INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INStALAcIóN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
INSTALLAZIONE
Fig. 1 - Appoggiare la maschera di foratura al soffitto in modo da poterne leggere le indicazioni riportate.
Fig. 2-3-4-5 - E' consigliabile effettuare questa operazione PRIMA di installare il controsoffitto. Utilizzare la
maschera di cartone in dotazione per marcare i punti di foratura tenendo presente che tale maschera occupa
lo stesso ingombro del foro che dovrà essere creato nel controsoffitto per alloggiare il soffione. Forare il soffitto
Ø12mm per una profondità minima di 60mm nei punti indicati per il fissaggio.
INSTALLATION
Fig. 1 - Place the perforation mask on the ceiling in order to read the written informations.
Fig. 2-3-4-5 - We recommend making this operation BEFORE installing the false ceiling. Use the paperboard
template supplied to mark the drilling points remember that this template has the same size as the hole that will be
created in the false ceiling to position the shower head. Drill the ceiling Ø12mm for a minimum depth of 60mm in
the points indicated for the fastening.
INSTALLATION
Fig. 1 - Appliquer le gabarit de perçage au plafond afin de pouvoir lire les instructions reportées.
Fig. 2-3-4-5 - On conseille d'effectuer cette opération AVANT d'installer le faux plafond. Utiliser le gabarit de carton
fourni pour marquer les points de perçage en tenant compte que ce gabarit occupe le même encombrement du
trou qui devra être créé dans le faux plafond pour placer la pomme de douche. Percer le plafond Ø12mm pour une
profondeur minimum de 60mm dans les points indiqués pour la fixation.
INSTALLATION
Abb. 1 - Die Bohrschablone auf die Decke legen um die Anleitungen lesen zu können.
Abb. 2-3-4-5 - Es ist empfehlenswert, diese Operation VOR der Installation der Zwischendecke durchzuführen.
Verwenden Sie die gelieferte Kartonschablone, um die Stellen zu markieren, wo die Löcher anzubohren sind, und
gehen Sie davon aus, dass die Schablone dieselben Abmessungen des Lochs hat, das in der Zwischendecke zum
Halten des Brausekopfs anzubohren ist. Ein Loch mit Ø12mm in der Decke anbohren, und sicherstellen, dass die
Tiefe bei den für die Installation markierten Stellen mindestens 60mm beträgt.
INSTALACIÓN
Fig. 1 - Apoyen la mascarilla de perforación al techo, para que se puedan leer las indicaciones.
Fig. 2-3-4-5 - Les aconsejamos que efectúen esta operación ANTES de instalar el falso techo. Utilicen el patrón de
horadación, incluido en el suministro, para marcar los puntos de horadación, teniendo en cuenta que dicho patrón
ocupa el mismo espacio del hueco que va a ser creado en el falso techo para alojar el pomo de ducha. Horaden el
techo Ø12mm por una profundidad mínima de 60mm en los puntos indicados para la fijación.
УСТАНОВКА
Рис. 1 - Приложите кондуктор для сверления к потолку, чтобы можно было читать имеющиеся на нем
указания.
Рис. 2-3-4-5 - Рекомендуется выполнить эту операцию ДО установки фальш-потолка. Используйте
входящий в комплект картонный кондуктор для разметки точек сверления, учитывая, что этот кондуктор
имеет такие же размеры, что и проем, который должен быть выполнен в фальш-потолке для размещения
душевой лейки. Просверлите потолок Ø 12 мм для минимальной глубины 60 мм в указанных для крепления
точках.
ΕγκαΤαΣΤαΣη
Εικ. 1 - Ακουμπήστε τη μάσκα τρυπήματος στην οροφή έτσι ώστε να μπορείτε να διαβάσετε τις οδηγίες που
αναφέρονται.
Εικ. 2-3-4-5 - Συνιστάται να εκτελείτε αυτήν την ενέργεια ΠΡΙΝ να τοποθετήσετε την ψευδοροφή. Χρησιμοποιείστε
τη μάσκα από χαρτόνι που παρέχεται για να σημειώσετε τα σημεία τρυπήματος λαμβάνοντας υπόψη ότι η μάσκα
αυτή καταλαμβάνει τον ίδιο χώρο της τρύπας που θα πρέπει να δημιουργηθεί στη γυψοσανίδα για να τοποθετηθεί
ο φυσητήρας. Τρυπήστε την οροφή Ø12mm για ένα ελάχιστο βάθος 60mm στα σημεία που υποδεικνύονται για τη
στερέωση.
安装
图 1 - 将钻孔模具贴于天花板上,以便能够阅读上面的说明。
应在安装假平顶前实施本操作。
图 2-3-4-5 -
使用配件中提供的模具板标明钻孔的位置,注意模具板上的钻孔尺
寸与假平顶上固定喷淋器所需的洞孔尺寸也相一致。按所标明的位置在天花板上钻直径为12毫米、最小深度为60毫
米的固定用墙洞。
20