OHAUS Valor 1000 Serie Mode D'emploi
OHAUS Valor 1000 Serie Mode D'emploi

OHAUS Valor 1000 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Valor 1000 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

TM
Valor
1000 Series
User Guide
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Português
Svenska
Nederlands
Dansk
Polski
Čeština
Magyar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OHAUS Valor 1000 Serie

  • Page 1 English Español Français Deutsch Valor 1000 Series Italiano User Guide Português Svenska Nederlands Dansk Polski Čeština Magyar...
  • Page 3 (explosion hazard due to spark formation, corrosion caused by the ingress of gases). CAUTION: Battery is to be replaced only by an authorized Ohaus service dealer. Risk of explosion can occur if the rechargeable battery is replaced with the wrong type or if it is not properly connected.
  • Page 4: Selecting The Location

    Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications, without written consent from OHAUS, is considered as not intended. This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations; however, it can constitute a hazard in use.
  • Page 5: Levelling The Instrument

    Valor 1000 Series EN-3 2.5 Levelling the Instrument To level the instrument, adjust the feet/leveling wheel so the bubble is centered in the circle of the level indicator. Be sure the equipment is level each time its location is changed. 2.6 Initial Calibration For best results, the instrument's calibration should be checked prior to first use.
  • Page 6 EN-4 Valor 1000 Series 3. OPERATION Item Description Button Functions On/Off Battery charge symbol Press (when off): Turn the scale on Center of Zero symbol Long Press (when on): Turn the scale Negative symbol Zero Stable weight symbol Short Press (when on): Zero the scale NET symbol Press (in Menu): Confirm(Enter)...
  • Page 7: Technical Data

    Valor 1000 Series EN-5 4.2 Troubleshooting For technical issues contact an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you. 5. TECHNICAL DATA Equipment Ratings: Indoor use only Altitude: 2000m Operating temperature: 0 to 40° C Humidity: Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31 °...
  • Page 8 2006/66/EC (Batteries). Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 Important notice for V12P...-M verified weighing instruments in the EU When the instrument is used in trade or a legally controlled application it must be set up, verified and sealed in accordance with local weights and measures regulations.
  • Page 9: Información De Seguridad

    Valor 1000 Series ES-1 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Definición de señales de advertencia y sí mbolos Las notas de seguridad están marcadas con palabras de señales y sí mbolos de advertencia. Estos muestran los problemas y advertencias de seguridad. Ignorar las notas de seguridad puede causar lesiones personales, daños al instrumento, funcionamiento incorrecto y resultados incorrectos.
  • Page 10 PRECAUCIÓN: La baterí a debe reemplazarla solo por un proveedor de servicio autorizado por OHAUS. Puede ocurrir un riesgo de explosión si la baterí a recargable es reemplazada con el tipo incorrecto o si no es conectada adecuadamente. Elimine la baterí a recargable según las leyes y reglamentos locales.
  • Page 11: Calibración Inicial

    Valor 1000 Series ES-3 Nota: El adaptador de CA puede ser opcional o estar incluido con la balanza, esto depende del modelo. 2.4 Alimentación por baterí a recargable Deje que la baterí a cargue durante 12 horas antes de usar la balanza con alimentación por baterí...
  • Page 12: Uso Del Instrumento

    ES-4 Valor 1000 Series 3. OPERACIÓN Elem. Descripción Botón Funciones Sí mbolo de carga de On/Off Presión (si está pagado): Enciende la baterí a balanza Centro del sí mbolo cero Mantener presionado (si está encendido): Apaga la balanza Sí mbolo negativo Zero Sí...
  • Page 13: Resolución De Problemas

    1000 Series ES-5 4.2 Resolución de problemas Por problemas técnicos, póngase en contacto con un agente de servicio autorizado de OHAUS. Visite nuestro sitio web, www.ohaus.com, para ubicar la oficina de OHAUS más cercana. 5. DATOS TÉCNICOS Especificaciones del equipo:...
  • Page 14 Directivas de la UE 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) y 2014/31/EU (NAWI). La Declaración de Conformidad con la normativa comunitaria está disponible en lí nea, en www.ohaus.com/ce. Este producto cumple con la Directiva de la UE 2012/19/EU (WEEE) y 2006/66/EC (Baterí...
  • Page 15: Informations De Securite

    Valor 1000 Series FR-1 1. INFORMATIONS DE SECURITE Définition des signes d’avertissements et des symboles Les consignes de sécurité sont marquées avec des mots, des signaux et symboles d'avertissement. Ceux-ci indiquent les problèmes de sécurité et les avertissements. Ignorer les consignes de sécurité peut entraî ner des blessures, des dommages à l'instrument, des dysfonctionnements et des résultats erronés.
  • Page 16: Déballage

    1000 Series MISE EN GARDE : La batterie ne doit être remplacée que par un revendeur agréé Ohaus. Un risque d'explosion peut se produire si la batterie rechargeable est remplacée par le mauvais type ou si elle n’est pas correctement connectée.
  • Page 17: Mise À Niveau De L'instrument

    Valor 1000 Series FR-3 2.4 Alimentation par Batterie Rechargeable Laissez la batterie se charger pendant 12 heures avant d'utiliser la balance en mode d’alimentation sur batterie. L'appareil peut être utilisé pendant la charge et la batterie est protégée contre la surcharge. Pour une durée de fonctionnement maximum, la batterie doit être chargée à...
  • Page 18: Fonctionnement

    FR-4 Valor 1000 Series 3. FONCTIONNEMENT Bouton Fonction Article Description On/Off Symbole de charge de la Pression courte (lorsqu'elle est éteinte) : batterie Allumer la balance Pression longue (en marche) : Éteindre Symbole Centre du zéro la balance Zero Symbole négatif Pression court (en marche) : Mettre la balance à...
  • Page 19: Dépannage

    Le boî tier peut être nettoyé avec un chiffon imbibé d'un détergent doux si nécessaire. 4.2 Dépannage Pour les questions techniques merci de contacter un agent de service agréé Ohaus. S'il vous plaî t visitez notre site Web www.ohaus.com pour localiser le bureau Ohaus le plus proche. 5. DONNÉES TECHNIQUES Caractéristiques de l’appareil:...
  • Page 20: Conformité

    Directives de l’UE 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) et 2014/31/EU (NAWI). La Déclaration de Conformité de l’UE est disponible en ligne sur www.ohaus.com/ce. Ce produit est conforme aux Directives de l’UE 2012/19/EU (WEEE) et 2006/66/EC (Batteries). Merci de disposer de ce produit conformé ment à...
  • Page 21: Sicherheitsinformationen

    Valor 1000 Series DE-1 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Definition von Signalwarnungen und Symbolen Sicherheitshinweise sind mit Signalwörtern und Warnsymbolen gekennzeichnet. Diese zeigen Sicherheitsprobleme und Warnhinweise an. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät, Fehlfunktionen und falschen Ergebnissen führen. WARNUNG Vor einer gefä hrliche Situation mit mittlerem Risiko, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 22 DE-2 Valor 1000 Series VORSICHT: Der Akku darf nur von einem autorisierten Ohaus-Kundendienst ersetzt werden. Explosionsgefahr besteht, wenn der Akku durch einen falschen Typ ersetzt oder nicht richtig angeschlossen wird. Entsorgen Sie den wiederaufladbaren Akku gemä ß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
  • Page 23: Nivellieren Des Geräts

    Valor 1000 Series DE-3 2.4 Wiederaufladbare Akkuleistung Lassen Sie den Akku 12 Stunden lang aufladen, bevor Sie die Waage bei Akkubetrieb benutzen. Das Gerät kann während des Ladevorgangs betrieben werden, und der Akku ist gegen Überladung geschützt. Für eine maximale Betriebszeit sollte der Akku bei Raumtemperatur geladen werden.
  • Page 24: Bedienung

    DE-4 Valor 1000 Series BEDIENUNG Artikel Beschreibung Taste Funktionen Batterieladesymbol On/Off Drücken (wenn ausgeschaltet): Schalten Mittelpunkt des Sie die Waage ein Nullsymbols Lange drücken (wenn eingeschaltet): Negatives Symbol Schalten Sie die Waage aus Zero Stabiles Kurz drücken (wenn eingeschaltet): Gewichtssymbol Stellen Sie die Waage auf Null NET-Symbol Drücken (im Menu): Bestätigen (Enter)
  • Page 25: Technische Daten

    Valor 1000 Series DE-5 4.2 Fehlerbehebung Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Ohaus- Servicevertretung. Bitte besuchen Sie unsere Website www.ohaus.com, um das Ohaus- Büro in Ihrer Nähe zu finden. 5. TECHNISCHE DATEN Gerätebewertungen: Nur für den Innenbereich geeignet Höhe: 2000m...
  • Page 26 Dieses Produkt entspricht den geltenden angepassten Normen der EU-Richtlinien 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) und 2014/31/EU (NAWI). Die EU-Konformitätserklärung ist online verfügbar unter www.ohaus.com/ce. Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2012/19/EU (WEEE) und 2006/66/EG (Batterien). Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemä ß den örtlichen Vorschriften an der für Elektro- und Elektronikgeräte...
  • Page 27: Informazioni Di Sicurezza

    Valor 1000 Series IT-1 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Definizione dei segnali di avvertenza e dei simboli Le note di sicurezza sono contrassegnate con parole di segnalazione e simboli di avvertenza.Questi illustrano problemi di sicurezza e avvertenze.Ignorare le note di sicurezza potrebbe causare lesioni personali, danni al prodotto, malfunzionamenti e falsi risultati.
  • Page 28 Qualsiasi altro tipo di utilizzo e funzionamento oltre i limiti delle specifiche tecniche, senza il consenso scritto di OHAUS, è considerato come non previsto. Questo apparecchio è conforme alle norme industriali in vigore e alle norme di sicurezza riconosciute, ma può...
  • Page 29: Calibrazione Iniziale

    Valor 1000 Series IT-3 Nota:L’adattatore di corrente potrebbe essere opzionale o incluso con la bilancia, a seconda del modello. 2.4 Alimentazione con batteria ricaricabile Lasciare la batteria in carica per 12 ore prima di utilizzare la bilancia con alimentazione a batteria.
  • Page 30 IT-4 Valor 1000 Series FUNZIONAMENTO Tasti Funzioni Oggetto Descrizione On/Off Simbolo carica batteria Pressione (quando su off): la bilancia si accende Simbolo centro zero Pressione lunga (quando su on): la bilancia si spegne Simbolo negativo Zero Pressione breve (quando su on): si Simbolo peso stabile resetta la bilancia Simbolo NET...
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    La custodia può essere pulita con un panno umido e un detergente delicato, se necessario. 4.2 Risoluzione dei Problemi Per problemi tecnici, contattate un centro di assistenza autorizzato Ohaus. Si prega di visitare il nostro sito www.ohaus.com per localizzare l’ufficio Ohaus più vicino.
  • Page 32 UE 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2014/35/UE (LVD) e 2014/31/UE (NAWI). La dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo www.ohaus.com/ce. Questo prodotto è conforme alle direttive UE 2012/19/UE (RAEE) e 2006/66/CE (batterie). Si prega di smaltire questo prodotto in conformità...
  • Page 33: Informações De Segurança

    Valor 1000 Series PT-1 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Definição dos sinais e sí mbolos de alerta As notificaç ões de seguranç a são destacadas com palavras de sinalizaç ão e sí mbolos de alerta. Elas mostram problemas de seguranç a e alertas. Ignorar as notas de seguranç a pode causar lesões corporais, danos ao instrumento, mau funcionamento e resultados ALERTA Para uma situaç...
  • Page 34: Instalação

    à formaç ão de faí scas, corrosão causada pela entrada de gases). CUIDADO: a bateria deve ser substituí da apenas por um prestador de serviç os Ohaus autorizado. Pode haver risco de explosão se a bateria recarregável for substituí da pelo tipo errado ou se não for conectada corretamente. Descarte a bateria recarregável de acordo com as leis e regulamentaç...
  • Page 35 Valor 1000 Series PT-3 Observação: o adaptador AC pode ser opcional ou vir junto com a balanç a, dependendo do modelo. 2.4 Bateria recarregável Deixe a bateria carregar por 12 horas antes de utilizar a balanç a na bateria. O instrumento pode ser utilizado durante o carregamento e a bateria é...
  • Page 36 PT-4 Valor 1000 Series FUNCIONAMENTO Botão Funções Item Descrição On/Off Sí mbolo de carga da bateria Pressionar (quando desligada): Liga a balanç a Sí mbolo do centro zero Pressionar Continuamente (quando ligada): Desliga a balanç a Sí mbolo negativo Zero Sí...
  • Page 37: Solução De Problemas

    Valor 1000 Series PT-5 4.2 Solução de problemas Para problemas técnicos, entre em contato com um Agente de Serviç o Ohaus Autorizado. Visite nosso website www.ohaus.com para localizar o escritório Ohaus mais próximo de você. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Classificaç ões do equipamento: Utilizaç...
  • Page 38 Diretivas da UE 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (EMC), 2014/35/EU (LVD) e 2014/31/UE (NAWI). A Declaraç ão de Conformidade da UE está disponí vel on-line em www.ohaus.com/ce. Este produto está em conformidade com a Diretiva da UE 2012/19/UE (WEEE) e 2006/66/EC (Baterias). Descarte este produto de acordo com as regulamentaç...
  • Page 39 Valor 1000 Series SV-1 1. SÄKERHETSINFORMATION Definition av signalvarningar och symboler Säkerhetsanvisningar är markerade med signalord och varningssymboler. Dessa visar säkerhetsproblem och varningar. Att ignorera säkerhetsanvisningarna kan leda till personskada, skada på instrumentet, fel och felaktiga resultat. VARNING För en farlig situation med medelhög risk, eventuellt resulterande i allvarliga skador eller dödsfall om den inte undviks.
  • Page 40 All annan typ av användning och bruk utanför gränserna för tekniska specifikationer, utan skriftligt medgivande från OHAUS, anses inte vara avsett. Detta instrument uppfyller gällande industristandarder och de erkända säkerhetsföreskrifterna. det kan dock utgöra en fara vid användning.
  • Page 41 Valor 1000 Series SV-3 VARNING: Ladda endast batteriet när omgivningstemperaturen ä r mellan 0 och 140 ° F / 0 och 40 ° C. 2.5 Utjämning av instrumentet För att jä mna instrumentet, justera fötterna / nivelleringshjulet så att bubblan är centrerad i cirkeln på...
  • Page 42: Använda Instrumentet

    SV-4 Valor 1000 Series 3. DRIFT Knapp Funktioner Artikel Beskrivning On/Off Symbol för batteriladdning Tryck (när av): Slå på vågen Lång tryckning (när den är på): Centrering av Noll symbol Stäng av vågen Zero Negativ symbol Kort tryck (när på): Nollställ skalan Stabil vikt symbol Tryck på...
  • Page 43: Teknisk Data

    Valor 1000 Series SV-5 4.2 Felsökning För tekniska problem kontakta en auktoriserad Ohaus-serviceagent. Besök vår webbplats www.ohaus.com för att hitta Ohaus-kontoret närmast dig. 5. TEKNISK DATA Utrustningsbetyg: Endast inomhusbruk Höjd: 2000m Driftstemperatur: 0 till 40° C Fuktighet: Maximal relativ luftfuktighet 80% för temperaturer upp till 31 ° C minskar linjärt till 50% relativ fuktighet vid 40 °...
  • Page 44 / EC (batterier). Kassera denna produkt i enlighet med lokala föreskrifter vid den samlingspunkt som anges för elektrisk och elektronisk utrustning. För information om bortskaffande i Europa, se www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 Viktigt meddelande för V12P ...- M-verifierade vägningsinstrument i EU När instrumentet används i handeln eller en lagligt kontrollerad applikation må...
  • Page 45: Veiligheidsinformatie

    Valor 1000 Series NL-1 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Definitie van signaalwaarschuwingen en symbolen Veiligheidsopmerkingen zijn gemarkeerd met signaalwoorden en waarschuwingssymbolen. Deze tonen veiligheidsproblemen en waarschuwingen. De veiligheidsopmerkingen negeren kan leiden tot persoonlijk letsel, schade aan het instrument, storingen en foute resultaten. WAARSCHUWING Voor een gevaarlijke situatie met een middelhoog risico, mogelijk resulterend in ernstig letsel of de dood als het niet wordt vermeden.
  • Page 46: Installatie

    Ieder ander gebruik en bediening buiten de voorschriften van de technische specificaties, zonder schriftelijke toestemming van OHAUS, wordt beschouwd als niet-beoogd. Het apparaat voldoet aan de huidige industriële normen en de erkende veiligheidsregels, echter het gebruik kan een gevaar zijn.
  • Page 47 Valor 1000 Series NL-3 2.4 Oplaadbare batterijstroom Laat de batterij 12 uur opladen alvorens de weegschaal op batterijstroom te gebruiken. Het instrument kan gebruikt worden tijdens het opladen en de batterij is beschermd tegen overladen. Voor de maximale gebruiksduur moet de batterij op kamertemperatuur worden opgeladen.
  • Page 48 NL-4 Valor 1000 Series 3. WERKING Knop Functies Item Omschrijving On/Off Batterijladen symbool Indrukken (wanneer uitgeschakeld): Centrum of Nul symbool Weegschaal inschakelen Lang Indrukken (wanneer ingeschakeld): Negatief symbool Weegschaal uitschekelen Stabiel gewicht symbool Zero Kort Indrukken (wanneer ingeschakeld): NET symbool Weegschaal op nul zetten Indrukken (in Menu): Bevestigen (Enter) tarrawaarde...
  • Page 49: Probleemoplossing

    Valor 1000 Series NL-5 4.2 Probleemoplossing Bij technische problemen neemt u contact op met een bevoegde servicedienst van OHAUS. Bezoek onze website www.ohaus.com voor de locatie van het dichtstbijzijnde vestiging van OHAUS. 5. TECHNISCHE GEGEVENS Apparatuurvermogens: Alleen gebruik binnenshuis Hoogte: 2000m Gebruikstemperatuur: 0 tot 40°...
  • Page 50 2006/66/EC (Batterijen). Voer dit product alstublieft af in overeenstemming met de lokale regelgeving op het verzamelpunt bedoeld voor elektrische en elektronische apparatuur. Voor verwijderingsinstructies in Europa, zie www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 Belangrijke mededeling voor V12P...-M geverifieerde weeginstrumenten in de EU Als het instrument wordt gebruikt in de handel of een wettelijk gecontroleerde toepassing, moet het worden geï...
  • Page 51 Etuiet tilinstrumentet er ikke gastæ t (risiko for eksplosion på grund af gnister, korrosion forårsaget af indtræ ngen af gasser). FORSIGTIG: Batterier må kun udskiftes af en autoriseret Ohaus serviceforhandler. Risiko for eksplosion kan opstå hvis det genopladelig batteri udskiftes med en forkert type eller ikke tilsluttes korrekt. Batterierne bortskaffes i...
  • Page 52 Enhver anden type brug og betjening uden for græ nserne for tekniske specifikationer, uden skriftlig tilladelse fra OHAUS, betragtes som uhensigtsmæ ssig. Dette instrument overholder de gæ ldende industristandarder og de anerkendte sikkerhedsforskrifter; det kan dog udgøre en fare ved brug.
  • Page 53 Valor 1000 Series DA-3 2.4 Udjæ vning af instrumentet Justér instrumentet ved at justere fødderne / nivelleringshjulet, så boblen er centreret i cirklen på niveauindikatoren. Sørg for, at udstyret er plant, hver gang det flyttes. 2.5 Indledende kalibrering For at opnå de bedste resultater skal instrumentets kalibrering kontrolleres inden første brug.
  • Page 54: Brug Af Udstyret

    DA-4 Valor 1000 Series 3. BRUGSVEJLEDNING Knap Funktioner Beskrivelse On/Off Batteriopladning Tryk på (når den er slukket): Tæ nd skalaen Midten af nul Langt tryk (når den er tæ ndt): Slå Minus symbol skalaen fra Zero Stabil væ gt Kort tryk (når den er tæ ndt): Nulstilling af skalaen Tryk (i Menu): Bekræ...
  • Page 55: Fejlfinding

    Valor 1000 Series DA-5 4.2 Fejlfinding For tekniske problemer skal du kontakte en autoriseret Ohaus-serviceagent. Besøg vores hjemmeside www.ohaus.com for at finde det næ rmeste Ohaus-kontor. 5. TEKNISK DATA Udstyrets Specifikationer: Kun til indendørs brug Højdemeter: 2000m Brugstemperatur: 0 to 40° C Luftfugtighed: Maksimalt relative fugtighed 80% for temperaturer op til 31 °...
  • Page 56 (WEEE) og 2006/66 / EC (Batterier). Bortskaf dette produkt i overensstemmelse med lokale regler på det indsamlingssted, der er specificeret for elektrisk og elektronisk udstyr. For instruktioner om bortskaffelse i Europa, se www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 Vigtig meddelelse til V12P...-M verifcerede vejeinstrumenter i EU Når instrumentet bruges i handel eller en lovligt kontrolleret anvendelse, skal det indstilles,...
  • Page 57: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Valor 1000 Series PL-1 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Definicja ostrzeżeń i symboli ostrzegawczych Informacje dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami i słowami ostrzegawczymi. Przedstawiają one ostrzeżenia i zagadnienia dotyczące bezpieczeństwa. Zignorowanie wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić do obrażeń ciała, uszkodzeń urządzenia, awarii i błędnych wyników. OSTRZEŻENIE Dla sytuacji niebezpiecznych o średnim stopniu ryzyka, których skutkiem mogą...
  • Page 58 Można go używać wyłącznie do pomiaru parametrów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Każdy inny rodzaj zastosowania i działania wykraczający poza granice specyfikacji technicznych, bez pisemnej zgody firmy OHAUS, jest uważany za niezgodny z przeznaczeniem. Przyrząd ten jest zgodny z obowiązującymi normami branżowymi i uznanymi przepisami bezpieczeństwa, może jednak stanowić...
  • Page 59: Zasilanie Akumulatorem Do Ponownego Ładowania

    Valor 1000 Series PL-3 2.4 Zasilanie akumulatorem do ponownego ładowania Przed użyciem wagi należy pozwolić na naładowanie baterii przez 12 godzin. Urządzenie może pracować podczas ładowania. Bateria jest zabezpieczona przed przeładowaniem. Aby uzyskać maksymalny czas pracy, bateria powinna być ładowana w temperaturze pokojowej.
  • Page 60 PL-4 Valor 1000 Series 3. OBSŁUGA Przedmiot Opis Przycisk Funkcje Symbol ładowania On/Off Naciśnięcie przycisku (gdy jest baterii wyłączona): włącza wagę Symbol Długie przyciśnięcie (gdy jest wyśrodkowania zera włączona): wyłącza wagę Symbol wagi ujemnej Zero Krótkie przyciśnięcie (gdy jest Symbol stabilnej włączona): wyzerowanie wagi masy Naciśnięcie (w Menu):...
  • Page 61: Rozwiązywanie Problemów

    Valor 1000 Series PL-5 Obudowę można czyścić ściereczką nasączoną łagodnym detergentem. 4.2 Rozwiązywanie problemów W sprawach technicznych prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem Ohaus. Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.ohaus.com, aby zlokalizować najbliższe biuro Ohaus. 5. DANE TECHNICZNE Klasyfikacja sprzętu: Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń...
  • Page 62 Produkt ten jest zgodny z obowiązującymi normami zharmonizowanymi dyrektywami UE 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (EMC), 2014/35/UE (LVD) i 2014/31/UE (NAWI). Deklaracja zgodności UE jest dostępna na stronie internetowej www.ohaus.com/ce. Produkt ten jest zgodny z dyrektywą UE 2012/19/UE (WEEE) i 2006/66/WE (baterie). Produkt należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami w punkcie zbiórki określonym dla sprzętu elektrycznego i...
  • Page 63: Bezpečnostní Informace

    Valor 1000 Series CS-1 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Definice signálních varování a symbolů Bezpečnostní pokyny jsou označeny signálními slovy a výstražnými symboly. Ty ukazují bezpečnostní problémy a varování. Ignorování bezpečnostních pokynů může mít za následek zranění osob, poškození přístroje, poruchy a nesprávné výsledky. Před nebezpečnou situací...
  • Page 64 Tento přístroj je určen pro použití v podnicích a lehkém průmyslu. Používá se pouze k měření parametrů popsaných v tomto návodu k obsluze. Jakýkoli jiný druh použití a provozu nad rámec technický ch specifikací bez písemného souhlasu OHAUS se považuje za nezamýšlený. Tento přístroj vyhovuje současným průmyslovým normám a uznávaným bezpečnostním předpisům;...
  • Page 65 Valor 1000 Series CS-3 2.4 Nabí jecí baterie Před použitím váhy na baterii nechte baterii nabíjet 12 hodin. Přístroj lze používat během nabíjení a baterie je chráněna před přebíjením. Pro maximální provozní dobu by měla být baterie nabíjena při pokojové teplotě. Poznámka:Dostupnost závisí...
  • Page 66: Používání Přístroje

    CS-4 Valor 1000 Series 3. OBSLUHA Tlačí tko Funkce Popis On/Off Symbol nabí jení baterie Stiskněte (je-li vypnuto/off): Zapněte Symbol středu nuly váhu Dlouhé stisknutí (je-li zapnuto/on): Symbol záporné hodnoty Vypnutí váhy Symbol stabilní váhy Zero Krátké stisknutí (je-li zapnuto/on): NET symbol Nulování...
  • Page 67: Řešení Problémů

    Valor 1000 Series CS-5 4.2 Řešení problémů V případě technických problémů kontaktujte autorizovaného servisní ho agenta Ohaus. Navštivte naši webovou stránku www.ohaus.com a najděte nejbližší kancelář Ohaus. 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Hodnocení vybavení : Pouze vnitřní použití Nadmořská výška: 2000 m Provozní...
  • Page 68 Tento produkt vyhovuje směrnici EU 2012/19/EU (WEEE) a 2006/66/ES (Baterie). Tento produkt zlikvidujte v souladu s místními předpisy na sběrném místě určeném pro elektrická a elektronická zařízení. Pokyny k likvidaci v Evropě najdete na www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 Důležité upozornění pro ověřené vážicí přístroje V12P ...- M v EU Je-li nástroj používán v obchodě...
  • Page 69: Biztonsági Tudnivalók

    Valor 1000 Series HU-1 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A figyelmeztetések és szimbólumok leí rása A biztonsági megjegyzések figyelmeztető szavakkal és szimbólumokkal vannak ellátva. Ezek biztonsági té mákra, figyelmeztetésekre utalnak. A biztonsági megjegyzések figyelmen kí vül hagyása személyi sérülésekhez, a készülék sérüléséhez, hibás működéshez és helytelen eredményekhez vezet.
  • Page 70: Rendeltetésszerű Használat

    HU-2 Valor 1000 Series VIGYÁZAT: Az akkumulátort csak egy arra jogosí tott Ohaus szervizes munkatárs cserélheti ki. Robbanásveszély áll fenn, ha az újratölthető akkumulátort nem a megfelelő típusúra cserélik, vagy ha azt nem megfelelően csatlakoztatják. Az újratölthető akkumulátort a helyi törvények és előírásoknak megfelelően selejtezze ki.
  • Page 71 Valor 1000 Series HU-3 2.4 Áramellátás újratölthető akkumulátorról Mielőtt a mérleget akkumulátorról üzemeltetné, töltse azt 12 órán keresztül. A készülék töltés közben is használható, az akkumulátor rendelkezik túltöltés elleni védelemmel. A lehető leghosszabb üzemidő érdekében az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse. Megjegyzés: A tartozék elérhetősége régiónként eltérhet. FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátort csak akkor töltse, ha a hőmérséklet 0 és 40 °C.( 0 és 140 °...
  • Page 72 HU-4 Valor 1000 Series 3. KEZELÉS Elem Leí rás Gombok Funkciók On/Off Az elemtöltés szimbóluma Megnyomás (kikapcsolt állapotban): A mérleg bekapcsolása Nulla közepe szimbólum Hosszú megnyomás (bekapcsolt Mí nusz jel állapotban): A mérleg kikapcsolása Zero Stabil súly szimbólum Rövid megnyomás (bekapcsolt NET szimbólum állapotban): A mérleg lenullázása Megnyomás (menüben): Megerősítés...
  • Page 73: Hibaelhárítás

    1000 Series HU-5 4.2 Hibaelhá rí tás Műszaki kérdések esetén forduljon egy arra jogosult Ohaus ügyfélszolgálati munkatárshoz. Látogasson el a www.ohaus.com cí men található weboldalunkra, ahol megtalálja az Önhöz legközelebbi Ohaus irodát. 5. MŰSZAKI ADATOK A berendezés adatai: Kizárólag beltéri használat Tengerszint feletti magasság: 2000m...
  • Page 74 (akkumulátorok). A terméket a helyi előírások szerint az elektromos berendezések arra kijelölt gyűjtőhelyén selejtezze ki. Az Európában érvényes, kiselejtezésre vonatkozó utasí tásokat megtalálja a www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 Fontos megjegyzés a V12P...-M jóváhagyott mérőeszközökhöz az EU-ban. Amennyiben a készüléket a kereskedelemben vagy jogilag szabályozott célra használják, azt engedélyeztetni kell és pecséttel kell ellátni a mérésre alkalmas eszközökre vonatkozó...
  • Page 76 / Mit Büros weltweit / Con uffici in tutto il mondo www.ohaus.com *30565616* 30565616C © 2021 Ohaus Corporation, all rights reserved / todos los derechos reservados / tous droits réservés / alle Rechte vorbehalten / tutti i diritti riservati...

Table des Matières