ADE Eni Mode D'emploi

Cuillère de pesage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

Digitale
Löffelwaage Eni
Digital spoon scales Eni | Cuchara con báscula
digital Eni | Cuillère de pesage Eni | Bilancia digitale
a cucchiaio Eni | Cyfrowa waga łyżkowa Eni
Bedienungsanleitung
KE 1808-1 | 1808-2
Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode
d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ADE Eni

  • Page 1 Digitale Löffelwaage Eni Digital spoon scales Eni | Cuchara con báscula digital Eni | Cuillère de pesage Eni | Bilancia digitale a cucchiaio Eni | Cyfrowa waga łyżkowa Eni Bedienungsanleitung KE 1808-1 | 1808-2 Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode...
  • Page 2 Design vereint. Diese Küchenwaage ist ein praktischer Begleiter für Küche und Haushalt. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt eine technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Wiegen und gutes Gelingen!
  • Page 3: Über Diese Anleitung

    Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Be- wahren Sie diese Bedienungsan- leitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weiter- geben, geben Sie auch diese An- leitung mit.
  • Page 4 Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leich- ten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zu- sätzliche Informationen und all- gemeine Hinweise.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ............. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... 6 Sicherheit ............6 Auf einen Blick ..........12 Lieferumfang ..........13 Batterien einlegen/wechseln ....14 Gebrauch ............15 Störung und Abhilfe ........20 Technische Daten .........21 Konformitätserklärung ......22 Garantie ............23 Entsorgen ............24...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage ist zum Wiegen von Gewürzen, Kräutern etc. konzipiert. Die maximale Belast- barkeit von 300 g darf dabei nicht überschritten werden. Für die gewerbliche Nutzung, z. B. in der Gastro- nomie oder Medizin, ist die Waage ungeeignet. Die Waage darf nicht als Löffel benutzt werden. Sicherheit ‚...
  • Page 7: Gefahr Für Kinder

    wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Artikels unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. ‚ Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen. ‚ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Page 8 GEFAHR von Brand/ Verbrennung und/ oder Explosion ‚ Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Aus- wechseln der Batterien. Batterien nur durch denselben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen. „Technischen Daten“ beachten. ‚ Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
  • Page 9 VORSICHT vor Sachschäden ‚ Waage nicht überlasten und „Technische Daten“ beachten. ‚ Löffelwaage ausschließlich zum Wiegen benutzen. ‚ Waage vor starken Stößen und Erschütte- rungen schützen. ‚ Batterien aus dem Artikel nehmen, wenn diese verbraucht sind oder wenn die Waage länger nicht benutzt wird.
  • Page 10 ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen. ‚ Nur Batterien des gleichen Typs einset- zen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden. ‚ Keine Veränderungen an dem Artikel vornehmen. Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen lassen. Unsachgemäß...
  • Page 11 ‚ Keine Gegenstände auf der Waage ablegen, wenn Sie die Waage z. B. in einem Schrank aufbewahren. Die empfindliche Messelek- tronik in der Waage oder die Waage selbst könnte durch schwerere Gegenstände beschädigt werden. Symbol auf dem Artikel Das Material ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
  • Page 12: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Reinigen Sie vor dem ersten Ge- brauch den Löffelaufsatz, siehe Kapitel „Reinigen“.
  • Page 13: Lieferumfang

    Löffelaufsatz als Wiegefläche mit Skala (Esslöffel, Milliliter) Taste Σ/UNIT Taste ON/OFF/TARE Griff Batteriefach Taste HOLD Display Lieferumfang ‚ Digitale Löffelwaage ‚ Batterien Typ LR03 (AAA), 1,5 V (2x) ‚ Bedienungsanleitung...
  • Page 14: Batterien Einlegen/Wechseln

    Batterien einlegen/wechseln 1. Verschlusslasche in Richtung Batteriefach- deckel drücken und Batteriefachdeckel abnehmen. 2. Batterien so einsetzen, wie auf dem Boden des Batteriefachs angezeigt Richtige Polarität (+/-) beachten. 3. Batteriefachdeckel wieder bis zum Anschlag aufschieben. Hinweise zum Batteriewechsel: ‚ Batterienwechsel wird notwendig, wenn im Display ein Batteriesymbol oder gar nichts mehr angezeigt wird.
  • Page 15: Gebrauch

    ‚ Alte Batterien umweltgerecht entsorgen, siehe „Entsorgen“. Gebrauch − Löffelaufsatz in Waage einstecken. Wiegen 1. Löffelwaage in die Hand nehmen und waa- gerecht halten. 2. ON/OFF/TARE drücken, um Waage einzuschalten. 3. Wenn „0.0“ angezeigt wird, durch längeres Drücken von Σ/UNIT Maßeinheit wählen (oz oder g).
  • Page 16: Wiegegut Zuwiegen (Tare)

    Ansonsten schaltet sich die Waage nach ca. 1 Minute aus, wenn sie nicht benutzt wird. Flüssigkeiten wiegen Sie können mit dem Löffelaufsatz auch Flüssig- keiten wiegen. Die Skala des Löffelaufsatzes zeigt Mengen von 15 - 45 ml oder 1-3 Esslöffeln (tbsp) an. Die Waage muss hierfür nicht einge- schaltet werden.
  • Page 17 Wird im Display ein negativer Wert angezeigt (Symbol ), 1x ON/OFF/TARE drücken, um Dis- play-Anzeige wieder „0.0“ zu setzen. Gewichte addieren Beim Addieren kann die Maßein- heit nicht gewechselt werden. Sie können sich mehrere Messungen (jeweils bis max. 300 g) addiert anzeigen lassen. 1.
  • Page 18 3. Löffelaufsatz entleeren und erneut füllen. Display zeigt jetzt das addierte Gewicht bei- der Messungen an. 4. Bei Bedarf weiter vorgehen wie beschrie- ben, um weitere Messungen durchzuführen. Der Vorgang kann so oft wiederholt werden, bis ein Gesamtgewicht von 3000 g erreicht ist. Hold-Funktion nutzen Bei der Hold-Funktion wird nach Entfernen des Wiegeguts aus dem Löffelaufsatz das Gewicht...
  • Page 19: Waage Zurücksetzen

    Waage zurücksetzen Nur erforderlich, wenn im Display ungewöhnli- che bzw. offensichtlich falsche Werte angezeigt werden. 1. Batterien entnehmen und einen Moment warten. 2. Batterien wieder korrekt einsetzen (+/-). Reinigen Waage nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Keine harten, kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 20: Störung Und Abhilfe

    − Waage mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch abwischen. − Löffelaufsatz kann zum leichteren Reinigen abgezogen und in mildem Geschirrspülwas- ser gereinigt werden. − Kontakt mit Zitronensäure vermeiden. − Zum Lagern Löffelaufsatz abziehen. Störung und Abhilfe Keine Funktion. ‚ Batterien leer oder falsch herum eingelegt? Im Display wird „O-Ld“...
  • Page 21: Technische Daten

    ‚ Die Waage wird nicht stabil bzw. gerade gehalten. Im Display wird ein Batteriesymbol angezeigt. ‚ Batterien sind leer und müssen gewechselt werden. Technische Daten Modell: Löffelwaage Eni KE 1808-1 (blau) KE 1808-2 (grün) Batterie: 2x LR03 (AAA) 1,5 V Bemessungsstrom: 10 mA...
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Messgenauigkeit: 0,1 g / 0,005 oz Abmessungen: ca. 65 x 250 x 35 mm Inverkehrbringer (keine Service-Adresse): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Unsere Produkte werden ständig weiterentwi- ckelt und verbessert. Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich.
  • Page 23: Garantie

    Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Än- derung vorgenommen wurde. Hamburg, April 2019 Waagen-Schmitt GmbH Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund von Material- oder Fabri- kationsfehlern durch Reparatur oder Austausch.
  • Page 24: Entsorgen

    Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten. Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Page 25 der Wiederverwertung zugeführt und die Be- lastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektro- schrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommuna- le Verwaltung. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll Alle Batterien und Akkus müssen bei einer Sam- melstelle der Gemeinde, des Stadtteils oder im...
  • Page 26 These kitchen scales are a practical companion for kitchen and household. The many years of experience of the ADE brand ensure a high technical standard and proven quality. We hope you are happy with your scales and wish you success when weighing!
  • Page 27: General Information

    General information About this manual This operating manual describes how to safely use and care for your products. Keep this operating manual in a safe place in case you would like to refer to it later. If you pass this item on to someone else, pass on this manual as well.
  • Page 28: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols This symbol, combined with the word DANGER, warns against serious injury. This symbol, combined with the word WARNING, warns against moderate and mild injuries. This symbol, combined with the word NOTE, warns against material damage. This symbol signifies additional information and general advice.
  • Page 29 Table of Contents General information ........27 Intended Use..........30 Safety ..............30 At a glance ............36 Scope of delivery ..........37 Inserting/changing batteries ....38 Use ..............39 Fault and remedy .........44 Technical Data ..........45 Declaration of Conformity ......46 Warranty ............47 Disposal ............48...
  • Page 30: Intended Use

    Intended Use The scales are designed for weighing seasonings, herbs, etc. The maximum load capacity of 300 g must not be exceeded. The scales are unsuitable for commercial use e.g. in catering or medicine. The scales may not be used as a spoon. Safety ‚...
  • Page 31 ‚ Children must not play with the item. ‚ Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are 8 years of age or older and are being supervised. ‚ Batteries, when swallowed, can be life- threatening. Therefore, keep the batteries and scales out of the reach of small children.
  • Page 32 RISK of fire/burning and/or explosion ‚ Risk of explosion if batteries are improperly replaced. Replace batteries only with the same or equivalent battery type. Observe the “Technical Data”. ‚ Batteries must not be recharged, reactivated by other means, dismantled, thrown into fire, or short-circuited. Otherwise there is an increased risk of explosion and leakage;...
  • Page 33 BEWARE of material damage ‚ Do not overload the scales and take note of the “Technical Data”. ‚ Only use the spoon scales for weighing. ‚ Protect the scales from strong impacts and vibrations. ‚ Remove the batteries from the product, if it is used up or is not going to be used for a long period.
  • Page 34 ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Only use batteries of the same type. Do not use different types or used and new batteries together. ‚ Do not make any modifications to the product.
  • Page 35 ‚ Do not put any objects on the scales, when you store them e.g. in a cabinet. Heavy objects may damage the sensitive measurement electronics or the scales themselves. Symbol on the product The material is suitable for food contact.
  • Page 36: At A Glance

    At a glance Clean the spoon attachment before using it for the first time; see chapter “Cleaning”.
  • Page 37: Scope Of Delivery

    Spoon attachment as weighing surface with scale (tablespoon, millilitre) Σ/UNIT button ON/OFF/TARE button Grip Battery compartment HOLD button Display Scope of delivery ‚ Digital spoon scales ‚ Battery type LR03 (AAA), 1.5 V (2x) ‚ Operating Manual...
  • Page 38: Inserting/Changing Batteries

    Inserting/changing batteries 1. Push the locking tab towards the battery compartment cover and remove the battery compartment cover. 2. Insert the batteries as shown on the bottom of the battery compartment. Observe the correct polarity (+/-). 3. Slide the battery compartment lid back into place until stop.
  • Page 39: Use

    − Insert spoon attachment in the scale. Weighing 1. Take the spoon scales in your hand and hold horizontally. 2. Press ON/OFF/TARE to switch on the scales. 3. When the display shows “0.0”, press and hold down Σ/UNIT to select the unit of measurement (oz or g).
  • Page 40: Tare Function

    Otherwise, the scales switch off after approx. 1 minutes when not in use. Weighing liquids You can also use the spoon attachment to weigh liquids. The spoon attachment scale displays quantities of 15 - 45 ml or 1-3 tablespoons (tbsp). Therefore, the scale does not have to be switched on.
  • Page 41 If the display shows a negative value (symbol ), press ON/OFF/TARE once to reset the display to “0.0”. Adding weights When adding, the unit of measurement cannot be changed. The display can show several measurements (in each case up to 300 g) added together. 1.
  • Page 42: Hold Function

    3. Empty the spoon attachment and refill. Now the display shows the added weight of both measurements. 4. Proceed as described to perform further measurements, if necessary. The process can be repeated as often as needed until a total weight of 3000 g is reached. Hold function With hold function active, the weight of the item is further displayed after the weighed good is...
  • Page 43: Resetting The Scales

    Resetting the scales Only required if abnormal or apparently false values are displayed. 1. Remove the batteries and wait for a moment. 2. Insert the batteries correctly again (+/-). Cleaning Do not immerse in water or other liquids. Do not use rough, scratching or abrasive cleaning agents.
  • Page 44: Fault And Remedy

    − The spoon attachments can be removed for easier cleaning and cleaned in washing-up liquid. − Avoid contact with citric acid. − Remove the spoon attachment for storage. Fault and remedy No function. ‚ Battery empty or inserted the wrong way around? “O-Ld”...
  • Page 45: Technical Data

    ‚ The scale is not stable and/or held straight. The display shows a battery symbol. ‚ Batteries are flat and must be replaced. Technical Data Model: Eni spoon scale KE 1808-1 (blue) KE 1808-2 (green) Battery: 2x LR03 (AAA)/1.5 V Rated current: 10 mA...
  • Page 46: Declaration Of Conformity

    Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Our products are constantly being developed and improved. For this reason, design and technical modifications are possible at any time. Declaration of Conformity Waagen-Schmitt GmbH hereby declares that the spoon scales KE 1808-1 and 1808-2 comply with EU directives 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Page 47: Warranty

    Hamburg, April 2019 Waagen-Schmitt GmbH Warranty The company Waagen-Schmitt GmbH guarantees for 2 years from the purchase date the cost-free rectification of defects on the basis of material or fabrication errors through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (stipulating the reason for claim) to your dealer.
  • Page 48: Disposal

    Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging with similar materials. Put cardboard with waste paper, films with recyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way.
  • Page 49 In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided. Hand in the old device at a collection point for electronic waste or at a recycling depot. For more information, contact your local waste disposal firm or your local administrative body.
  • Page 50 ¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Esta báscula es un práctico complemento para la cocina y para el hogar. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares...
  • Page 51: Información General

    Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlas. Si le entrega el artículo a otra persona, acompáñelo también de estas instrucciones.
  • Page 52: Explicación De Símbolos

    Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Page 53 Índice Información general ........51 Uso adecuado ..........54 Seguridad ............54 De un vistazo ..........60 Material suministrado ........61 Colocación/sustitución de las pilas ..62 Utilización ............63 Problemas y soluciones ......68 Datos técnicos ..........69 Declaración de conformidad ....70 Garantía ............71 Eliminación .............72...
  • Page 54: Uso Adecuado

    Uso adecuado La báscula está diseñada para pesar especias, hierbas, etc. No debe sobrepasarse la capacidad máxima de peso de 300 g. La báscula no es adecuada para su uso comercial, por ejemplo en el sector gastronómico o médico. La báscula no bebe ser utilizada como cuchara.
  • Page 55 ‚ Los niños no deben jugar con el artículo. ‚ La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. ‚ Las pilas pueden suponer un peligro de muerte si se ingieren.
  • Page 56 RIESGO de incendio/combustión y/o explosión ‚ Peligro de explosión debido a una sustitución incorrecta de las pilas. Cambie las pilas únicamente por otras iguales o del mismo tipo. Tenga en cuenta los "Datos técnicos". ‚ Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse, arrojarse al fuego o cortocircuitarse.
  • Page 57 PRECAUCIÓN por daños materiales ‚ No sobrecargue la báscula y tenga en cuenta los "Datos técnicos". ‚ Utilice la báscula de cuchara exclusivamente para pesar. ‚ Proteja la báscula de golpes y sacudidas fuertes. ‚ Saque las pilas del artículo cuando estén gastadas o cuando no vaya a utilizarse la báscula durante mucho tiempo.
  • Page 58 ‚ Cuando sea necesario, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas. ‚ Emplee únicamente pilas del mismo tipo y no utilice juntas pilas de tipos diferentes o pilas usadas junto con otras nuevas. ‚ No lleve a cabo ninguna modificación en el artículo.
  • Page 59 ‚ No deje o coloque ningún objeto sobre la báscula cuando la guarde, por ejemplo en un armario. Al colocar objetos pesados podría dañar la sensible electrónica de medida o la propia báscula. Símbolos en el artículo El material es apto para el contacto con alimentos.
  • Page 60: De Un Vistazo

    De un vistazo Limpie la cuchara antes de utilizarla por primera vez, consulte el capítulo "Limpieza".
  • Page 61: Material Suministrado

    Superficie de pesaje en forma de cuchara con escala (cuchara sopera, milímetros) Botón Σ/UNIT Botón ON/OFF/TARE Compartimento para las pilas Botón HOLD Pantalla Material suministrado ‚ Cuchara con báscula digital ‚ Pilas tipo LR03 (AAA), 1,5 V (2x) ‚ Manual de instrucciones...
  • Page 62: Colocación/Sustitución De Las Pilas

    Colocación/sustitución de las pilas 1. Presione la pestaña de cierre en dirección hacia la tapa del compartimento de las pilas y sáquela. 2. Coloque las pilas tal y como se muestra en el fondo del compartimento de las pilas, prestando atención a que tengan la polaridad correcta (+/-).
  • Page 63: Utilización

    ‚ Elimine las pilas gastadas conforme a la normativa medioambiental, consulte "Eliminación". Utilización − Conecte el accesorio de cuchara a la báscula. Pesar 1. Coja la báscula de cuchara en la mano y manténgala horizontal. 2. Para conectar la báscula, pulse el botón ON/ OFF/TARE.
  • Page 64: Añadir Peso Del Producto (Tare)

    Si no lo hace, la báscula se desconectará pasados 1 minutos sin utilizarse. Pesar líquidos Con el accesorio de cuchara también pueden pesarse líquidos. La escala de la cuchara muestra cantidades de 15 a 45 ml o de 1 -3 cucharas soperas.
  • Page 65 Si en la pantalla aparece un valor negativo (símbolo ), pulse 1 vez ON/OFF/TARE para volver a poner en "0.0" la indicación de la pantalla. Añadir peso Cuando se está añadiendo no puede cambiarse la unidad de medida. Puede hacer que se indiquen varias medidas añadidas (hasta 300 g cada una).
  • Page 66 3. Vacíe la cuchara y vuelva a llenarla. La pantalla mostrará ahora el peso añadido de ambas mediciones. 4. En caso necesario siga procediendo como se ha descrito para realizar más mediciones. El proceso se puede seguir repitiendo hasta alcanzar el peso total de 3.000 g. Utilizar la función Hold Si se utiliza la función Hold, el peso se mantiene visible después de retirar el producto de la...
  • Page 67: Reiniciar La Báscula

    Reiniciar la báscula Solo es necesario si en la pantalla aparecen valores inusuales o claramente erróneos. 1. Quite las pilas y espere unos instantes. 2. Vuelva a colocar las pilas (+/-). Limpieza No sumerja la báscula en agua ni en otro líquido. No utilice productos de limpieza duros, que puedan rayar o que haya que frotar.
  • Page 68: Problemas Y Soluciones

    − La cuchara puede sacarse y lavarse con lavavajillas suave. − Evite el contacto con ácido cítrico. − Saque el accesorio de cuchara para guardarla. Problemas y soluciones Sin función. ‚ ¿Se han gastado las pilas o están mal colocadas? En la pantalla se muestra “O-Ld”.
  • Page 69: Datos Técnicos

    La pantalla muestra un símbolo de pila. ‚ Las pilas se han gastado y deben sustituirse. Datos técnicos Modelo: Báscula de cuchara Eni KE 1808-1 (azul) KE 1808-2 (verde) Pilas: 2 x LR03 (AAA)/1,5 V Intensidad de corriente: 10 mA Rango de pesaje:...
  • Page 70: Declaración De Conformidad

    Distribuidor (no hay dirección de servicio técnico): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburgo, Alemania Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo, cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el diseño o modificaciones técnicas. Declaración de conformidad Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declara que las básculas de cuchara KE-1808-1 y 1808-2...
  • Page 71: Garantía

    Hamburgo, abril de 2019 Waagen-Schmitt GmbH Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 2 años a partir de la fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de...
  • Page 72: Eliminación

    Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos. Eliminación del artículo Elimine el artículo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su país. Los aparatos no deben eliminarse con la basura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de forma...
  • Page 73 Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables. Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o administración local.
  • Page 74 Chère cliente, cher client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Cette balance de cuisine est un compagnon pratique pour la cuisine et la maison. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité...
  • Page 75: Généralités

    Généralités À propos de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi décrit l'utilisation conforme ainsi que les procédures d'entretien de l'article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Si vous cédez l’article à une tierce personne, transmettez-lui également ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures ou endommager l'article.
  • Page 76 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d'ordre général.
  • Page 77 Table des matières Généralités ............75 Utilisation conforme ........78 Sécurité ............78 Vue d’ensemble ..........84 Contenu de l’emballage ......85 Insérer/changer les piles ......86 Utilisation ............87 Dysfonctionnement et solutions ...92 Caractéristiques techniques ....93 Déclaration de conformité .......94 Garantie ............95 Mise au rebut ..........96...
  • Page 78: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme La balance est conçue pour peser des épices, des herbes, etc. Il convient donc de ne pas dépasser la capacité de charge maximale de 300 g. La balance n’ e st pas adaptée à un usage commercial, par ex. pour la gastronomie ou la médecine. La balance ne doit pas être utilisée comme cuillère.
  • Page 79: Danger Pour Les Enfants

    ‚ Les enfants ne doivent pas jouer avec cet article. ‚ Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu’ils aient 8 ans révolus et soient sous surveillance. ‚ Les piles peuvent être dangereuses pour la santé...
  • Page 80: Danger D'incendie/Brûlure Et/Ou D'explosion

    DANGER d’incendie/brûlure et/ou d’explosion ‚ Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme des piles. Remplacez les piles uniquement par des piles du même type ou similaires. Respectez les caractéristiques des piles. ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court- circuitées.
  • Page 81: Attention Risque De Dommages Matériels

    ATTENTION Risque de dommages matériels ‚ Ne pas surcharger la balance et respecter les « Caractéristiques techniques ». ‚ Utiliser la cuillère de pesage seulement pour peser. ‚ Protéger la balance des chocs et des secousses. ‚ Retirer les piles de l’article lorsqu’elles sont usées ou lorsque la balance n’est pas utilisée pendant une période prolongée.
  • Page 82 ‚ Ne pas soumettre les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les entreposant sur des appareils de chauffage ou à la lumière directe du soleil. Risque accru de fuite pour les piles ! ‚ Si besoin, nettoyer les bornes des piles et de l’appareil avant l’insertion.
  • Page 83: Symbole Présent Sur L'article

    ‚ Ne pas placer la balance à proximité d’appareils qui peuvent émettre un rayonnement électromagnétique comme par ex. les téléphones mobiles, les appareils radio, etc. Cela peut entraîner un affichage erroné à l’écran ou des défaillances. ‚ Ne poser aucun objet sur la balance lorsque celle-ci est par ex.
  • Page 84: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Nettoyer l’embout cuillère avant la première utilisation (voir la section « Nettoyage »).
  • Page 85: Contenu De L'emballage

    Embout cuillère – surface de pesée avec graduations (cuillère à soupe, millilitres) Touche Σ/UNIT Touche ON/OFF/TARE Poignée Compartiment à piles Touche HOLD Écran Contenu de l’emballage ‚ Cuillère de pesage ‚ Piles de type LR03 (AAA), 1,5 V (x 2) ‚...
  • Page 86: Insérer/Changer Les Piles

    Insérer/changer les piles 1. Pousser la languette de fermeture vers le couvercle du compartiment à piles et retirer le couvercle. 2. Insérer les piles comme indiqué au fond du compartiment à piles en respectant la polarité (+/-). 3. Glisser à nouveau le couvercle du compartiment à...
  • Page 87: Utilisation

    ‚ Mettre les anciennes piles au rebut en respectant les prescriptions environnementales, voir « Mise au rebut ». Utilisation − Enficher l’embout cuillère sur la balance. Peser 1. Prendre la cuillère de pesage dans la main et la tenir à l’horizontale. 2. Appuyer sur ON/OFF/TARE pour allumer la balance.
  • Page 88: Mesure De Liquides

    Autrement, la balance s’éteint après env. 1 minute si elle n’est pas utilisée. Mesure de liquides Il est également possible de mesurer des liquides à l’aide de la cuillère de pesage. L’échelle de l’embout cuillère indique des quantités allant de 15 à 45 ml et de 1 à 3 cuillères à soupe (tbsp). Il n’est pas nécessaire d’allumer l’appareil pour permettre cette mesure.
  • Page 89: Additionner Des Pesées

    Si l’écran affiche une valeur négative (symbole ), appuyer une fois sur ON/OFF/TARE pour remettre l’écran sur « 0.0 ». Additionner des pesées Cette fonction n’autorise pas le changement d’unités entre deux pesées. Vous pouvez additionner plusieurs pesées les unes à la suite des autres (chacune ne dépassant pas 300 g).
  • Page 90: Utiliser La Fonction Hold

    3. Vider la cuillère et remplir du produit suivant. L’écran indique alors le poids total des deux mesures. 4. Si besoin est, continuer ainsi pour les mesures suivantes. Ce processus peut être répété jusqu’à obtention d’un poids total de 3000 g. Utiliser la fonction Hold Avec la fonction Hold, le poids du produit continue d’être affiché...
  • Page 91: Réinitialiser La Balance

    Réinitialiser la balance Seulement nécessaire lorsque des valeurs inhabituelles ou vraisemblablement erronées s’affichent à l’écran. 1. Retirer les piles et attendre un instant. 2. Replacer les piles correctement (+/-). Nettoyage Ne pas plonger la balance dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage corrosif, agressif ou abrasif.
  • Page 92: Dysfonctionnement Et Solutions

    − L’embout cuillère peut être retiré pour un nettoyage facile et lavé dans de l’eau de vaisselle douce. − Éviter le contact avec l’acide citrique. − Avant de ranger la balance, retirer l’embout cuillère. Dysfonctionnement et solutions L’appareil ne fonctionne pas. ‚...
  • Page 93: Caractéristiques Techniques

    ‚ La balance n’est pas tenue de façon stable ou horizontale. Le symbole d’une pile s’affiche à l’écran. ‚ Les piles sont déchargées et doivent être remplacées. Caractéristiques techniques Modèle : Cuillère de pesage Eni KE 1808-1 (bleu) KE 1808-2 (vert) Pile : 2x LR03 (AAA)/1,5 V Intensité nominale : 10 mA Capacité...
  • Page 94: Déclaration De Conformité

    Distributeur (n’effectuant pas les réparations) : Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27–29 22089 Hambourg - Allemagne Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent survenir à tout moment. Déclaration de conformité Waage-Schmidt GmbH déclare par la présente que la cuillère de pesage KE 1808-1 et 1808-2 est conforme aux directives européennes 2014/30/UE...
  • Page 95: Garantie

    Hambourg, avril 2019 Waagen-Schmitt GmbH Garantie Waagen-Schmidt GmbH garantit la prise en charge gratuite, par des réparations ou par un échange, de tout dysfonctionnement résultant d'un défaut matériel ou de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que la preuve d’achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à...
  • Page 96: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Élimination de l'emballage Éliminez les emballages de façon conforme. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de matières recyclables. Mise au rebut de l'article Veuillez éliminer l'article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets.
  • Page 97 À la fin de sa durée de vie, l'article doit être soumis à une élimination contrôlée. Ainsi les matières utiles contenues dans l'appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l'environnement. Déposez l'appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets électroniques ou dans un centre de recyclage.
  • Page 98 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La presente bilancia da cucina è un pratico accessorio per la casa e la cucina. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Page 99: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può...
  • Page 100: Descrizione Dei Simboli

    Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Page 101 Indice dei contenuti Informazioni generali .........99 Destinazione d'uso ........102 Sicurezza ............102 Descrizione ..........108 Ambito della fornitura ......109 Inserimento e sostituzione delle batterie..........110 Uso ..............111 Risoluzione dei problemi ......116 Dati tecnici ............ 117 Dichiarazione di conformità ....118 Garanzia ............119 Smaltimento ..........120...
  • Page 102: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso La bilancia è concepita per pesare spezie, erbe ecc. La capacità di carico massima ammonta a 300 g e non deve essere superata. La presente bilancia non è adatta per l'uso commerciale, ad esempio in gastronomia o medicina. La bilancia non può essere usata come cucchiaio.
  • Page 103 le istruzioni e i pericoli che potrebbero manifestarsi durante l’uso del dispositivo. ‚ I bambini non devono giocare con questo articolo. ‚ I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo se di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta.
  • Page 104 PERICOLO di incendio, ustioni e/o esplosione ‚ La sostituzione non corretta delle batterie può costituire un pericolo di esplosione. Sostituire le batterie solo con batterie dello stesso tipo o equivalenti. Si veda "Dati tecnici". ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito.
  • Page 105 ATTENZIONE a danni materiali ‚ Non sovraccaricare la bilancia e osservare i “Dati tecnici”. ‚ Utilizzare la bilancia a cucchiaio esclusivamente per pesare. ‚ Proteggere la bilancia da forti urti e vibrazioni. ‚ Estrarre le batterie dal dispositivo se sono scariche o se la bilancia non viene utilizzata per un lungo periodo.
  • Page 106 ‚ Se necessario, pulire i contatti del dispositivo e delle batterie prima di inserirle. ‚ Utilizzare solo batterie dello stesso tipo, non utilizzare insieme tipi differenti di batterie o batterie nuove e usate. ‚ Non apportare alcuna modifica all'articolo. Rivolgersi esclusivamente ad un tecnico specializzato per la riparazione del prodotto.
  • Page 107: Simbolo Sull'articolo

    ‚ Non mettete oggetti sulla bilancia, quando la conservate, ad esempio in un mobile. Il sistema elettronico di pesatura presente nella bilancia o la bilancia stessa potrebbero danneggiarsi a causa di oggetti pesanti. Simbolo sull'articolo Il materiale è adatto al contatto con alimenti.
  • Page 108: Descrizione

    Descrizione Pulire l'attacco a cucchiaio prima del primo utilizzo, vedere "Pulizia".
  • Page 109: Ambito Della Fornitura

    Attacco a cucchiaio come superficie di pesatura con bilancia (cucchiaio da tavola, millilitri) Tasto Σ/UNIT Tasto ON/OFF/TARE Impugnatura Vano batterie Tasto HOLD Display Ambito della fornitura ‚ Bilancia digitale a cucchiaio ‚ 2 batterie di tipo LR03 (AAA) da 1,5 V ‚...
  • Page 110: Inserimento E Sostituzione Delle Batterie

    Inserimento e sostituzione delle batterie 1. Premere la linguetta di chiusura verso il coperchio del vano batteria e rimuovere il coperchio. 2. Inserire le batterie come indicato su fondo del vano batterie. Osservare la corretta polarità (+/-). 3. Richiudere il coperchio del vano batterie fino alla battuta.
  • Page 111: Uso

    ‚ Provvedere allo smaltimento corretto delle batterie, vedi “Smaltimento”. − Inserire l'attacco a cucchiaio nella bilancia. Rilevamento del peso 1. Prendere la bilancia a cucchiaio con le mani e tenerla orizzontale. 2. Premere ON/OFF/TARE, per accendere la bilancia. 3. Quando viene mostrato "0.0", selezionare l'unità...
  • Page 112: Aggiungere Un Altro Prodotto A Quelli Già Pesati (Tara)

    In caso contrario, la bilancia si spegne dopo circa 1 minuti, quando non in uso. Pesatura di liquidi Con l'attacco a cucchiaio è possibile pesare anche i liquidi. La bilancia dell'attacco a cucchiaio indica quantità di 15 - 45 ml o 1-3 cucchiai da tavola (cucchiai).
  • Page 113 Se sul display viene mostrato un valore negativo (simbolo premere una volta ON/OFF/TARE, per impostare di nuovo la visualizzazione del display su "0.0". Somma dei pesi L'unità di misura non può essere modificata durante la somma È possibile visualizzare più misurazioni (ciascuna fino a un massimo di 300 g) assieme.
  • Page 114 3. Svuotare l'attacco a cucchiaio e riempirlo di nuovo. A questo punto il display mostra il peso sommato delle due misurazioni. 4. Se necessario, procedere come è stato descritto per eseguire ulteriori misurazioni. La procedura può essere ripetuta fino al raggiungimento di un peso totale di 3000 g.
  • Page 115: Ripristino Dei Valori Di Fabbrica Della Bilancia

    Ripristino dei valori di fabbrica della bilancia Se necessario, quando sul display appaiono valori insoliti o chiaramente errati. 1. Rimuovere le batterie e attender qualche istante. 2. Reinserire le batterie in modo corretto (+/-). Pulizia Non immergere la bilancia in acqua o altri liquidi.
  • Page 116: Risoluzione Dei Problemi

    − L'accessorio cucchiaio può essere rimosso per una pulizia semplice e pulito in detergente per i piatti delicato. − Evitare il contatto con succo di limone. − Rimuovere l'attacco a cucchiaio per riporlo. Risoluzione dei problemi Nessun funzionamento. ‚ Le batterie sono scariche o sono state installate in modo errato? Sul display appare “O-Ld”.
  • Page 117: Dati Tecnici

    Sul display viene visualizzato il simbolo della batteria. ‚ Le batterie sono scariche e devono essere sostituite. Dati tecnici Modello: Cucchiaio bilancia Eni KE 1808-1 (blu) KE 1808-2 (verde) Batterie: 2 LR03 (AAA)/1,5 V Corrente nominale: 10 mA Portata: 1,0 - 300 g...
  • Page 118: Dichiarazione Di Conformità

    Distributore (nessun servizio di assistenza): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Amburgo, Germania I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati. Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento. Dichiarazione di conformità Con la presente Waagen-Schmitt GmbH dichiara che il cucchiaio bilancia KE 1808-1 e 1808-2 è...
  • Page 119: Garanzia

    Amburgo, aprile 2019 Waagen-Schmitt GmbH Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità per un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi del reclamo).
  • Page 120: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio nella raccolta differenziata. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve...
  • Page 121 In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta di smaltimento locale o alla propria amministrazione comunale.
  • Page 122: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Ta waga kuchenna jest praktycznym urządzeniem do kuchni i gospodarstwa domowego. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy wiele radości podczas ważenia i samych sukcesów!
  • Page 123: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne O instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać również tę instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
  • Page 124: Objaśnienie Znaków

    Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Page 125 Spis treści Informacje ogólne ........123 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..126 Bezpieczeństwo..........126 W skrócie ............132 Zakres dostawy ...........133 Wkładanie/wymiana baterii ....134 Użytkowanie ..........135 Usterki i ich usuwanie ......140 Dane techniczne .........141 Deklaracja zgodności .......142 Gwarancja .............143 Utylizacja ............144...
  • Page 126: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga służy do ważenia przypraw, ziół itp. Nie wolno przy tym przekraczać maksymalnego obciążenia 300 g. Waga nie nadaje się do użytku w działalności gospodarczej, np. w gastronomii lub w ośrodkach medycznych. Nie należy używać wagi jako łyżki. Bezpieczeństwo ‚...
  • Page 127 bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją wynikające z tego niebezpieczeństwa. ‚ Dzieci nie mogą bawić się produktem. ‚ Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować urządzenia, chyba że mają co najmniej 8 lat i są nadzorowane. ‚ Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Z tego powodu wagę i baterie należy przechowywać...
  • Page 128 NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń i/lub wybuchu ‚ Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie należy wymieniać tylko na ten sam lub podobny rodzaj. Przestrzegać parametrów z „Dane techniczne”. ‚ Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień...
  • Page 129 OSTROŻNIE - straty materialne ‚ Nie przeciążać wagi i stosować się do „Danych technicznych”. ‚ Wagi łyżkowej należy używać wyłącznie do ważenia. ‚ Chronić wagę przed silnymi uderzeniami lub wstrząsami. ‚ Wyjąć zużyte baterie z urządzenia lub kiedy waga nie jest używana przez dłuższy czas. Unikanie szkód mogących powstać...
  • Page 130 lub w bezpośrednim świetle słonecznym. Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku! ‚ W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia i baterii przed ich włożeniem. ‚ Do urządzenia wkładać tylko baterie tego samego typu. Nie wkładać różnych typów baterii lub zużytych baterii oraz nie korzystać ze zużytych i nowych baterii jednocześnie.
  • Page 131 radiowe itp. Może to prowadzić to niewłaściwych wskazań wyświetlacza lub usterek. ‚ Nie należy kłaść przedmiotów na wadze, np. podczas przechowywania jej w szafce. Wrażliwe elektroniczne zespoły pomiarowe wewnątrz wagi lub sama waga mogłyby zostać uszkodzone przez ciężkie przedmioty. Symbol na artykule Materiał...
  • Page 132: W Skrócie

    W skrócie Przed pierwszym użyciem umyć nasadkę łyżkową, patrz rozdział „Czyszczenie“.
  • Page 133: Zakres Dostawy

    Nasadka łyżkowa jako powierzchnia ważenia ze skalą (łyżki stołowe, mililitry) Przycisk Σ/UNIT Przycisk ON/OFF/TARE Uchwyt Kieszeń na baterie Przycisk HOLD Wyświetlacz Zakres dostawy ‚ Cyfrowa waga łyżkowa ‚ Baterie typu LR03 (AAA), 1,5 V (2x) ‚ Instrukcja obsługi...
  • Page 134: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Wkładanie/wymiana baterii 1. Nacisnąć klapkę zamykającą w kierunku pokrywki kieszeni na baterie i zdjąć pokrywkę. 2. Należy włożyć baterie w sposób pokazany na dnie kieszeni na baterie, uważając na właściwe ułożenie biegunów (+/-). 3. Przesunąć do oporu pokrywkę kieszeni na baterie.
  • Page 135: Użytkowanie

    ‚ Stare baterie należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska, patrz „Utylizacja”. Użytkowanie − Włożyć nasadkę łyżkową do wagi. Ważenie 1. Wziąć wagę łyżkową i trzymać poziomo w dłoni. 2. Nacisnąć przycisk ON/OFF/TARE, aby włączyć wagę. 3. Po wyświetleniu się „0.0” wybrać jednostkę miary, naciskając dłużej Σ/UNIT (oz lub g).
  • Page 136 W innym przypadku waga wyłącza się po ok. 1 minutach, jeśli nie jest używana. Ważenie płynów Przy użyciu nasadki łyżkowej można ważyć również płyny. Skala nasadki łyżkowej wskazuje ilości w zakresie 15–45 ml lub 1–3 łyżek stołowych (tbsp). Włączanie wagi w tym celu nie jest konieczne. Doważanie materiału do ważenia (TARE) 1.
  • Page 137 Jeżeli na wyświetlaczu wyświetla się wartość ujemna (symbol nacisnąć jeden raz ON/OFF/TARE, aby wyzerować wskazanie wyświetlacza („0.0”). Sumowanie pomiarów wagi W przypadku sumowania nie można zmienić jednostki miary. Na wyświetlaczu można wyświetlić sumę kilku pomiarów wagi (każdy do maks. 300 g). 1.
  • Page 138 3. Opróżnić nasadkę łyżkową i napełnić ponownie. Wyświetlacz wyświetli teraz zsumowaną wagę obydwu pomiarów. 4. W razie potrzeby postępować dalej tak, jak opisano, aby wykonać dalsze pomiary wagi. Proces można powtarzać do momentu osiągnięcia wagi łącznej 3000 g. Korzystanie z funkcji blokady Funkcja blokady umożliwia wyświetlanie wagi po usunięciu przedmiotu do ważenia z nasadki łyżkowej.
  • Page 139: Resetowanie Wagi

    Resetowanie wagi Konieczne tylko w przypadku, kiedy waga wskazuje nietypowe i nieprawdziwe wartości. 1. Wyjąć baterie i odczekać chwilę. 2. Włożyć ponownie baterie we właściwy sposób (+/-). Czyszczenie Nie zanurzać wagi w wodzie lub innych cieczach. Nie używać twardych, drapiących lub szorujących środków czystości.
  • Page 140: Usterki I Ich Usuwanie

    − Nasadkę łyżkową można zdjąć w celu wyczyszczenia jej łagodnym płynem do mycia naczyń. − Unikać kontaktu z kwasem cytrynowym. − W przypadku przechowywania zdjąć nasadkę łyżkową. Usterki i ich usuwanie Urządzenie nie działa. ‚ Baterie wyczerpane lub włożone nieprawidłowo? Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 141: Dane Techniczne

    ‚ Waga nie jest stabilna lub nie stoi prosto. Na wyświetlaczu wyświetla się symbol baterii. ‚ Baterie wyczerpały się i należy je wymienić. Dane techniczne Model: Waga łyżkowa Eni KE 1808-1 (niebieska) KE 1808-2 (zielona) Bateria: 2x LR03 (AAA) / 1,5 V Prąd znamionowy:...
  • Page 142: Deklaracja Zgodności

    Dystrybutor (nie adres serwisu): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Niemcy Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne. Deklaracja zgodności Firma Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że waga łyżkowa KE 1808-1 i 1808-2 jest zgodna z dyrektywami 2014/30/EU i 2011/65/EU.
  • Page 143: Gwarancja

    Hamburg, kwiecień 2019 Waagen-Schmitt GmbH Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH udziela 2-letniej gwarancji od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek spowodowanych błędami materiałowymi lub produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę. W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również...
  • Page 144: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt...
  • Page 145 Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub administracji gminy. Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać...

Ce manuel est également adapté pour:

Ke 1808-1Ke 1808-2

Table des Matières