38
EN
Connect pressure hose to adapter with female
Connect drain hose to adapter with male fitting
fitting/clear hose
Connecter le tuyau de pression sur l'adaptateur
Connecter le tuyau de vidange sur l'adaptateur
FR
pourvu d'un raccord rapide femelle.
pourvu d'un raccord rapide mâle.
Den Druckschlauch mit dem Adapter mit
Den Ablass-Schlauch mit dem Adapter mit
DE
Lochkupplung verbinden.
Stiftkupplung verbinden.
Conectar el tubo de presión al adaptador con
Conectar el tubo de desagüe al adaptador con
ES
acoplamiento hembra.
acoplamiento macho.
Соединить шланг давления к переходнику с
Соединить дренажный шланг к переходнику с
RU
помощью фитинга «мама»
помощью фитинга «папа»
IT
Collegare il flessibile di pressione all'adattatore
Collegare il flessibile di scarico all'adattatore con
con raccordo femmina/flessibile di vuoto
raccordo femmina
Verbind de drukslang met de adapter met
Verbind de afvoerslang met de adapter met
NL
vrouwelijke snelkoppeling.
mannelijke snelkoppeling.
41
Connect female and male fitting adapters with
EN
Let engine run a few minutes, stop engine
each other.
Connecter les adaptateurs pourvus de raccords
Laisser tourner le moteur quelques minutes, puis
FR
rapides femelles et mâles.
arrêter le moteur.
Die Adapter mit Loch- und Stiftkupplung
Motor einige Minuten laufen lassen. Motor
DE
verbinden.
abstellen.
Conectar los adaptadores con acoplamiento
Hacer funcionar el motor algunos minutos. Parar
ES
hembra y macho.
el motor.
Соединить переходники с помощью фитингов
Дать поработать двигателю несколько минут,
RU
«мама» и «папа»
заглушить двигатель
Collegare fra loro gli adattatori con raccordo
Lasciar funzionare il motore per pochi minuti,
IT
femmina e maschio
arrestare poi il motore
Verbind de adapters met vrouwelijke en
Laat de motor enkele minuten draaien, motor
NL
mannelijke snelkoppeling met elkaar.
afzetten.
39
40
At end of exchange disconnect pressure and
drain hose
A la fin du transfert de fluide, débrancher le
tuyau de pression et de vidange.
Am Ende des Wechsels den Druck- und Ablass-
Schlauch lösen.
Al finalizar el cambio soltar el tubo de presión
y de desagüe.
После окончания замены жидкости
отсоединить шланги давления и дренажный
Al termine dello scambio, scollegare i tubi di
pressione e di scarico
Op het einde van de wissel de druk- en
afvoerslang loskoppelen.
42
- F -
Restore engine connections
Remettre les connexions du
moteur à l'état initial
Originalmotorverbindungen
wiederherstellen
Volver las conexiones del motor
al estado inicial
Восстановить соединения
двигателя
Ripristino dei collegamenti al
Motoraansluitingen herstellen
43
Pinch off upper radiator hose with pinch pliers
(WF4103)
Bien serrer le tuyau supérieur du radiateur à
l'aide de la pince fournie (WF4103).
Mit der Klemmzange (WF4103) den oberen
Kühlerschlauch abklemmen.
Con las pinzas (WF4103) apretar el tubo superior
del radiador.
Снять струбцину с верхнего патрубка
радиатора (WF4103)
Stringere il flessibile del radiatore superiore con
le apposite pinze (WF4103)
Knijp met de afknijptang (WF4103) de bovenste
radiatorslang dicht.
46
Restore original connections upper radiator hose
Remettre les connexions du tuyau supérieur du
radiateur dans l' é tat initial.
Die Originalverbindungen des oberen
Kühlerschlauchs wiederherstellen.
Volver las conexiones del tubo superior del
radiador al estado inicial.
Восстановить оригинальные соединения
верхнего патрубка радиатора
Ripristinare le connessioni originali al flessibile
motore
del radiatore superiore
Herstel de originele aansluitingen van de
bovenste radiatorslang.
44
45
Lower coolant level if necessary with a transfer
Remove adapters
liquid device
Si besoin, retirer un peu de liquide de
refroidissement avec un appareil de transfert
Retirer les adaptateurs.
de liquide.
Wenn Nötig mit einem Absaugflüssigkeitsgerät
Adapter entfernen.
das Kühlflüssigkeitsniveau reduzieren
Si necesario rebajar el nivel del líquido de
refrigeración con un aparato para trasvasar
Eliminar los adaptadores.
líquido.
В случае необходимости понизить уровень
Снять переходники
ОЖ винтом регулировки жидкости
Abbassare il livello del refrigerante, se
necessario, con un dispositivo per il trasferimento
Rimuovere gli adattatori
di liquidi
Indien nodig het koelvloeistofniveau verlagen
met een toestel voor het overhevelen van
Verwijder de adapters.
vloeistof.
47
48
Start engine
Check for eventual leaks
Démarrer le moteur.
Vérifier s'il y a des fuites eventuelles.
Motor starten.
Auf evtl. Lecks überprüfen.
Arrancar el motor.
Controlar si no hay fugas eventuales.
Проконтролировать наличие возможных
Запустить двигатель
утечек:
Avviare il motore
Verificare la presenza di eventuali perdite
Start de motor.
Controleer op eventuele lekken.