RACCORDEMENT
HYDRAULIQUE
Dans les circuits ouverts (par
exemple lorsqu'on utilise l'eau
d'un puit), l'eau utilisé doît être à
nouveau renettoyé de les substan-
ces polluantes avec un filtre, qui
devrait être placé à l'entrée du
réseau. Autrement il y a le risque
de corrosion à cause des substan-
ces polluantes. En autre il faut s'as-
surer que l'unité soit protégée de la
poussière et d'autres substances
qui provoquent une réaction acide
ou alcaline, si mélangées avec de
l'eau (corrosion aluminium).
PRESSION DE MARCHE
MAXIMALE BATTERIE :
1600 kPa.
UTILISER TOUJOURS
UNE CLE
ET UNE CONTRE-CLE
POUR LE RACCORDEMENT
DE LA BATTERIE
AUX TUYAUTERIES.
PREVOIR TOUJOURS
UNE VANNE D' A RRET
DU FLUX HYDRAULIQUE.
Si I'appareil est muni de bac à
condensats il faut introduire un
siphon selon l'illustration. Assu-
rez-vous qu'il n'y a pas de fuites
aux joints. Pour éviter des fuites
d'eau il faut isoler les joints avec
du chavre et serrer bien les tubes.
WASSERANSCHLUSS
Bei geöffneten Anlagen (z.B zum
Gebrauch des Wassers eines
Brunnens)
muss
das
Wasser,
durch einen am Eintritt eingestell-
ten Filter, noch einmal von den
Schwebstoffen gesäubert werden.
Ansosten besteht die Gefahr einer
Erosion durch Schwebstoffe. Es ist
außerdem zu beachten, die Einheit
vor Staub und anderen Stoffen zu
beschützen, welche eine Säure -
Base oder alkalische Reaktionen
verursachen könnten, sollten sie
mit Wasser in Verbindung kommen
(Ätzen des Aluminiums).
MAX. BETRIEBSDRUCK
REGISTER: 1600 kPa.
FÜR DEN ANSCHLUSS
DER BATTERIE
AN DIE ROHRLEITUNGEN
IMMER SCHLÜSSEL
UND GEGENSCHLÜSSEL
BENUTZEN.
IMMER EIN SPERRVENTIL
DES WASSERFLUSSES
INSTALLIEREN.
FaIls das Gerät mit einer Kondens-
wasserauffangwanne
versehen
ist, muß ein Siphon angebracht
werden. Vergewissern Sie sich,
daß an den Nachtstellen keine
Lecks vorhanden sind. Um Lecks
zu verhindern, sind die Rohre mit
Hanf abzudichten und bis zum
Anschlag einzufügen.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ВОДЫ
В открытых системах (например,
при использовании колодезной
воды) вода должна проходить
дополнительную
очистку
взвешенных веществ с помощью
фильтра, который как правило
находится на входе. Иначе есть
риск возникновения эрозии из-за
действия этих частиц. Кроме
этого, необходимо
обеспечить
защиту элемента от пыли и других
окислителей,
провоцирующих
кислую или щелочную реакцию
в соединении с водой (коррозия
алюминия).
МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ
ДАВЛЕНИЕ батарея:
1600 КПА (16 БАР).
ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
БАТАРЕИ К ТРУБАМ
ОБЯЗАТЕЛЬНО
ИСПОЛЬЗУЙТЕ КЛЮЧ
И УПОРНЫЙ КЛЮЧ.
ОБЯЗАТЕЛЬНО
ПРЕДУСМОТРИТЕ
ОТСЕЧНОЙ КЛАПАН ДЛЯ
ЖИДКОСТИ.
Если оборудование снабжено
поддоном для сбора конденсата,
всегда использовать водяной
затвор в соответствии с этикет-
кой на устройстве. Убедиться
в отсутствии протечки. Чтобы
избежать протечки, изолиро-
вать концы труб и осторожно
затянуть.
13A
HYDRAULISCHE
AANSLUITING
In open circuits (bijvoorbeeld
wanneer men putwater gebruikt),
moet het gebruikte water verder
от
worden gezuiverd om materia-
len in suspensie te verwijderen
met behulp van een filter op de
ingang. Anders bestaat er risico
voor erosie door de deeltjes in
suspensie. Bovendien is het nodig
om te verzekeren dat de groep
beschermd is tegen stof en andere
substanties die een zure of alkali-
sche reactie veroorzaken wanneer
die met water worden gecombine-
erd (corrosie van aluminium).
MAXIMALE BEDRIJFSDRUK
BATTERIJ: 1600 kPa.
GEBRUIK
STEEDS SLEUTELS
EN TEGENSLEUTELS
OM DE BATTERIJ
TE VERBINDEN
MET DE BUIZEN.
VOORZIE STEEDS EEN
RETOURKLEP .
In geval van een toestel met con-
densopvangbakje, moet men de
sifonlegging uitvoeren volgens
het voorziene schema (zie label
op het toestel). Controleer of de
verbindingen niet lekken. Om
lekken te vermijden, moet men
hennep om de schroefdraad van
de verbindingsmoffen wikkelen en
volledig vastschroeven.