Télécharger Imprimer la page

Ultraflex KIT F Instructions De Montage page 10

Publicité

UK
NECESSARY TOOLS
UTENSILI NECESSARI
OB- F5/16
Open end wrench 14 mm
Chiavi a forchetta 14 mm
Clé six-pans 14 mm
Close end wrench 17 mm
Chiave poligonale 17 mm
Clé six-pans 17 mm
Cutter
Cutter
Cutler
NOTE
The term "reusable fitting", usually
Il nome "raccordo recuperabile", co-
used by the operators of this sector,
munemente utilizzato dagli operatori
is incorrect.
del settore, è improprio.
WARNING
AVVERTENZA
This product, conceived to be instal-
Questo prodotto, concepito per esse-
led the first time by the customer or
re installato la prima volta dal cliente
by a competent operator, must not be
o da un operatore profes sionista, non
assembled twice, so it must not be
deve essere montato due volte, quin-
reused.
di non deve essere riutillizzato.
CAUTION
ATTENZIONE
These fittings must be used only with
Questi raccordi devono essere uti-
the hydraulic hoses
indi-
lizzati solo con i tubi idraulici
cated in the following picture.
gura.
OB- F5/16
DANGER
Use only with the indicated hoses!
Utilizzare solo con i tubi sopraindicati!
FITTINGS
ASSEMBLING
CAUTION
ATTENZIONE
Keep always clean during the assem-
Durante le fasi di assemblaggio e di
bling and installing phases.
installazione mantenere sempre la
Make sure that working areas are
massima pulizia. Assicurarsi che i lo-
free from dust and dirt.
cali siano privi di polvere e sporcizia.
4
page
- REUSABLE FITTINGS - RACCORDI RECUPERABILI - RACCORDS DEMONTABLES
UK
3
3
Lubricate slightly the external thread
Ingrassare leggermente la filettatura
of the element (3) by holding the fitting
esterna dell'elemento (3), trattenendo il
(2) with a 17 mm wrench for OB-F5/16
raccordo (2) con una chiave da 17 mm
and 15 mm for OB-F1/4. Then screw the
per OB-F5/16 e da 15 mm per OB-F1/4.
element (3) on the fitting (2) which was
Con una chiave a forchetta da 14 mm
previously installed UNTIL IT COMES
per OB-F5/16 e da 11 mm per OB-F1/4,
INTO CONTACT WITH IT using a 14 mm
avvitare l'elemento (3) sul raccordo
open end wrench for OB-F5/16 and 11
(2) precedentemente installato FINO A
mm for OB-F1/4, with a torque of 20-25
PORTARLO IN BATTUTA, con coppia di
Nm (0.78-0.98lb.ft).
serraggio 20-25 Nm (0.78-0.98 lb.ft).
OB- F5/16
2
3
DANGER
PERICOLO
If the fitting is not tight, it is possible
Se il raccordo non è serrato in bat-
to lose the control of the boat and to
tuta è possibile perdere il controllo
cause serious damage to things and/
dell'imbarcazione ed arrecare seri
or persons.
danni alle cose e/o alle persone.
N OT E
To screw the element (3) into the fitting
Per avvitare l'elemento (3) all'interno
(2), turn CLOCKWISE.
del raccordo (2), ruotare in senso
ORARIO.
CAUTION
ATTENZIONE
Prevent the grease from entering the
Fare attenzione che il grasso non entri
hose. Use grease suitable for marine
nel tubo. Utilizzare grasso marino o
environment or similar.
equivalente.
CAUTION
ATTENZIONE
Do not use power tools, the use involves
Non
the irreparable damage to the hose. The
comporta il danneggiamento irreparabile
fittings may not provide the seal on the
del tubo. I raccordi potrebbero non
hose.
garantire più la tenuta sul tubo.
INSTALLATION OF
HOSES WITH FITTINGS
TUBI RACCORDATI
1
1
Tighten the nuts (4) on the pump and
Con una chiave a forchetta da 17 mm,
cylinder fittings with a torque of 20 Nm
serrare i dadi (4) sui raccordi pompa e
cilindro con coppia di serraggio di 20
(15 lb.ft) by a 17 mm open end wrench.
Nm (15 lb.ft).
6
page
- REUSABLE FITTINGS - RACCORDI RECUPERABILI - RACCORDS DEMONTABLES
I
OUTILS NECESSAIRES
OB- F1/4
Open end wrench 11 mm
Chiavi a forchetta 11 mm
Clé six-pans 11 mm
Close end wrench 15 mm
Chiave poligonale 15 mm
Clé six-pans 15 mm
Cutter
Cutter
Cutler
NOTA
NOTE
Le
terme
généralement utilisé par les opéra-
teurs du secteur, est impropre.
AVERTISSEMENT
Ce produit, conçu pour être installé la
première fois par le client ou par un
opérateur qualifé, ne doit pas assem-
ble deux fois, et donc il ne doit pas
être réutilisé.
ATTENTION
Ces raccords doivent être utilisés
seulement avec les tuyaux hydrau-
indicati di seguito in fi-
liques
figure suivant.
OB- F1/4
PERICOLO
DANGER
Utiliser uniquement avec les tuyau indiqués!
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLAGE
RACCORDI
RACCORDS
ATTENTION
Pendant les phases d'assemblage et d'in-
stallation maintenir toujours le nettoyage
maximal. S'assurer que les locaux soient
dépourvus de poudre et de saleté.
I
3
Lubrifier
légèrement
extérieur de l'élément (3), en tenant
le raccord (2) à l'aide d'une clé de 17
mm pour OB-F5/16 et 15 mm pour OB-
F1/4. Ensuite à l'aide d'une clé de 14
mm pour OB-F5/16 et 11 mm pour OB-
F1/4, visser l'élément (3) sur le raccord
(2) installé précédemment JUSQU'A
ATTEINDRE LE FIN DE COURSE avec un
couple de 20-25 Nm (0.78-0.98 lb.ft).
OB- F1/4
DANGER
Si le tuyau n'est pas au fin de course,
il est possible de perdre le contrôle du
bateau et de provoquer des dommages
graves aux choses et/ou aux personnes.
N OTA
N OT E
Pour visser l'élément (3 à l'intérieur du
raccord (2), tourner DANS LE SENS DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE.
ATTENTION
Eviter de faire entrer la graisse dans
le tuyau. Utiliser de la graisse de type
marin ou une graisse similaire.
ATTENTION
utilizzare
avvitatori,
l'utilizzo
Ne pas utiliser des outils électriques,
l'utilisation implique des dommages
irréparables à la tuyau. Les raccordes
pourraient ne pas assurer l'étanchéité
sur le tuyau.
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
TUYAUX RACCORDES
1
Serrer les écrous (4) sur les raccords
pompe et vérin à l'aide d'une clé de 17
mm avec un couple de 20 Nm (15
lb.ft).
F
1
Make sure that the hose is perfectly
clean and free from swarf. Shorten
hoses by using cutters or nippers.
NEVER use saw-toothed or toothed
blades since cutting and dirt in the
hydraulic system could cause its
breaking and the impossibility to use it.
2
"raccord
démontable"
Lubricate slightly the external part of
the hose (1), then hold the hose in a
hand and screw COUNTERCLOCKWISE
the fitting (2) on the hose end (1) until
it comes into contact with it using a 17
mm close end wrench for OB-F5/16
and 15 mm for OB-F1/4.
DANGER
Do not tighten the connection with
power tools to avoid damaging the
tube!
indiqué dans le
CAUTION
Prevent the grease from entering the
hose. Use grease suitable for marine
environment or similar.
CAUTION
Pay attention not to damage the hose
when screwing the fitting.
DANGER
Make sure the fitting is completely
screwed,
since
screwing could cause the loss of boat
control and serious damage to things
and/or persons.
F
le
filetage
WARNING
At the end of the hose installation, it
is necessary to check if there is any
interference when tilting the engine
with the transom of the boat.
WARNING
3
2
When installed, the flexible hose must
not be fully tight. Make sure it is not
tightened in any position taken by the
cylinder.
YES
WARNING
The minimum bend radius of the hoses
is 250 mm [9.84"].
A narrower hose bend could result in
its internal breaking which will cause
a bad operation of the system. In this
event it is necessary to replace the
damaged hose.
MAINTENANCE
1
Check the wear of the hoses and of the
whole system, the tightening of the nuts
every six months. Make sure they are
not damaged at all.
UK
I
1
Accertarsi che il tubo sia pulito e
privo di sbavature. Tagliare il tubo
utilizzando cutters o tronchesini, non
utilizzare MAI lame seghettate o simili
che provocherebbero la formazione di
trucioli e polveri che, se introdotti nel
sistema di guida, ne provocherebbero
la rottura ed il totale inutilizzo.
2
Ingrassare esternamente il tubo (1) con
un sottile velo di grasso, quindi tenendo
bloccato il tubo con una mano, avvitare
IN SENSO ANTIORARIO il rac cordo (2)
sull'estremità del tubo (1) utilizzando
la chiave poligonale da 17 mm per OB-
F5/16 e da 15 mm per OB-F1/4, fino a
portarlo in battuta.
PERICOLO
Non avvitare il raccordo con utensili
elettrici per non danneggiare il tubo!
ATTENZIONE
Fare attenzione che il grasso non entri
nel tubo. Utilizzare grasso marino o
equivalente.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non danneggiare il
tubo durante l'avvitamento del raccordo.
PERICOLO
Accertarsi che il raccordo sia comple-
tamente avvitato, in quanto un parziale
an
incomplete
avvitamento potrebbe causare la perdita
del controllo dell'imbarcazione ed arre-
care seri danni alle cose e/o alle persone.
REUSABLE FITTINGS - RACCORDI RECUPERABILI - RACCORDS DEMONTABLES - page
UK
I
OB- F5/16
4
AVVERTENZA
Al termine dell'installazione dei tubi
è necessario verificare che non ci sia
interferenza durante il tiltaggio del
motore con lo specchio di poppa.
AVVERTENZA
Evitare di installare il tubo flessibile in
tensione, verificando inoltre che non
si tenda nelle varie posizioni che può
assumere il cilindro.
NO
AVVERTENZA
Il raggio minimo di curvatura dei tubi è
di 250 mm [9.84"].
Una
curvatura
inferiore
causarne
la
rottura
compromettendo il buon funzionamento
del sistema. In tal caso occorre
sostituire il tubo danneggiato.
MANUTENZIONE
1
Controllare l'usura dei tubi e dell'intero
sistema ed il serraggio dei dadi ogni sei
mesi, assicurandosi della loro perfetta
integrità.
REUSABLE FITTINGS - RACCORDI RECUPERABILI - RACCORDS DEMONTABLES - page
F
1
S'assurer que le tuyau soit propre et
sans bavures. Raccourcir le tuyau en
utilisant un cutter ou des pinces cou-
pantes et JAMAIS de lames dentetées
ou avec des dents qui causeraient la
formation de coupeaux et de poudres
qui en provoqueraient la rupture en
le rendant complètement inutilisable
s'ils s'introduisent dans le système.
2
Lubrifier
légèrement
la
partie
extérieure du tuyau (1), ensuite tenir
le tuyau dans une main et à l'aide
d'une clé de 17 mm pour OB-F5/16 et
15 mm pour OB-F1/ 4, visser DANS LE
SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE le raccord (2) sur l'extrémité
(1) du tuyau jusqu'à atteindre la butée.
DANGER
Ne serrez pas la connexion avec
des outils électriques pour éviter
d'endommager le tube!
1
2
ATTENTION
Eviter de faire entrer la graisse dans
le tuyau. Utiliser de la graisse de type
marin ou une graisse similaire.
ATTENTION
Faire attention à ne pas endommager
le tuyau pendant le vissage du raccord.
DANGER
Vérifier que le raccord soit complète-
ment vissé, parce qu'un vissage partiel
peut causer la perte du contrôle du ba-
teau et il peut provoquer des dommages
graves aux choses et/ou aux personnes.
F
OB- F1/4
4
AVERTISSEMENT
A la fin de l'installation des tuyaux il est
nécessaire de vérifier qu'il n'y ait pas
d'interférence pendant le basculement
du moteur avec l'arcasse.
AVERTISSEMENT
Une fois installé, le tuyau flexible ne
doit pas être très tendu, et en outre il
faut vérifier qu'il ne se tende pas dans
les positions différentes que le vérin
peut assumer.
min 250 mm
[9.84"]
YES
NO
AVERTISSEMENT
Le rayon minimum de courbure des
tuyaux est de 250 mm [9.84"].
potrebbe
Une courbure inférieure du tuyau
interna
pourrait causer la rupture intérieure en
compromettant le bon fonctionnement
du système. Dans ce cas il faut
remplacer le tuyau endommagé.
ENTRETIEN
1
Contrôler l'usure des tuyaux et du
système entier et le serrage des écrous
tous les six mois, en vérifiant leur
intégrité parfaite.
5
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kit f56