los límites permisibles, accesorios de seguridad, dispositivos de limitación de la presión y dispositivos de supervisión de la temperatura.
  • Page 13 Danfoss(HangZhou) Plate Heat Exchanger Company Haiyan Branch #339 North Xinqiao Road, Wuyuan street, Haiyan city, Zhejiang Province 0041 Danfoss Trata d.o.o. Korenova 5, SI-1241 Kamnik, Slovenija Si desea obtener información técnica complementaria, póngase en contacto con su representante local de Danfoss o visite www.danfoss.com. DKQB.PI.320.A2.2X-520H8023...
  • Page 14: It Istruzioni

    • USA: Underwriters Laboratory Inc. (UL) Gli scambiatori di calore Danfoss sono progettati per l’utilizzo con fluidi conformi ai gruppi di fluidi I e II della direttiva PED. Per qualsiasi domanda sulle condizioni di progettazione o sulle omologazioni, la preghiamo di contattare Danfoss.
  • Page 15: Montaggio Meccanico

    Usare un panno umido o acqua fredda per proteggere il raccordo da surriscaldamento. Usare gas di azoto per proteggere l’interno dello scambiatore dall’ossidazione. Avvertenza! Danfoss non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o incidenti che possono verificarsi a Pulizia del riflusso seguito di una saldatura errata.
  • Page 16: Pt Instruções

    • EUA: Underwriters Laboratories (UL) Os trocadores de calor da Danfoss são projetados para uso com fluidos de acordo com os grupos PED I e II. Se você ti- ver perguntas sobre as condições e aprovações do projeto, entre em contato com a Danfoss.
  • Page 17: Montagem Mecânica

    Limpeza de retorno Aviso! A Danfoss não assume a responsabilidade pelos erros e acidentes que possam ocorrer resultantes de uma soldagem incorrecta. Tenha em conta que o sobreaquecimento pode provocar a fusão do cobre destruindo assim o comutador de calor.
  • Page 18: Pl Instrukcje

    • Europa: Dyrektywa dot. urządzeń ciśnieniowych (Pressure Equipment Directive – PED) - moduł A1 • USA: Underwriters Laboratories (UL) Wymienniki ciepła firmy Danfoss są przeznaczone do pracy z cieczami zgodnymi z grupami cieczy PED I i II. W przy- padku jakichkolwiek pytań dotyczących warunków projektowych i zezwoleń, prosimy o kontakt z firmą Danfoss.
  • Page 19 Należy użyć mokrej tkaniny lub wody chłodzącej, aby ochronić połączenie przed przegrzaniem. W celu ochrony wnętrza wymiennika ciepła przed utlenianiem należy zastosować azot. Ostrzeżenie! Firma Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za błędy lub wypadki, jakie mogą mieć miejsce na skutek niewłaściwego lutowania. Należy pamiętać, że przegrzanie może spowodować topienie miedzi i tym samym dopro- wadzić...
  • Page 20: Ru Инструкции

    водства компании Danfoss зависит от условий их монтажа, технического обслуживания и эксплуатации в соот- ветствии с руководством. Компания Danfoss не может брать на себя какую бы то ни было ответственность за теплообменники BPHE/MPHE, которые не отвечают вышеперечисленным условиям. Произведите вертикаль-...
  • Page 21 охлаждающую воду для защиты соединения от перегрева. Используйте азот для защиты внутренних деталей теплообменника от окисления. противотоком Внимание! Компания Danfoss не несет ответственности за ошибки или аварии, которые могут происходить в результате неправильной пайки. Пожалуйста, учтите, что перегрев может привести к расплавлению меди и, тем самым, к разрушению теплообменника.
  • Page 22 Condensers CH 说明 基本信息 黄铜板式换热器 (BPHE) 和微板式换热器 (MPHE) 具有多种不同功能、额定压力和材料组合。 标准材 Condenser 料为纯铜或镍基焊料真空焊接的不锈钢。 Danfoss BPHE/MPHE 使用的液体因所用换热器材料的不同而有所差异。 典型的液体包括油(合成油或矿物 油)、有机溶剂、水(非海水)、卤水(乙醇、乙二醇、丙二醇或类似液体)和制冷剂。 注意,如果使用氨 Condensers 气, BPHE/MPHE 必须用镍基焊料进行铜焊。 置于 17℃~50℃ 的干燥处保存。 为确保 Danfoss 黄铜板式换热器和微型板式换热器 (BPHE/MPHE) 的正常性 能,其安装、维护和工作条件均须符合本手册中的说明。 对于不符合上述标准的 BPHE/MPHE,Danfoss不承 担任何责任。 BPHE/MPHE 必须垂直安装(参见左图)。 冷凝器:将制冷剂进口(气体)连接到左上角接管 Q4(双回路: 左上角 Q4 和右上角 Q6),将制冷剂出口 (液体)连接到左下角接管 Q3(双回路: 左下角 Q3 和右下角 Q5)。 将水/盐水回路的进水口连接到右下角 Condensers 接管 Q2,出水口连接到右上角接管 Q1(双回路: 进口为下方中间接管 Q2,出口为上方中间接管 Q1)。 蒸发器:将制冷剂进口(液体)连接到左下角接管 Q3(双回路: :左下角 Q3 和右下角 Q5),将制冷剂出 口(气体)连接到左上角接管 Q4(双回路: 左上角 Q4 和右上角 Q6); 将水/盐水回路的进水口连接到右上 Dual Circuit Condenser 角接管 Q1,出水口连接到右下角接管 Q2(双回路: 进口为上方中间接管Q1,出口为下方中间接管Q2)。 过滤器:若任何介质中含有 1mm 以上的颗粒,建议在 BPHE/MPHE 进口处安装一个过滤器(16-20 目)。 Condensers 重要提示:为避免人身伤害与设备损坏,必须认真阅读并遵守以下说明。 必须仅由合格的授权人员进行必要 Evaporators 的安装、启动和维护工作。 警告: 高压和高温 运行温度范围: Ts 最低 -196 °C Ts 最高 200 °C BPHE/MPHE 最大运行压力 PS: 参见产品标签上的详细信息 Evaporators BPHE/MPHE 的测试压力 TP: 参见产品标签上的详细信息 填充量 V: 参见产品标签上的详细信息 该仪器只能在此限制内使用。 Danfoss 不提供防止超出限制的保护、安全配件、压力限制设备和温度监测设 Evaporator 备。 该设备的条款与具体计算由用户负责。 警告: 热 / 冷表面 根据应用的使用位置不同,BPHE/MPHE 的表面可能是热的或冷的。 可能会灼伤皮肤。 在 运行前的安装过程中,客户必须提供并准备用于处理意外皮肤伤害的设施。 Evaporators 警告: 热水 局部加热的水可能会非常热,而且压力很高。 重新安装前,必须将工作站的水抽干。...
  • Page 23 9,62 TP (bar): (L): 2,25 Q3H3-Q4H4 0062 (L): 2,61 Q1H1-Q2H2 Weight (kg): Danfoss(HangZhou) Plate Heat Exchanger Company Haiyan Branch #339 North Xinqiao Road, Wuyuan street, Haiyan city, Zhejiang Province 0041 Danfoss Trata d.o.o. Korenova 5, SI-1241 Kamnik, Slovenija 更多技术信息,请咨询当地的 Danfoss 代表或访问 danfoss.com。 DKQB.PI.320.A2.2X-520H8023...
  • Page 24 Fax: +45 7449 0949 Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without consequent changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are the property of the respective companies.

Table des Matières