Le kit d’isolation permettra d’isoler parfaitement le bain turc. KIT FÜR DIE WÄRMEDÄMMUNG Das Kit für die Wärmedämmung garantiert eine perfekte Isolierung des türkischen Dampfbads. Soffitto spiovente Soffitto a volta Sloping ceiling Vaulted ceiling Plafond en pente Plafond voûté Abfallende Decke Kuppelgewölbe NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 4
COMPONENTI DELL’IMPIANTO SYSTEM COMPONENTS COMPOSANTS DE L’INSTALLATION BESTANDTEILE DER ANLAGE NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 5
Maçonnerie ou placoplâtre Mauerwerk oder Gipskarton SECTION TYPE DES PAROIS ET DU PLAFOND DU HAMMAM Colla QUERSCHNITT DER HAMAM-WÄNDE UND DER DECKE Adhesive Colle Leim Coibentante Insulation Isolation Wärmedämmung Impermeabilizzazione Waterproofing Imperméabilisation Abdichtung Piastrellatura Tiling Carrelage Verfliesung NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 6
à pouvoir les séparer so miteinander zu manutenzioni). (pour l’entretien éventuel du verbinden,dass sie gelöst générateur). werden können (eventueller N’utiliser que des tuyaux en Ausbau des Generators zu laiton ou en cuivre. Wartungszwecken). NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 7
NUVOLA et plafonnier d’éclairage Branchement éléctrique entre Raccordement électrique entre (optional) NUVOLA et éclairage à LED (optionel) NUVOLA et NUVOLA Anschluss zwischen NUVOLA und Anschluss zwischen NUVOLA und Elektrische Verbindung zwischen Leuchte (optional) LED-Beleuchtung (optional) NUVOLA und NUVOLA NUVOLA SMART POWER 250-360...
La paroi doit pouvoir Die Wand muss das Gewicht generatore di vapore. The wall must be capable of supporter le poids du des Dampfgenerators tragen supporting the weight of the générateur de vapeur. können. steam generator. NUVOLA SMART POWER 250-360...
à l’extérieur du hammam dans un lieu sec, aéré et facilement accessible pour l’entretien. POSITIONIERUNG DES DAMPFGENERATORS Der Kunde kann frei entscheiden, wo der Dampfgenerator montiert werden soll. Wichtig ist jedoch, dass er sich außerhalb des Hamams an einem trockenen, luftigen und für die Wartung leicht zugänglichen Ort befindet. NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 10
NUVOLA und der Dampfaustrittsdüse NUVOLA et plafonnier d’éclairage Raccordement électrique entre Condotta di vapore (optional) NUVOLA et NUVOLA Steam piping Conduit de vapeur Anschluss zwischen NUVOLA und Elektrische Verbindung zwischen Dampfleitung Leuchte (optional) NUVOLA und NUVOLA NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 11
NUVOLA und der Dampfaustrittsdüse NUVOLA et plafonnier d’éclairage Raccordement électrique entre Condotta di vapore (optional) NUVOLA et NUVOLA Steam piping Conduit de vapeur Anschluss zwischen NUVOLA und Elektrische Verbindung zwischen Dampfleitung Leuchte (optional) NUVOLA und NUVOLA NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 13
Entkalkungsvorrichtung si può verificare una rapida generator boiler. chaudière du générateur. vor dem Dampferzeuger. calcificazione della caldaia del Wird dies nicht eingehalten, generatore. so verkalkt der Kessel des Dampferzeuger schnell. NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 14
Um den einwandfreien Ablauf pendenza della tubazione di least 5°. respecter une inclinaison d’au des Wassers zu garantieren, almeno 5° verso il basso. moins 5° vers le bas. sollte ein Gefälle von mindestens 5° vorgesehen werden. NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 15
à environ an das Bedienpaneel. Das bagno turco a circa 1200 mm from the floor. 1200 mm du sol. Bedienpaneel wird im da terra. türkischen Dampfbad in einer Bodenhöhe von etwa 1200 mm montiert. NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 16
à une hauteur Das externe Paneel sollte in di circa 1200 mm . about 1200mm. d’environ 1200 mm. einer Bodenhöhe von circa 1200 mm positioniert werden. NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 17
(Ø 25 mm) (max 5 m) per il diffuser connection. (Ø 25 cm) (max. 5 m) pour le wird. collegamento del diffusore di raccordement du diffuseur de vapore. vapeur. Vorbereitung eines Leerrohrs (Ø 25 mm) (max. 5 m) für den Anschluss der Dampfaustrittsdüse. NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 18
Predisporre una condotta in copper pipe without creating Placer, sans créer de siphons, Vorbereitung einer rame coibentata Ø 22 mm senza siphons. une conduite isolée en cuivre wärmegedämmten, nicht creare sifoni. d’un diamètre de 22 mm. siphonierten Kupferleitung (Ø22 mm). NUVOLA SMART POWER 250-360...
Terminer la conduite au Einbaugehäuse festziehen. a filo parete con filettatura 1/2” ras du mur avec un tuyau fileté femmina. 1/2” femelle. – Den Streckenverlauf der Leitung bis zum Dampfgenerator fortführen.Die Leitung bündig zur Wand mit einem 1/2“-Innengewinde beenden. NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 20
Leitung mit Ø 25 mm (max alla seconda. fixing with the second one. plafonnier au second. 5 Meter Länge), um sie miteinander zu verbinden. NUVOLA SMART POWER 250-360...
Page 21
à LED à la boîte der LED-Beleuchtung generatore di vapore. box connected to the steam électrique branchée au mit der Verteilerdose des generator. générateur de vapeur. Dampfgenerators verbindet. NUVOLA SMART POWER 250-360...