Télécharger Imprimer la page

Gessi 40456 Installation page 26

Publicité

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
INSTALLAZIONE
Fig. 12-13-14-15 - Inserire il telaio nel foro del controsoffitto, facendo in modo che le aste attraversino i fori
predisposti nel telaio stesso. Se lo spessore del controsoffitto lo consente è possibile aprire le alette di sicurezza
per poterlo fissare agevolmente. Fissare il telaio con i dadi e controdadi in dotazione.
Attenzione: mantenere il bordo inferiore del telaio allineato al piano inferiore del controsoffitto.
INSTALLATION
Fig. 12-13-14-15 - Insert the frame in the hole of the false ceiling, so that the rods go across the holes arranged
for in the frame. If false ceiling thickness allows it, open the safety wings to fasten it easily. Fasten the frame with
the nuts and counter nuts supplied.
Warning: keep the lower edge of the frame aligned with the lower stage of the false ceiling.
INSTALLATION
Fig. 12-13-14-15 - Insérer le châssis dans le trou du faux plafond, faisant en sorte que les tiges traversent les
trous prévus dans le plancher. Si l'épaisseur du faux plafond le permet on peut ouvrir les ailettes de sécurité pour
pouvoir le fixer facilement. Fixer le châssis avec les écrous et contre-écrous fournis.
Attention: maintenir le bord inférieur du châssis aligné avec l'étage inférieur du faux plafond.
INSTALLATION
Abb. 12-13-14-15 - Den Rahmen ins Loch der Zwischendecke einfügen, und dafür sorgen, dass die Stangen
die vorbereiteten Löcher des Rahmens selbst durchlaufen. Wenn die Dicke der Zwischendecke es ermöglicht,
können die Sicherheitsklappen geöffnet werden, um die Zwischendecke selbst einfach befestigen zu können.
Den Rahmen mittels der gelieferten Schraubemutter und Gegenmutter befestigen.
Achtung: das untere Ende des Rahmens soll mit der unteren Ebene der Zwischendecke aufgereiht
sein.
INSTALACIÓN
Fig. 12-13-14-15 - Introduzcan el bastidor en el hueco del falso techo de manera que las varillas pasen a
través de los huecos realizados en el mismo bastidor. En el caso de que el espesor del falso techo lo permita,
será posible abrir las aletas de seguridad para fijarlo cómodamente. Fijen el bastidor con las tuercas y las
contratuercas incluidas en el suministro.
Cuidado: mantengan el borde inferior del bastidor alineado al llano inferior del falso techo.
УСТАНОВКА
Рис. 12-13-14-15 - Вставьте каркас в проем в фальш-потолке так, чтобы штанги проходили через отверстия
в каркасе. Если толщина фальш-потолка позволяет, то можно раскрыть предохранительные лепестки,
чтобы удобно закрепить его. Закрепите каркас входящими в комплект гайками и контргайками.
Внимание: Удерживайте нижнюю кромку каркаса выровненной по нижнему краю фальш-
потолка.
ΕγκαΤαΣΤαΣη
Εικ. 12-13-14-15 - Περάστε το σκελετό στην οπή της γυψοσανίδας, έτσι ώστε οι ράβδοι να περνάνε μέσα από
τις οπές που έχουν διαμορφωθεί στον ίδιο το σκελετό. Εάν το πάχος της ψευδοροφής το επιτρέπει είναι δυνατόν
να ανοίξετε τα πτερύγια ασφαλείας για να την στερεώσετε άνετα. Στερεώστε το σκελετό με τα περικόχλια και τα
αντιπερικόχλια που παρέχονται.
Προσοχή: κρατήστε την κάτω άκρη του σκελετού που είναι ευθυγραμμισμένη με το κάτω επίπεδο της
ψευδοροφής.
安装
图 12-13-14-15 - 在假平顶上的洞孔中嵌入支架,使连杆从支架上预制的洞孔中穿过。若假平顶的厚度允许,
可打开安全翼,以便更好地固定支架。使用配件中提供的螺母和放松螺母固定支架。
注意:使支架下缘与假平顶下缘保持在一条直线上。
26

Publicité

loading