CHOOSING CONFIGURATION METHOD | ~KONFIGURATIONSMETHODE AUSWÄHLEN |
~SELECCIÓN DEL MÉTODO DE CONFIGURACIÓN | ~ESCOLHENDO O MÉTODO DE
CONFIGURAÇÃO | ~CHOIX DE LA MÉTHODE DE CONFIGURATION | ~METODO DI
CONFIGURAZIONE SCELTA
You must use the An-10
EN
commissioning software to program the
switch display text and perform more
advanced configuration.
~Você deve usar o software de
PT
comissionamento An-10 para programar
o texto do display do switch e executar
configurações mais avançadas.
An-10 Software Over USB | ~An-10 Software Über USB | Software An-10 A Través De USB |
~Software An-10 Sobre USB | ~Logiciel An-10 Sur USB | ~An-10 Software Via USB
Connect the switch to the computer
EN
running the An-10 commissioning
software using the micro USB socket on
the side of the device.
~Conecte el interruptor a la
ES
computadora que ejecuta el software de
puesta en marcha An-10 usando el
conector micro USB en el lateral del
dispositivo.
~Connectez le commutateur à
FR
l'ordinateur exécutant le logiciel de mise
en service An-10 à l'aide de la prise
micro-USB sur le côté de l'appareil.
~An-10 Software Over Wireless | ~An-10 Software Über Wireless | ~Software An-10 Sin
Cables | ~Software An-10 Sem Fio | ~Logiciel An-10 Sans Fil | An-10 Software Su Reti
Wireless
1
2s
x 2
2
2
RF conf +/ -
~Sie müssen die An-10
DE
Inbetriebnahmesoftware verwenden, um
den Text der Displayanzeige zu
programmieren und eine erweiterte
Konfiguration durchzuführen.
~Vous devez utiliser le logiciel de
FR
mise en service An-10 pour programmer le
texte d'affichage du commutateur et
effectuer une configuration plus avancée.
~Verbinden Sie den Switch mit dem
DE
Computer, auf dem die An-10
Inbetriebnahmesoftware läuft, mit der
Micro-USB-Buchse an der Seite des
Gerätes.
~Conecte o interruptor ao
PT
computador que executa o software de
comissionamento An-10 usando a
tomada micro USB na lateral do
dispositivo.
~Collegare lo switch al computer che
IT
esegue il software An-10 messa
utilizzando la presa micro USB sul lato
del dispositivo.
Enter configuration mode.
EN
~Ingresar al modo de configuración
ES
~Entrez le mode de configuration
FR
Press 2 ("RF conf +/-") to enable
EN
configuration using an AT-PC-USB dongle. The
red LED then continues to flash twice.
~Pulse 2 ("RF conf +/-") para habilitar la
ES
configuración utilizando un dongle AT-PC-USB.
El LED rojo continuará destellando dos veces.
: ~Appuyez sur 2 ("RF conf +/-") pour activer
FR
la configuration en utilisant un dumper AT-PC-
USB. La LED rouge continue à clignoter deux
fois.
~Debe utilizar el software de puesta
ES
en marcha An-10 para programar el texto
de la pantalla del conmutador y realizar
una configuración más avanzada.
~È necessario utilizzare il software di
IT
An-10 messa per programmare il testo
del display interruttore ed eseguire la
configurazione più avanzata.
Micro USB
~Geben Sie den Konfigurationsmodus ein
DE
~Entrar no modo de configuração
PT
~Accedere alla modalità di configurazione
IT
~Drücken Sie 2 ("RF conf +/-"), um die
DE
Konfiguration mit einem AT-PC-USB-Dongle zu
aktivieren. Die rote LED blinkt dann weiterhin
zweimal.
: Prima 2 ("RF conf +/-") para activar a
PT
configuração utilizando um dongle AT-PC-USB.
O LED vermelho continua a piscar duas vezes.
: ~Premere 2 ("RF conf +/-") per abilitare la
IT
configurazione mediante una chiavetta AT-PC-
USB. Il LED poi rosso continua a lampeggiare
due volte.