Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
IT
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
NL
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
/
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
TR
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρµολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
取扱説明書 / 施工説明書
JP
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vivenis 95
11
75033XXX
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Vivenis 95

  • Page 1 Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Vivenis 95 Návod k použití / Montážní návod 75033XXX Návod na použitie / Montážny návod Руководство пользователя / Инструкция...
  • Page 2: Symbolerklärung

    Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Reinigung (siehe Seite 38) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Bedienung (siehe Seite 40) werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Montagehinweise Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Trinkwasser zu verwenden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Instructions pour le montage (voir pages 40) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier aucun dommage pendant le transport Après le demi-litre le matin ou après une période de stagnation montage, tout dommage de transport ou de surface prolongée.
  • Page 4: Safety Notes

    English Operation (see page 40) Safety Notes Hansgrohe recommends not to use as drinking water Gloves should be worn during installation to prevent the first half liter of water drawn in the morning or after crushing and cutting injuries. a prolonged period of non-use.
  • Page 5 Pulitura (vedi pagg. 38) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Procedura (vedi pagg. 40) calda. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Istruzioni per il montaggio lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo • Prima del montaggio è necessario controllare che mezzo litro come acqua potabile.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Manejo (ver página 40) Indicaciones para el montaje Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro • Antes del montaje se debe examinarse el producto como agua potable por las mañanas o tras un largo contra daños de transporte.
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Bediening (zie blz. 40) toevoer dienen vermeden te worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Montage-instructies stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • Vóór de montage moet het product gecontroleerd gebruiken.
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Brugsanvisning (se s. 40) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om kropsrengøringsformål. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør anvendes som drikkevand.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Funcionamento (ver página 40) em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • A prescrições de instalação válidas nos respetivos meio litro de água, de manhã ou após longas países devem ser respeitadas.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Obsługa (patrz strona 40) Wskazówki montażowe Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie • Przed montażem należy skontrolować produkt pod niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Rozmìry (viz strana 37) Diagram průtoku (viz strana 37)
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Obsluha (viď strana 40) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách hygienu. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť...
  • Page 13 • • • • EcoSmart ® 1 MPa 0,1 - 0,5 MPa 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 70°C / 4 XXX = 000 = 670 = Matt Black 700 = Matt White • #58085000 ( •...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за Эксплуатация (см. стр. 40) повреждения при перевозке или повреждения Hansgrohe рекомендует по утрам либо после поверхностей не принимаются. длительного перерыва в использовании не использо- • Трубы и арматура должны быть установлены, вать...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    Turvallisuusohjeet Käyttö (katso sivu 40) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei puhdistustarkoituksiin. ole käytetty pitkään aikaan.
  • Page 16 Hantering (se sidan 40) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte Produkten får bara användas till kroppshygien med används som dricksvatten på morgonen eller efter bad och dusch.
  • Page 17 Saugumo technikos nurodymai Eksploatacija (žr. psl. 40) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip higienai ir švarai palaikyti. geriamojo.
  • Page 18 Upotreba (pogledaj stranicu 40) Upute za montažu Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne piće.
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Temizleme (bakınız sayfa 38) mesi gerekir. Kullanımı (bakınız sayfa 40) Montaj açıklamaları Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden önerir.
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    şi tăierii mâinilor. Utilizare (vezi pag. 40) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după menţinerea igienei şi curăţarea corpului. perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu jumătate de litru de apă...
  • Page 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθµίζονται. Χειρισµός (βλ. Σελίδα 40) Οδηγίες συναρµολόγησης Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή µετά από µεγάλα • Πριν τη συναρµολόγηση πρέπει να εξεταστεί το χρονικά διαστήµατα αχρησίας να µην χρησιµοποιείτε το προϊόν για ζηµιές µεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Upravljanje (glejte stran 40) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in...
  • Page 23 Puhastamine (vt lk 38) Ohutusjuhised Kasutamine (vt lk 40) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. kehapuhastamiseesmärkidel. Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga...
  • Page 24 Tīrīšana (skat. lpp. 38) Norādījumi montāžai Lietošana (skat. lpp. 40) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- produktam transportēšanas laikā nav radušies miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Rukovanje (vidi stranu 40) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg i ličnu higijenu. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.
  • Page 26 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som kroppshygiene. drikkevann. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Prøvemerke (se side 36)
  • Page 27: Български

    студената и топлата вода трябва да се изравняват. Обслужване (вижте стр. 40) Указания за монтаж Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- • Преди монтажа продуктът трябва да се провери телно спиране първият половин литър да не се за транспортни щети. След монтажа не се...
  • Page 28 Udhëzime për montimin Përdorimi (shih faqen 40) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet njihet asnjë...
  • Page 29 #58085000 • • • Hansgrohe • • • EcoSmart ® 0,5 - 0,1 (PSI 147 = 10 = 60°C 4 / 70°C = XXX = 000 Matt Black = 670 Matt White = 700...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Egyéb tartozék Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések • Szerelőkulcs #58085000 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (lásd a oldalon 34) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. • szaniter szilikon (lásd a oldalon 35) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Tisztítás (lásd a oldalon 38)
  • Page 31 日本語 スペシャルパーツ (別手配部品) 安全上の注意 • 特殊工具 #58085000 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 (次のページを参照 34) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 • 施工用副資材 (次のページを参照 35) 以外には使用しないでください。 お手入れ方法 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 (次のページを参照 38) 施工上の注意 使用方法 (次のページを参照 40) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 ハンスグローエは、 朝または長い間使用されなか 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は った後に吐水する最初の0.5リッ トルは飲料水とし お断りさせて頂いています。 て使用しないことをお勧めします。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お 認証について...
  • Page 32 rot / rouge / red / rosso/ rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / červená / červená / / красный/ piros / punainen/ röd / raudona/ crvena/ kırmızı/ roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana/ crvena / crvena / crvena / crvena / 3 Nm...
  • Page 33 92191000 92191000 (26x4) (26x4) Ø34 mm < Ø34 mm (3 Nm)
  • Page 34 SW 19 mm (4 Nm) SW 9 mm 58085000 Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
  • Page 35 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) SW 1,5 mm (50 Ncm)
  • Page 36 > 2 min SW 1,5 mm (1 Nm) Hansgrohe SE P-IX DVGW SINTEF NF DIN 4109-1 75033XXX PA-IX 38062/IO PA-IX 38062/IO Products...
  • Page 37 Vivenis 95 75033XXX 10 0 10 0 15 0 Ø 5 2 Ø 2 8 Ø 2 8 94139XXX 94139007 G 3 / 8 Ø 3 0 Ø 3 0 - 3 4 Ø 3 0 Vivenis 95 75033XXX 0,60...
  • Page 38 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Page 39 Vivenis 95 75033XXX 98201000 94307XXX (14x1,5) 94306XXX 94308XXX 92907000 (33x2,5) 92956XXX 98932000 94309XXX (M3x4) 95366000 SW 1,5 mm 96657XXX 94275000 98817000 92907000 (33x2,5) 92913000 (200 mm) 98749000 92191000 (26x4) 97206000 (450 mm) 92909000 92914000 (400 mm) 94139XXX / 92905000 94139007...
  • Page 40 / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / / 温かい / 冷たい i ngrohtë / i ftohtë / Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières