Télécharger Imprimer la page

Delta Allentown 19935-DST Instructions D'installation page 8

Publicité

5
6
3
4
Soap Dispenser Installation
Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3)
and gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket
(4) is properly seated in the base. Secure body to sink with
nut (1). From under the sink screw the bottle (5) onto the body
assembly shank. Insert pump (6) into head (2), then drop into
body (3). NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of
the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT
remove bottle each time as this weakens the neck. Pull pump and
head assembly out occasionally to soak and pump warm water
through pump to remove soap build-up. Note: Initially it may take
up to 12 pumps to bring soap to the pump tip.
Instalación del Dispensador del Jabón
Quite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3).
Introduzca el cuerpo (3) y el empaque (4) a través del agujero
seleccionado en el fregadero. Asegure que el empaque (4) esté
apropiadamente sentado en la base. Fije el cuerpo al fregadero
con la tuerca (1). Desde la parte interior del fregadero, atornille la
botella (5) en el cuerpo del ensamble de la espiga. Introduzca la
bomba (6) en la cabeza (2), y déjelo caer en el cuerpo (3). NOTA:
Para llenar, levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta
no más de 8 oz dentro de la botella. NO saque la botella cada
vez ya que esto debilitaría. Saque la bomba y al ensamblaje
principal de vez en cuando para remojar y para bombear el agua
caliente a través de la bomba para quitar la acumulación del jabón.
Nota: Puede tomar inicialmente hasta 12 bombas para traer el
jabón a la bomba.
Installation de distributeur de savon
Enlevez l'écrou (1). Séparez la tête (2) du corps (3). Introduisez
le corps (3) le joint (4) dans le trou approprié de l'évier. Assurez-
vous que le joint (4) est bien calé dans la base. Fixez le corps
à l'évier avec l'écrou (1). Par le dessous de l'évier, vissez la
bouteille (5) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (6)
dans la tête (2), puis placez l'ensemble dans le corps (3). NOTE
: Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe.
Ne versez pas plus de 8 onces de liquide. ÉVITEZ d'enlever
la bouteille à chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. Enlevez
la tête avec la pompe à l'occasion et faites tremper l'ensemble
dans l'eau chaude pour enlever les dépôts de savon. Note : Au
commencement elle peut prendre à 12 pompes pour apporter le
savon à la pompe.
2
1
5
6
Check for Leaks
Turn on faucet hot and cold water supplies plus faucet valve handle. Check
all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation
instructions and retighten if necessary. If assembled correctly and still
leaking, check for damage to seals and order appropriate replacements.
Check sprayer to hose connection (1), hand tighten if necessary.
Sprayer will lock into position when brought into proximity of the spout
magnet. The sprayer can be removed by either pulling directly out from the
spout or by twisting 90° in either direction which will cause the magnets to
repel and the head to decouple from the spout (recommended). Check the
operation of the sprayer by operating the trigger (2) from aerator to spray.
Revise si hay fugas
Abra los suministros de agua caliente y fría. Examine los sitios con las
flechas en las conexiones para asegura que no hay ninguna filtración de
agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones apropiadas para la
instalación y apriete otra vez. Si están ensamblado correctamente, fíjese si
los sellos están dañados y ordene las piezas de repuesto apropiadas.
verificar el rociador a la manguera de conexión (1), apriete a mano más si
es necesario.
El rociador quedará cerrado en posición cuando lo acerca al imán del surtidor.
El rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o
torciéndolo 90° en cualquier dirección que hace que los imanes se repelen y
la cabeza que se desacople del surtidor (se recomienda). Examine el
funcionamiento del rociador operando el gatillo (2) del aireador al rociador.
Vérifiez l'étanchéité.
Tournez des fournitures eau chaude et froide. Vérifiez l'étanchéité de tous
les raccords aux endroits indiqués par les flèches. Consultez les
instructions d'installation et serrez les raccords de nouveau au besoin. Si
le raccord est monté correctement, vérifiez l'état des joints et commandez
les pièces de rechange nécessaires. Vérifiez pulvérisateur pour raccord
de tuyau (1), serrer à la main si nécessaire.
Le pulvérisateur se bloque en position lorsque vous l'approchez de l'aimant
du bec. Pour enlever le pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour
l'écarter du bec ou faites-le pivoter de 90° dans un sens ou dans l'autre pour
l'enlever en utilisant la force de répulsion des aimants (méthode
recommandée). Vérifiez le fonctionnement de la douchette en actionnant la
gâchette (2) pour passer du mode aération au mode pulvérisation.
8
1
2
OR
2
80323
Rev. B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Allentown 19935-sssd-dst