Page 1
M A N UA L D E U S O MANUAL DE USO Y DE INSTALACIÓN M A N UA L D E U S O Dispositivo Medico conforme Dispositivo Medico conforme alla direttiva 93/42/CE alla direttiva 93/42/CE FARO SPA Ornago (Italy) FARO SPA Ornago (Italy)
1. requisiti di sicureZZA Gentile Cliente, FARO le augura buon lavoro con la nuova lampada di alta qualità. Per lavorare in modo sicuro e per sfruttare al massimo le performances del prodotto, legga attentamente il presente manuale prima dell’utilizzo del dispositivo. Segua in particolare tutte le avvertenze e le note riportate.
Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Simbologia presente sull’imballaggio ...
Alla fine del ciclo vita dividere i materiali in base alla loro tipologia (ferrosi, gom- ma, plastica). Non lasciare piccoli componenti dell’apparecchiatura incustoditi o alla portata di persone esposte (bambini) perché potenziali fonti di pericolo. La società FARO non ammette alcuna modifica al prodotto che non sia espressamente autorizzata per iscritto, pena la decadenza della conformità alle norme di sicurezza e della garanzia.
CONSERVAZIONI ED UTILIZZO: PRESCRIZIONI AMBIENTALI L’apparecchio nell’imballo originale può essere trasportato o tenuto in magazzino per un periodo di 15 settimane se vengono rispettate le seguenti condizioni ambientali: • Temperatura ambiente da -20°C a + 70°C • Umidità relativa dal 10% al 90% • Pressione atmosferica da 80 kPa a 106 kPa L’apparecchio deve essere utilizzato alle seguenti condizioni ambientali: • Temperatura da 10°a 40°C • Altitudine max: 2000 m • Umidità relativa da 30 a 75%...
La regolazione dell’intensità luminosa deve essere effettuata con il radiocomando e può essere eseguita in sincrono con la lampada dentale Alya (ove prevista). Per i collegamenti elettrici attenersi alle istruzioni fornite nel paragrafo installazione. descriZiOne deLLe PArti Lampada SIDEREA Supporto radiocomando Radiocomando Elementi di fissaggio Rondella filettata Vite Ø...
3. INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO Avvertenza per il pericolo elettrico, per lampada e testata: Il dispositivo deve essere installato da tecnici specializzati. All’atto dell’installazione l’alimentazione deve sempre essere disinserita. Per la connessione utilizzare una morsettiera conforme alla EN 60998-2-1 oppure EN60998-2-2. ES: Cembre Z205-1 serie Zetamini Verificare i dati di targa prima dell’installazione.
POsiZiOnAMentO Fig. 2 instALLAZiOne A sOFFittO La lampada SIDEREA è completa degli elementi di fissaggio a soffitto. In dotazione: • Lampada Siderea • 4 tasselli da Ø 6 mm con vite • Rondelle filettate più boccola • 4 cavi di acciaio per agganciare la lampada ambiente al soffitto PrOcedurA d’instALLAZiOne...
Note per l’installazione Assicurarsi della tenuta dei tasselli nel soffitto applicando un carico assiale di almeno 15 Il mancato rispetto delle prescrizioni può provocare il distaccamento del prodotto con rischio di caduta sulle persone. Fig. 3 Fig. 4 4. istruZiOni d’usO MOdALitA d’usO La lampada si accende e si regola tramite il radiocomando in dotazione.
Pressione contemporanea e prolungata per circa 5s di due tasti, il led blu + lampeggia. Rilasciare i tasti appena il led blu diventa fisso. Quando il led blu sulla Siderea lampeggia velocemente premere il tasto di programmazione ...
• Quando la lampada ambiente SIDEREA è in sincrono (ossia si regola in automatico) con la lampada dentale, il led blu sito sul telaio (SIDEREA) è acceso fisso, quando il led è spento la sincronizzazione è disattiva.
lore d’illuminamento verrà immediatamente aggiornato. • Se si dovesse spegnere la lampada dentale, la lampada ambiente resterà accesa al valore d’illuminamento in uso. • Se si dovesse accendere la lampada dentale, la lampada ambiente si accenderà in automa- tico. 5. MAnutenZiOne MAnutenZiOne OrdinAriA Non esistono operazioni di manutenzione ordinaria.
Effettuare il reset degli scenari tramite lampada ambiente User le impostazioni del il radiocomando come descritto nella non corrisponde agli scenari del radioco- radiocomando. sezione delle istruzioni d’uso. mando. Per tutte le altre problematiche contattare il servizio tecnico autorizzato Faro Spa. 13 13...
8. cArAtteristicHe tecnicHe Tensione di alimentazione : 230Vac ±10% 50/60 Hz Potenza assorbita : 300 W Protezione contro i pericoli elettrici : Classe I Dimensioni : 1595x635x66 mm Peso : 18 Kg Batteria radiocomando : LR-23A/12V Frequenza del trasmettitore : 433,92 MHz Norme di riferimento : EN60598-1:2015:2 : 2014/30/UE-EMC+EN55015+EN61000-3-1 EN61000-3-3 : EN62471 Direttive di riferimento : RED 2014/53/UE...
Page 16
4.1 Method of use ......................23 4.2 Remote control commands ..................24 4.3 Substitution of remote control battery ..............25 4.4 SIDEREA synchronization with dental lamp ............25 4.5 “Pairing” procedure ....................25 MAINTENANCE ......................26 5.1 Ordinary maintenance ................... 26 CLEANING ........................
1. SAFETY REQUiREMEnTS Dear Client, FARO hopes you enjoy your work with the new high quality light. For safe work and to take full advantage of the performance of the product, carefully read this manual before using the device. In particular, follow all the warnings and the notes given.
Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Symbols present on the packaging ...
(children), as they may be a source of danger. The FARO company does not accept any modification to the product which has not been expressly authorised in writing, on penalty of forfeiture of the safety standards and the gua-...
PRESERVATION AND USE: ENVIRONMENTAL PRESCRIPTIONS The device in its original packaging may be transported or held in storage for a period of 15 weeks as long as the following environmental conditions are complied with. • Environmental temperature between -20° and + 70°C •...
Adjustment of light intensity must be carried out with the remote control and may be coordi- nated with the Alya dental light (where foreseen). For electrical connections, keep to the instructions contained in the installation paragraph. PARTS dESCRiPTiOn SIDEREA Lamp Remote control support Remote control Fixing elements Threaded washer Ø...
3. DEVICE INSTALLATION Warning of electrical dangers, for the lamp and the head: The device must be installed by specialist technicians. During the installation, the general power source to which the lamp must be con- nected must be disconnected. For the connection use a terminal block conform to the EN 60998-2-1 or EN60998-2-2 E.G: Cembre Z205-1 Zetamini serie Check the label data before installation.
POSiTiOninG Fig. 2 AFFiXinG TO THE CEiLinG The SIDEREA lamp is complete with elements for affixing to the ceiling. Included: • Siderea Lamp • 4 plugs with Ø 6 mm screws • Threaded washers plus bush • 4 steel cables for hooking the environment lamp to the ceiling inSTALLATiOn PROCEdURE •...
Note for installation Verify the grip of the plugs in the ceiling by applying an axial load of at least 15 kg. Failure to comply with these prescriptions may result in a detachment of the product with the risk of falling onto persons. Fig.
4. Release the buttons as soon as the blue light is steady. Rilasciare i tasti appena il led blu diventa fisso. 5. When the blue Siderea LED flashes rapidly, press the programming button Quando il led blu sulla Siderea lampeggia velocemente premere il tasto di programmazione ...
• When the SIDEREA environment lamp is synchronized (or when it adjusts itself automatically) with the dental lamp, the blue LED situated on the frame (SIDEREA) is lit 12 and steady. When the LED is not lit, synchronization is deactivated.
will immediately be updated. • If the dental light should be turned off, the environment lamp with remain lit at the current lighting value. • If the dental lamp should be switched on, the environment lamp will turn on automatically. 5.
The remote-control environment lamp User the remote control as described in the settings have been does not correspond user instructions section. modified. with the remote- control scenarios. For all other problems, contact the Faro Spa authorized technical services. 27 27...
8. TECHniCAL SPECiFiCATiOnS Power voltage : 230Vac ±10% 50/60 Hz Power absorption : 300 W Protection against electrical dangers : Classe I Dimensions : 1595x635x66 mm Weight : 18 Kg Remote control battery : LR-23A/12V Transmitter frequency : 433,92 MHz Standards of reference : EN60598-1:2015:2 : 2014/30/UE-EMC+EN55015+EN61000-3-1...
1. EXIGENCES DE SÉCURITÉ Cher Client, FARO vous souhaite un bon travail avec sa nouvelle lampe d’ambiance de haute qualité. Pour travailler en toute sécurité et exploiter au mieux ses performances, lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le dispositif. Veiller, en particulier, à respecter tous les avertissements et les notes indiqués.
Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Symboles présents sur l’emballage ...
à la portée de personnes exposées (enfants) car sources potentielles de danger. La société FARO ne permet aucune modification au produit si non expressément au- torisée par écrit, sous peine de déchéance de la conformité aux normes de sécurité et de la...
CONSERVATION ET UTILISATION: PRESCRIPTIONS ENVIRONNEMENTALES Dans son emballage d’origine, l’appareil peut être transporté ou stocker en dépôt pendant une période de 15 semaines, à condition de respecter ces conditions. • Température ambiante de -20°C à + 70°C • Humidité relative de 10% à 90% •...
Le réglage de l’intensité lumineuse s’effectue à l’aide de la radiocommande et peut être syn- chronisé avec la lampe dentaire Alya (si prévue). Pour les branchements électriques, se conformer aux instructions fournies dans le paragraphe installation. DESCRIPTIONS DES PARTIES Lampe SIDEREA Support radiocommande Radiocommande Éléments de fixation Rondelle filetée Vis Ø...
3. INSTALLATION DISPOSITIF Avertissement de danger électrique, pour lampes et tête: Le dispositif devra être installé par des techniciens spécialisés. Lors de l’installation, l’alimentation générale qui connecte la lampe doit toujours être débranchée. Pour la connexion utiliser une pince conforme à la réglementation EN 60998-2-1 ou EN60998-2-2.
POSITIONNEMENT Fig. 2 INSTALLATION AU PLAFOND La lampe SIDEREA est complète des éléments de fixation au plafond. En dotation: • Lampe Siderea • 4 chevilles de Ø 6 mm avec vis • Rondelles filetées plus douille • 4 câbles en acier pour accrocher la lampe d’ambiance au plafond PROCÉDURE D’INSTALLATION...
Notes pour l’installation Assurez-vous de la bonne tenue des chevilles en y appliquant une charge axiale d’un minimum de 15 kg. Le non-respect de ces prescriptions pourrait signifier le détachement du produit et donc un risque de chute sur les personnes. Fig.
3 et 4 + lampeggia. 3. Pression simultanée et prolongée de deux touches pendant environ 5 sec., le Rilasciare i tasti appena il led blu diventa fisso. led bleu clignote. Quando il led blu sulla Siderea lampeggia velocemente premere il tasto di 4. Relâcher les touches dès que le led bleu devient fixe. programmazione 5. Quand le led bleu clignote rapidement sur la Siderea, appuyer sur la touche ...
• Quand la lampe d’ambiance SIDEREA est synchronisée à la lampe dentaire (c.à.d. qu’elle se règle automatiquement), le led bleu, situé sur le châssis (SIDEREA) est allumé fixe 12 mais s’éteint quand la synchronisation est désactivée..
le led bleu allumé), la valeur d’éclairage sera immédiatement actualisée dès qu’un un nouveau réglage sera effectué. • Dans le cas d’extinction de la lampe dentaire, la lampe d’ambiance restera allumée à la valeur d’éclairage donnée. • Si on allume la lampe dentaire, la lampe d’ambiance s’allumera automatiquement 5.
User ne correspond pas la section concernant les instructions ont été modifiées. aux scénarii de la d’emploi. radiocommande. Pour tout autre problème, contacter le service technique agréé Faro Spa.
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension d’alimentation : 230Vac ±10% 50/60 Hz Puissance absorbée : 300 W Protection contre les dangers de nature électrique : Classe I Dimensions : 1595x635x66 mm Poids : 18 Kg Fréquence du transmetteur : LR-23A/12V Normes de référence : 433,92 MHz Standards of reference : EN60598-1:2015:2...
1. SICHERHEITSANFORDERUNGEN Sehr geehrter Kunde, FARO wünscht Ihnen eine gute Arbeit mit der neuen, qualitativ hochwertigen Umgebungslampe. Für ein sicheres Arbeiten und zur maximalen Nutzung der Leistungen des Produkts sollte das vorliegende Handbuch vor dem Gebrauch der Vorrichtung aufmerksam gelesen werden.
Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Auf der Verpackung vorhandene Symbolik...
Lassen Sie keine kleinen Komponenten des Geräts unbeaufsichtigt oder in Reichweite von exponierten Personen (Personen), denn sie gehören zu potentiellen Gefahrenquellen. Die Gesellschaft FARO lässt keine Änderungen am Produkt zu, die nicht ausdrücklich schriftlich bewilligt worden sind, damit die Konformität mit den Sicherheits- und Ga- rantiebedingungen nicht verlorengeht.
Page 48
AUFBEWAHRUNG UND VERWENDUNG: UMWELTVORSCHRIFTEN Das Gerät kann in der Originalverpackung für eine Zeitperiode von 15 Wochen transportiert oder im Lager gehalten werden, wenn folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden: • Umgebungstemperatur -20° bis + 70°C • Relative Feuchtigkeit von 0% bis 90% • Luftdruck von 80 kPa bis 106 kPa Das Gerät muss unter folgenden Umweltbedingungen verwendet werden: • Temperatur von 10° bis 40°C • Maximalhöhe: 2000 m • Relative Feuchtigkeit von 30 bis 75% RH...
Die Einstellung der Leuchtintensität muss mittels Fernbedienung erfolgen und kann synchron mit der Dentallampe Alya durchgeführt werden (wo vorgesehen) Halten Sie sich für die elektrischen Anschlüsse an die Anleitungen, die im Installationspara- graph geliefert werden. BESCHREIBUNG DER TEILE Lampe SIDEREA Fernbedienungshalter Fernbedienung Befestigungselemente Gewindescheibe Schraube Ø...
3. INSTALLATION VORRICHTUNG Hinweis für die elektrische Gefahr für Lampe und Kopf: Die Vorrichtung muss von qualifiziertem Personal installiert werden. Bei der Installation muss die allgemeine Stromversorgung, an welcher die Lampe angeschlossen wird immer ausgeschaltet sein. Verwenden Sie bitte zum Anschluss eine Lüsterklemme konform der EN 60998-2-1 oder EN60998-2-2.
POSITIONIERUNG Abb. 2 INSTALLATION AN DER DECKE Die Lampe SIDEREA wird mit Elementen für die Befestigung an der Decke geliefert. Im Lieferumfang enthalten: • Lampe Siderea • 4 Dübel Ø 6 mm mit Schraube • Gewindescheiben und Buchse • 4 Stahlkabel zum Anhängen der Umgebungslampe an der Decke INSTALLATIONSVERFAHREN •...
Anmerkungen für die Installation Stellen Sie sicher, dass die Dübel in der Decke halten, indem Sie eine axiale Last von mindestens 15 kg daran hängen. Eine fehlende Beachtung der Vorschriften kann die Loslösung des Produkts und das Fal- len auf Personen verursachen. Abb.
3. Gleichzeitiger und verlängerter Druck von zwei Tasten für etwa 5 Sekunden, Rilasciare i tasti appena il led blu diventa fisso. die blaue Led blinkt. Quando il led blu sulla Siderea lampeggia velocemente premere il tasto di 4. Lassen Sie die Taste los, sobald die blaue Led fix ist. ...
• Wenn die Umgebungslampe Siderea mit der Dentallampe synchron (d.h. sie passt sich automatisch an) ist die blaue Led am Rahmen (SIDEREA) stabil eingeschaltet. Ist hingegen die Led ausgeschaltet, ist die Synchronisierung deaktiviert. 12 ...
• Die Fernbedienung ist immer aktiviert, weswegen es möglich ist, den Beleuchtungswert zu ändern. Wenn sich die Umgebungslampe allerdings im Synchronisierungszustand befindet (mit der blauen Led eingeschaltet), wird der Beleuchtungswert sofort aktualisiert, sobald eine neue Einstellung an der Dentallampe vorgenommen wird. •...
Page 56
Die Einstellungen der emittierte Licht rien durch die Fernbedienung durch, wie Benutzer Fernbedienung sind entspricht nicht im Abschnitt der Gebrauchsanleitungen geändert worden. den Szenarien der beschrieben. Fernbedienung. Kontaktieren Sie bei allen anderen Problemen den von Faro Spa autorisierten technischen Dienst.
1. REQUISITOS DE SEGURIDAD Estimado Cliente, FARO le desea buen trabajo con la nueva lámpara ambiente de alta calidad. Para trabajar de manera segura y para disfrutar al máximo los rendimientos del producto, lea atentamente el presente manual antes de utilizar el dispositivo. Siga las advertencias y las notas contenidas.
Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbolo per l’accensione/spegnimento della luce sul radiocomando Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Simbologia presente sull’imballaggio Simbologia presente sull’imballaggio 1.1.4 1.1.4 1.1.4 Simbología presente en el embalaje...
Page 61
No deje pequeños componentes del aparato descuidado o al alcance de personas expuestas (niños) ya que son potenciales fuentes de peligro. La sociedad FARO no admite ninguna modificación al producto que no esté específi- camente autorizada por escrito, en caso contrario se anulará la norma de seguridad y la...
Page 62
ACONSERVACIÓN Y USO: PRESCRIPCIONES AMBIENTALES El aparato en el embalaje original puede ser transportado o almacenado durante un periodo de 15 semanas si son respetadas las siguientes condiciones ambientales: • Temperatura ambiente de -20° a + 70°C • Humedad relativa del 10% al 90% •...
Alya (donde se encuentra prevista). Para realizar las conexiones eléctricas siga las instrucciones entregadas en el apartado de in- stalación. DESCRIPCIONES DE LAS PARTES Lámpara SIDEREA Soporte radiocontrol Radiocontrol Elementos de fijación Arandela roscada Tornillo Ø...
3. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO Advertencia en caso de peligro eléctrico, para lámpara y cabezal: El dispositivo debe ser instalado por técnicos especializados. En el momento de la instalación la alimentación general a la que conectar la lámpara debe ser desconectada. Para la conexión utilizar un elett terminal conforme a la EN 60998-2-1 o EN60998- 2-2.
POSICIONAMIENTO Fig. 2 INSTALACIÓN EN EL TECHO La lámpara SIDEREA está compuesta por elementos de fijación en el techo. Con el equipo: • Lámpara Siderea • 4 tacos de Ø 6 mm con tornillo • Arandelas roscadas más casquillo •...
Notas para la instalación Asegúrese de la resistencia de los tacos en el techo aplicando una carga axial de al menos 15 kg. El incumplimiento de las prescripciones puede provocar la separación del producto con riesgo de caída sobre las personas. Fig.
Page 67
Pressione contemporanea e prolungata per circa 5s di due tasti, il led blu 3. Presión contemporánea y prolongada durante 5 s de dos teclas, el led azul + lampeggia. parpadea. Rilasciare i tasti appena il led blu diventa fisso. 4. Suelte las teclas una vez que el led azul se vuelva fijo. Quando il led blu sulla Siderea lampeggia velocemente premere il tasto di 5. Cuando el led azul en la Siderea parpadea rápidamente presione la tecla de programmazione programación ...
• Cuando la lámpara ambiente SIDEREA está en síncrono (es decir se regula de modo automático) con la lámpara dental, el led azul situado en el bastidor (SIDEREA) se encuentra encendido de manera fija, cuando el led está apagado la sincronización es desactivada.
iluminación, en caso que la lámpara ambiente se encontrara en estado de sincronización (con el led azul encendido) apenas se realice una nueva regulación en la lámpara dental el valor de iluminación será actualizado de manera inmediata. • Si se apagara la lámpara dental, la lámpara ambiente permanecerá encendida con el valor de iluminación en uso.
Usuario del radiocontrol. apartado de las instrucciones de uso. con los escenarios del radiocontrol Para todos los problemas póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Faro Spa.
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión de alimentación : 230Vac ±10% 50/60 Hz Potencia absorbida : 300 W Protección contra los peligros eléctricos Clase I Dimensiones : 1595x635x66 mm Peso : 18 Kg Batería radiocontrol : LR-23A/12V Frecuencia del transmisor : 433,92 MHz Normas de referencia : EN60598-1:2015:2 : 2014/30/UE-EMC+EN55015+EN61000-3-1...
Claims for damages and/or interest are excluded. The guarantee is not considered valid, at the sole discretion of FARO, if the fault is due to tampering, damage, incorrect use, improper maintenance and normal wear and tear.
La firma FARO concede al cliente final una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. La reparación en garantía debe ser efectuada en la sede de FARO; los gastos y riesgos de transporte están a cargo del comprador.
Page 74
FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen. FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso. FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.