Page 1
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Moniteur foetal d’antepartum FM-2 (M2922A) A U T I L I S E R A V E C L E M O N I T E U R F O E T A L F M - 2...
Page 2
Imprimé en Allemagne 10/04 *M2922-9002C* Numéro de publication M2922-9002C 4512 610 05791...
Page 3
Philips M2922A Manuel d’utilisation Moniteur foetal d’antepartum FM-2 Numéro de publication M2922-9002C Imprimé en Allemagne 10/04...
Page 10
14. Evaluation de la formation ......105 A. Index ......... . . 107...
Page 11
Aide-mémoire Ce chapitre a pour objectif de vous servir d’aide-mémoire uniquement. Vous devez par ailleurs prendre connaissance des informations relatives à la sécurité (chapitre 2), afin d’utiliser le moniteur en toute sécurité. 6 7 8 Description Sert à... Commentaires ...mettre le moniteur sous/hors Le moniteur émet un signal sonore, affiche un écran de démarrage tension.
Page 12
Description Sert à... Commentaires ...arrêter une tonalité d’alarme Si une alarme se déclenche, appuyer sur cette touche pour en arrêter ou régler le volume d’un canal la tonalité. Si aucune alarme n’est déclenchée, appuyer une fois sur Arrêt cardio. cette touche pour sélectionner le canal cardio 1, ou deux fois pour tonalité...
Page 13
Description de l’écran du moniteur US 1 US 2 TOCO JANE DOE 194848 cm/min 16:34:12 2/14/2001 Indicateur du Canal cardio par ultrasons Zone d’indication d’alimentation Symbole de rythme cardiaque pour le (fonctionnement sur batterie) Rythme Cardiaque Foetal 1 Heure et..RCF 1 sur canal US1 (zone numérique RCF) ..Date (zone Heure/Date) Volume du haut-parleur du RCF1 (désactivé)
Page 14
Surveillance par ultrasons 1. Brancher le capteur à ultrasons (connecteur rouge) sur la prise US rouge. U/S 1 Ultrasound Menu 2. Dans le Menu ultrasons, vérifier les alarmes et les régler si nécessaire. Trace Separation 0 bpm FHR Upper Limit 150 bpm FHRLower Limit 50 bpm...
Page 15
– “oui” pour obtenir le tracé de l’ID affichée – “non” pour afficher l’ID du tracé suivant – “tout” pour imprimer tous les tracés mémorisés. Destination -> FM-2 Viewer ...transférer les tracés foetaux mémorisés vers l’utilitaire de Transfert données -> Débuter transf.données ? ->...
Page 16
Destination -> Transfert par lots ...transférer à distance les tracés foetaux mémorisés vers OB Transfert données -> Débuter transf.données ? -> Oui TraceVue ? Sélectionner : Brancher le moniteur au modem avec le câble à 9 ou 25 broches – “oui” pour obtenir le tracé de l’ID affichée fourni avec le modem.
Page 17
Sécurité Consignes de sécurité pour un bon fonctionnement du moniteur FM-2 Inspecter visuellement, et de façon fréquente, le moniteur, les câbles, les cordons d’alimentation, les capteurs et les instruments pour vérifier qu’ils ne présentent pas de signes de dommages qui pourraient mettre en danger la sécurité des patientes ou affecter les performances de l’appareil.
Page 18
Avertissements Avertissements Warning Avertissement RISQUE D’EXPLOSION : ne pas utiliser le moniteur dans un environnement inflammable présentant des risques de concentrations d’anesthésiques inflammables ou d’autres produits. Warning Avertissement RISQUE D’ÉLECTROCUTION : le moniteur doit être branché sur une prise de terre. Ne jamais brancher le connecteur à trois broches du cordon d’alimentation électrique ou des accessoires sur une prise non mise à...
Page 19
Avertissements Warning Avertissement Seul le personnel de maintenance qualifié doit effectuer les opérations de maintenance. Le moniteur ne possède aucune pièce pouvant faire l’objet d’un entretien par l’utilisateur. Warning Avertissement Débrancher l’imprimante et l’enregistreur de la prise secteur avant de les connecter au moniteur.
Page 20
à distance de la patiente, c’est-à-dire à 1,5 mètre minimum de son lit ou son fauteuil. Ne pas connecter simultanément l’enregistreur FM-2 au moniteur et un appareil non médical (ordinateur, imprimante ou modem) si l’enregistreur est situé à...
Page 21
Précautions particulières Attention Ne pas passer en autoclave ni stériliser au gaz le moniteur ou ses accessoires. Respecter les instructions de nettoyage et de désinfection. Pour laver les sangles, la température de l’eau ne doit pas dépasser 60 Attention Ne pas utiliser le clip du capteur pour fixer la sangle autour de la patiente, sinon le capteur risque d’être endommagé...
Page 23
Mise en route Utilisation du moniteur foetal FM-2 Le moniteur foetal FM-2 est conçu pour mesurer, de façon non invasive, et afficher les contractions utérines maternelles ainsi que le rythme cardiaque foetal sur l’écran graphique et, en option, sur un enregistreur thermique, une imprimante ou sur le système OB TraceVue.
Page 24
Liste de contrôle Liste de contrôle En lisant ce manuel, vous allez vous familiariser avec le moniteur et ses éléments. Nous vous recommandons d’utiliser cette liste de contrôle pour installer et configurer votre moniteur. Voir Opérations page Opération 1 : vérification des éléments livrés Opération 2 : connexion des câbles d’alimentation et mise sous tension Opération 3 : choix de la langue...
Page 25
Vérification des éléments livrés Vérification des éléments livrés Utiliser ce tableau pour vérifier les éléments qui vous ont été livrés. Conserver l’emballage d’origine pour le cas où vous devriez renvoyer le moniteur. Moniteur (M2922A) Quantité 1 capteur à ultrasons (ou deux, si un second capteur a été commandé pour la surveillance de jumeaux) Câble 2,5m Gel de transmission des ultrasons...
Page 26
Configuration initiale de votre moniteur Configuration initiale de votre moniteur Connexion de l’alimentation électrique Un câble est branché en permanence sur l’alimentation électrique. Connecter ce câble sur la sortie , située sur le panneau arrière du moniteur. Insérer le 15V ∼ 1A cordon d’alimentation secteur dans la prise CEI (avec borne de mise à...
Page 27
Configuration initiale de votre moniteur Utilisation de la batterie Pour utiliser la batterie interne, mettre le moniteur sous tension, sans connecter l’alimentation électrique. Recharger la batterie à l’aide de l’alimentation électrique, pendant la surveillance ou lorsque le moniteur est hors tension. Connexion du câble du marqueur à...
Page 28
Configuration initiale de votre moniteur Choix de la langue La langue anglaise est sélectionnée par défaut lorsque le moniteur vous est livré. Pour choisir une autre langue : 1. Mettre le moniteur sous tension. 2. Tourner le bouton de navigation pour mettre en surbrillance la zone d’indication d’alimentation.
Page 29
Configuration initiale de votre moniteur Réglage de l’heure et la date Utiliser le Menu Heure/Date pour régler l’heure et la date, ainsi que leur format d’affichage. Il est important de penser à modifier l’heure lors du changement d’heure saisonnier (sauf si une surveillance en temps réel avec le système OB TraceVue est en cours ;...
Page 30
Configuration initiale de votre moniteur Sélection du type de papier et de sa vitesse de défilement 1. Sélectionner la zone Communications. 2. Choisir l’option Type de papier. 3. Tourner le bouton de navigation pour modifier le réglage (États-Unis ou International). Appuyer sur le bouton pour valider votre choix. •...
Page 31
En outre, les données mémorisées peuvent également être transmises à une imprimante via une connexion par câble direct, à un système de surveillance obstétricale tel que OB TraceVue, ou au logiciel de visualisation FM-2 Viewer à charger sur un PC.
Page 32
Zones de l’écran de surveillance niveau sonore du haut-parleur pour le RCF et change quand vous modifiez le réglage du haut-parleur. Le symbole d’alarme est représenté par une cloche : lorsqu’elle est barrée, les alarmes sont désactivées ; si elle n’est pas barrée, les alarmes sont activées.
Page 33
Zones de l’écran de surveillance Zone Tendances Toco Dans la zone Tendances Toco s’affiche la courbe de tendances de l’activité utérine. L’échelle est graduée de zéro à 100 en unités relatives. Sur le graphique, vous voyez six minutes de données si la vitesse d’impression du moniteur est réglée sur trois cm par minute, neuf minutes si elle est réglée sur deux cm par minute, et 24 minutes lorsque le réglage est d’un cm par minute.
Page 34
Zones de l’écran de surveillance Zone ID patiente Cette zone affiche l’identification de la patiente, générée automatiquement par le moniteur à chaque mise sous tension. L’appareil utilise un code d’identification par la date et l’heure pour éviter qu’une même identification ne soit utilisée deux fois.
Page 35
Modification des réglages du moniteur Modification des réglages du moniteur Utilisation du bouton de navigation Vous pouvez naviguer dans les éléments affichés à l’écran, et y apporter des modifications, en tournant et en appuyant sur le bouton de navigation. Pour sélectionner une zone de l’écran, tourner ce bouton.
Page 36
Modification des réglages du moniteur Appuyer sur le bouton. Le Menu ultrasons apparaît. Il s’agit d’un menu de niveau 1. Ultrasound Menu Trace Separation 0 bpm FHR Upper Limit 150 bpm FHRLower Limit 50 bpm Menu ultrasons FHR Alarm Delay 30 sec (niveau 1) Loss of FHR Delay...
Page 37
Modification des réglages du moniteur 4. Appuyer sur le bouton. Un menu de niveau 2 apparaît alors et le réglage actuel s’affiche en surbrillance. Sur l’illustration ci-dessous, les alarmes sont désactivées. Ultrasound Menu Trace Separation 0 bpm FHR Upper Limit 150 bpm FHRLower Limit 50 bpm...
Page 38
Préparation pour une session de surveillance Dans ce manuel, “Sélectionner” un élément (ou une option) signifie tourner le bouton de navigation pour mettre cet élément en surbrillance. “Valider” signifie appuyer sur ce bouton pour activer votre sélection. Préparation pour une session de surveillance Avant de commencer la surveillance, inspecter visuellement le moniteur, les capteurs et les accessoires pour vérifier qu’ils sont tous en bon état.
Page 39
Préparation pour une session de surveillance Fixation du capteur à la sangle Mettre la sangle en place en suivant les indications ci-dessus. Lorsque le capteur est correctement placé sur la sangle, vous pouvez le fixer à cette dernière avec le clip, en vous assurant que la sangle n’est pas pincée dans le clip.
Page 40
Préparation pour une session de surveillance Élimination des interférences électromagnétiques Un champ électromagnétique risque de créer des interférences avec le capteur à ultrasons et d’entraîner une mesure incorrecte du RCF, qui ne proviendrait pas de la patiente. Bien que ce phénomène soit rare, il se produit généralement à proximité...
Page 41
Préparation pour une session de surveillance Si vous souhaitez donner une identification plus significative, vous pouvez par exemple choisir comme ID le nom de la patiente ou son numéro de dossier médical. Tout changement (ou correction) de l’ID patiente entraîne automatiquement la fermeture du dossier actuel et la création d’un nouveau dossier avec la nouvelle ID.
Page 42
Préparation pour une session de surveillance – Annuler pour annuler vos modifications et conserver l’ID initiale. Menu ID patiente (niveau 2) Patient ID Menu Patient ID (0214961630) Set Patient ID 0214961630 Cancel Clear TOCO Return 0214961630 cm/min 16:34:12 2/14/96 Appuyer sur “Annuler”...
Page 43
Paramètres de configuration Marqueur médecin : le médecin appuie sur la touche marqueur située sur le moniteur. Le tracé est alors annoté avec une flèche dirigée vers le bas, dans la zone d’activité utérine du tracé. Marqueur patiente : la patiente appuie sur le bouton situé sur le câble du marqueur d’événement à...
Page 44
Utilisation de la batterie Utilisation de la batterie Le moniteur peut fonctionner pendant environ six heures sur batterie, si la température ambiante est de 25 C et la batterie à pleine charge (avec un minimum de deux heures de surveillance si la température est de 10 C et la batterie chargée).
Page 45
Mode démonstration Seul le personnel de maintenance qualifié peut changer la batterie ; des instructions sont données dans le manuel de maintenance. Si une batterie est entièrement chargée et que les conditions suivantes se produisent, elle doit être remplacée immédiatement : •...
Page 46
Mode démonstration Points importants concernant ce mode : • Le moniteur affiche le mot >>Demo!<< comme ID patiente et vous indique ainsi que vous n’êtes pas en train de visualiser ou surveiller des données patiente réelles. • La connexion d’un capteur ne désactive pas le mode démo. •...
Page 47
Surveillance du rythme cardiaque foetal (RCF) La surveillance du rythme cardiaque foetal par ultrasons peut être effectuée à partir de la 25ème semaine dans les cas de surveillance foetale de routine. La réalisation simultanée d’une échographie et d'une surveillance foetale par ultrasons risque d'entraîner des mesures erronées du RCF (la qualité...
Page 48
Surveillance du RCF Recherche du rythme cardiaque foetal 1. Fixer la sangle autour de la patiente. 2. Repérer la position du coeur foetal par palpation, auscultation ou imagerie ultrasonore. 3. Appliquer une petite quantité de gel à la surface du capteur. 4.
Page 49
Surveillance de jumeaux Warning Avertissement Le capteur à ultrasons ne doit en AUCUN cas être immergé dans un liquide lorsqu'il est connecté au moniteur, sauf si le moniteur fonctionne uniquement sur batterie et n’est pas directement connecté au secteur, et/ou à un autre appareil (une imprimante par exemple).
Page 50
Surveillance de jumeaux Décalage des tracés de RCF de jumeaux Pour faciliter la distinction des deux tracés, vous pouvez les décaler de 20 bpm. Le second rythme cardiaque apparaît sur le tracé avec 20 bpm de moins que l’autre. La valeur de rythme cardiaque affichée dans la zone numérique n’est pas modifiée.
Page 51
Réglage du volume des ultrasons Réglage du volume des ultrasons Appuyer sur le bouton du haut-parleur et tourner le bouton de navigation pour augmenter ou diminuer le volume des battements cardiaques. Le symbole vous indique le niveau du volume. Il n’est pas nécessaire de connecter un capteur au canal US1 pour régler le volume du haut-parleur US1.
Page 52
Interprétation des alarmes de RCF Interprétation des alarmes de RCF Le moniteur vous avertit lorsque le RCF est en dehors de la limite d’alarme pendant un intervalle de temps supérieur au délai de déclenchement sélectionné, ou lorsque le signal de RCF n’est plus détecté. Vous pouvez configurer les limites d’alarme supérieures et inférieures, ainsi que les délais de déclenchement.
Page 53
Interprétation des alarmes de RCF Configuration des alarmes de RCF 1. Sélectionner le Menu ultrasons. Menu ultrasons Paramètres d’alarmes Ultrasound Menu Trace Separation 0 bpm FHR Upper Limit 150 bpm FHRLower Limit 50 bpm FHR Alarm Delay 30 sec Loss of FHR Delay 120 sec Disable Alarm Status...
Page 54
Interprétation des alarmes de RCF Réglages d’alarmes Alarme Commentaires Limite supérieure de RCF Valeur de RCF au-delà de laquelle l’alarme se déclenche. Gamme : 110-220 bpm (par incréments de 5) Réglage usine : 150 bpm Limite inférieure de RCF Valeur de RCF en-deçà de laquelle l’alarme se déclenche. Gamme : 50-120 bpm (par incréments de 5) Réglage usine : 110 bpm Délai de déclenchement de...
Page 55
Évaluation des accélérations du RCF à l’aide des lignes de repère Évaluation des accélérations du RCF à l’aide des lignes de repère Pendant une surveillance normale, deux lignes horizontales et parallèles s’affichent dans la zone Tendances du rythme cardiaque. Elles sont situées à 110 bpm et 150 bpm et servent de référence pour évaluer le rythme cardiaque (normocardie).
Page 56
Évaluation des accélérations du RCF à l’aide des lignes de repère Lorsque vous utilisez le mode “lignes de repère” pour la première fois pendant une session de surveillance, les lignes sont positionnées à 120 BPM et 135 BPM. Si vous activez de nouveau ce mode au cours de la même session, le moniteur conserve la dernière position des lignes.
Page 57
Surveillance de l’activité utérine Le moniteur enregistre la fréquence et la durée des contractions mais pas leur intensité. En effet, l’intensité est une mesure relative qui peut varier en fonction de la taille et la corpulence de la patiente, sa position, le positionnement du capteur et la tension de la sangle.
Page 58
Surveillance de la tocométrie 3. Fixer le capteur sur la sangle de façon à le maintenir en place. Serrer la sangle pour que le capteur soit bien en contact avec la peau. 4. Dans le menu Toco, vérifier la valeur de la ligne de base et la régler si nécessaire.
Page 59
Surveillance de la tocométrie bouton de navigation pour déplacer le curseur vers le haut ou le bas de la liste. Confirmer votre choix dès que la valeur voulue est sélectionnée. Menu Toco TOCO Menu TOCO Baseline Valeur actuelle de la ligne de base Toco TOCO Return...
Page 60
Utilisation de la ligne de repère Toco Utilisation de la ligne de repère Toco Dans la zone Tendances Toco, une ligne est affichée, avec des repères horaires, pour vous aider à localiser la ligne de base Toco. Si cette dernière change, la ligne prend la position correspondant à...
Page 61
Défilement des tendances Le moniteur peut mémoriser jusqu’à 12 heures de données patiente. Généralement, vous ne voyez sur l’écran que les données les plus récentes. Si vous voulez visualiser les données enregistrées précédemment au cours de la même session de surveillance, ou l’historique des données mémorisées pendant les précédentes sessions pour d’autres patientes, vous pouvez utiliser la fonction de défilement des tendances.
Page 62
Activation du mode défilement des tendances Tourner doucement ce bouton si vous voulez que les tendances défilent lentement. La vitesse de défilement augmente si vous tournez le bouton plus vite. Cependant, la vitesse maximale de défilement est fixe, quelle que soit la vitesse d’activation du bouton.
Page 63
Activation du mode défilement des tendances Données Lorsque le mode défilement des tendances est activé, les données numériques actuelles importantes (qui ne défilent pas) restent affichées pour la session de surveillance en cours. TOCO JANE DOE 194848 cm/min 16:30:12 2/14/2001 1.
Page 64
Activation du mode défilement des tendances 4. Appuyer de nouveau sur le bouton de navigation pour afficher le menu Repère 2 impr. limites tend. 5. Sélectionner Oui pour valider la deuxième limite et lancer l’impression sur l’imprimante ou l’enregistreur. Si vous activez “Effacer lim.tend.” à ce moment, le premier repère est effacé...
Page 65
PC • un système, par exemple OB TraceVue ou un PC équipé du logiciel de visualisation FM-2 Viewer. Configuration du modem Avant de transmettre les tracés vers un système distant, vous devez installer, configurer et initialiser un modem approuvé sur le moniteur, mais également sur le système distant.
Page 66
Initialisation du modem Pour une description détaillée, consulter le manuel de maintenance FM-2. Chaîne Le moniteur FM-2 utilise les valeurs par défaut du modem. Si le transfert des d’initialisation données fonctionne avec ces valeurs, il n’est pas nécessaire d’entrer une chaîne par défaut...
Page 67
Vous pouvez imprimer les données en temps réel sur l’enregistreur ou vers un système OB TraceVue. En revanche, l’impression en temps réel est impossible sur une imprimante ou vers FM-2 Viewer. Vous ne pouvez pas simultanément imprimer un tracé sur papier et établir une connexion en temps réel avec OB TraceVue.
Page 68
Sélectionner Menu Communications -> Destination, puis : Impr./Enregist • S’utilise avec l’option “liste des sessions”, “dossiers pat.” ou “enregist.actuel”. FM-2 Viewer • Permet d’envoyer les tracés enregistrés soit directement, soit via un modem, à l’utilitaire FM2 Viewer. Avec une connexion par modem, le numéro de téléphone de destination est...
Page 69
Impression et transmission des enregistrements Début du Après avoir choisi la destination, vous devez lancer le transfert. Sélectionner transfert Menu Communications -> Transfert données puis “Oui” pour commencer le transfert. Sélectionner “Transfert données” Communications Menu Data Transfer Stopped Destination Printer/Recorder Start Data Transfer? Paper Output Current Record...
Page 70
Impression et transmission des enregistrements Choix des Lorsque vous sélectionnez l’option “Dossiers pat.”, “Transfert par lots” ou tracés à “FM-2 Viewer”, le moniteur affiche l’ID de la patiente actuelle. transférer Menu Communications Communications Menu Data Transfer Stopped Destination System Batch...
Page 71
Impression et transmission des enregistrements État des communications État des com- Ce symbole apparaît Commentaires Port munications quand..le moniteur a bien détecté son La boîte de dialogue de transfert des données affiche le Série modem et essaie de se connecter à numéro d’appel, qui est automatiquement composé.
Page 72
Les modems et imprimantes ci-dessous ont été testés et sont pris en charge par Philips. Cette liste est correcte au moment de l’impression de ce manuel, mais elle peut être modifiée ou mise à jour régulièrement. Pour plus de détails, consulter votre centre de réponse.
Page 73
Le protocole de communications RS232 permet d’effectuer les opérations suivantes : • connexion directe à OB TraceVue • transfert direct des données patiente vers FM-2 Viewer • communications avec le modem d’un téléphone mobile Nokia 6210 • communications avec le modem MT-5600ZDX MultiTech systems.
Page 74
Enregistreur système M2925A Moniteur foetal FM-2 M2922A Câble d’imprimante Utilitaire (HP C2951A) FM-2 Viewer M2926A (chargé sur un Imprimante Câble MODEM null pour port RS-232 (liaison directe) 9 broches femelles - 9 broches femelles Modem Câble MODEM pour port série AT...
Page 75
(conforme à la norme IEEE 1284) ...un PC client OB TraceVue Commander l’option K10 M1380C d’OB TraceVue ...le logiciel de visualisation Fourni avec le logiciel de visualisation FM-2 Viewer. FM-2 Viewer chargé sur un PC ...le modem Fourni avec le modem.
Page 77
Nettoyage Ce chapitre décrit les procédures de nettoyage de votre système. Moniteur Warning Avertissement Débrancher le moniteur et l’enregistreur de l’alimentation secteur et retirer tous les accessoires avant de procéder au nettoyage. Ne jamais immerger le moniteur ni laisser du liquide pénétrer à l’intérieur. Attention Nettoyer avec la plus grande précaution les fenêtres d’affichage, qui sont extrêmement sensibles à...
Page 78
Capteurs (nettoyage et désinfection peu poussée) Capteurs (nettoyage et désinfection peu poussée) Avant de procéder au nettoyage ou à la désinfection, consulter attentivement les instructions techniques et respecter les précautions d’utilisation, de sécurité, de stockage et de mise au rebut des agents de nettoyage et de désinfection, telles qu’elles sont décrites par les fabricants.
Page 79
Capteurs (nettoyage et désinfection peu poussée) Les procédures de nettoyage et de désinfection peu poussée décrites ci-dessous ont été validées. La procédure de nettoyage sera plus efficace pour éliminer toute contamination si elle est effectuée avant de sécher les débris visibles (de matière organique par exemple) se trouvant sur le capteur.
Page 80
Capteurs (nettoyage et désinfection peu poussée) Nettoyage et désinfection 6. Rincer le capteur à l’eau potable, en 6. Rincer le capteur en le plongeant dans trois bacs vérifiant que tous les éléments sont bien en différents d’eau potable. Chaque rinçage doit durer au contact avec l’eau, pendant au moins une (1) minimum une (1) minute.
Page 81
Sangles Sangles Nettoyer les sangles avec de l’eau savonneuse. Attention La température ne doit pas dépasser 60 Enregistreur Warning Avertissement Débrancher le moniteur et l’enregistreur de l’alimentation secteur et retirer tous les accessoires avant de procéder au nettoyage. Ne jamais immerger le moniteur ni laisser du liquide pénétrer à...
Page 83
à distance de la patiente, c’est-à-dire à 1,5 mètre minimum de son lit ou son fauteuil. Ne pas connecter simultanément l’enregistreur FM-2 au moniteur et un appareil non médical (ordinateur, imprimante ou modem) si l’enregistreur est situé à...
Page 84
Fonctionnement avec un enregistreur Fonctionnement avec un enregistreur Installation Poser l’enregistreur sur une surface solide. Connecter le câble de communications au connecteur situé à l’arrière de l’enregistreur, symbolisé par Brancher l’autre extrémité au connecteur correspondant sur le panneau arrière du moniteur Brancher le cordon d’alimentation secteur à...
Page 85
Vérifier qu’elles sont propres et sèches avant de manipuler ce câble. Chargement du papier L’enregistreur est conçu pour fonctionner avec le papier Philips spécifique pour moniteur foetal. Ne pas utiliser de papier d’autres fabricants, afin d’éviter tout risque d’endommagement.
Page 86
Fonctionnement avec un enregistreur Utiliser uniquement les types de papier suivants : Couleur Lignes Échelle Échelle Référence Pays de la surlignées grille tous les 3cm M1910A États-Unis/ 30-240 Orange Canada M1911A International 50-210 Vert M1913A 50-210 Vert International a. Non disponible en Europe. Utilisé essentiellement au Japon. Stockage du papier Le papier d’enregistrement n’est pas conçu pour un archivage à...
Page 87
Fonctionnement avec un enregistreur – détergents et de solvants, tels que l’alcool, l’acétone, l’éther ou d’autres produits de nettoyage et désinfection. – produits contenant des adhésifs à base de solvant, par exemple (mais pas seulement) les films plastifiés ou transparents, ou les étiquettes sensibles à...
Page 88
Fonctionnement avec un enregistreur Au cours de la surveillance de la patiente, le tracé s’imprime automatiquement sur le papier. Touche/ Permet de... Commentaires icône ...faire avancer le papier Maintenir cette touche enfoncée pour faire avancer d’enregistrement rapidement le papier (environ 30 cm/minute), tant que vous ne relâchez pas la touche.
Page 89
Fonctionnement avec une imprimante Fonctionnement avec une imprimante Utiliser une imprimante recommandée par Philips ; les autres imprimantes risquent de générer des impressions incomplètes ou de ne pas fonctionner du tout. Connexion au moniteur Brancher l’imprimante sur le connecteur 25 broches du moniteur, repéré par le symbole .
Page 90
Exemple de tracé Exemple de tracé Il est possible d’imprimer un tracé foetal sur l’enregistreur pendant la surveillance ou d’imprimer ultérieurement sur l’imprimante les données enregistrées. Tracés de RCF (surveillance de jumeaux : le RCF1 est le plus foncé des deux tracés) ID patiente, heure et date Détails sur le moniteur...
Page 91
Exemple de tracé • décalage des tracés • modification de la valeur de ligne de base Toco • réglage de la ligne de base Toco • ID patiente • révision logicielle installée sur le moniteur • US1, US2, Toco et légende, si les capteurs sont connectés. À...
Page 93
Maintenance et vérification des performances Maintenance préventive La batterie du moniteur doit être remplacée tous les deux ans au minimum, ou avant si ses performances ne sont pas satisfaisantes. Après ce changement, le moniteur doit être testé, conformément aux instructions du manuel de maintenance.
Page 94
Vérification des performances Vérification des performances Test du moniteur et de l’enregistreur Après chacune des opérations décrites ci-dessous, vous devez effectuer les tests suivants : Opération Test(s) nécessaire(s) Installation du moniteur Test visuel et auto-test à la mise sous tension du moniteur Réinstallation du moniteur Test visuel et auto-test à...
Page 95
Vérification des performances 4. Mettre le moniteur et l’enregistreur sous tension. 5. Vérifier que la mise sous tension du moniteur a réussi, et que l’écran principal de surveillance s’affiche. En cas d’erreur, un message vous en avertit et vous ne devez plus utiliser l’appareil. 6.
Page 96
Vous n’avez pas besoin d’appeler le service de maintenance. Test des capteurs Capteur à Si le test suivant échoue, contacter votre ingénieur de maintenance Philips ou le ultrasons centre de réponse. Ne pas utiliser un capteur défectueux. L’idéal est de recommencer la procédure de test avec un autre capteur pour déterminer si le...
Page 97
électriques. Respecter strictement toutes les lois applicables concernant la mise au rebut et le recyclage. Assistance technique Pour obtenir une assistance ou des informations techniques, contacter votre centre de réponse Philips ou votre ingénieur commercial. Maintenance et vérification des performances...
Page 98
été modifiés ou mis à jour depuis. Pour passer une nouvelle commande de fournitures pour votre moniteur, contacter votre ingénieur commercial ou commander via Internet à l’adresse suivante : http://shop.medical.philips.com/hsgstore/catalog/supplies_dept.asp Fourniture/Accessoire Référence et description Capteur à ultrasons M1356A Sans latex.
Page 99
M3904A. Support vertical GCX M3909A. a. Utiliser uniquement le gel approuvé par Philips, sinon le signal risque d’être de mauvaise qualité et le capteur endommagé. Ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie. b. Ne pas utiliser de papier avec des perforations, conçu pour les moniteurs foetaux HP 8040A/8041A car le tracé...
Page 100
Informations sur les centres de réponse Informations sur les centres de réponse Pays Numéro de téléphone Adresse Australie 1800 033-397 (Numéro vert) Medical Products Group 347 Burwood Highway Forest Hill VIC 3151 AUSTRALIE Autriche +43 1 25125 333 Dresdnerstrasse 81-85 1200 Vienne Autriche BENELUX (Belgique...
Page 101
Informations sur les centres de réponse Pays Numéro de téléphone Adresse Allemagne 01805-475000 Geschäftstelle Ratingen, Pempelfurt Str. 1, 40882 Ratingen Allemagne Espagne +34 902 30 40 50 Carretera de la Coruna, km 18,300 28230 Las Rozas - Madrid Espagne Inde 91 11 6826074 (Numéro Chandiwala Estate vert)
Page 102
Informations sur les centres de réponse Pays Numéro de téléphone Adresse Russie +7-95-797-3931 Moscow Riverside Towers Office Kosmodamianskaya naberezhnaya, 52, building 1 Moscow- 113054 Russie Singapour 1-800 4722731 (Numéro 438B Alexandra Road vert) Block B #05-11 Alexandra Technopark Singapour 119968 Suède +46-8-50.64.8830 Skalholtsgatan 9...
Page 103
Informations sur les centres de réponse Pays Numéro de téléphone Adresse États-Unis 800-548-8833 (Numéro Philips Medical Systems, CMS vert) pour les clients des 3750 Brookside Parkway États-Unis Alpharetta, GA 30022 800-323-2280 (Numéro vert) pour les clients du Canada 800-533-6908 (Numéro...
Page 105
En cas de problème Imprimante et enregistreur Problème Causes possibles Solutions Tracé trop clair ou absence Mauvais papier ou tête d’impression Utiliser le papier recommandé ou nettoyer la tête de tracé. sale. d’impression. Vérifier que la cartouche de l’imprimante n’est pas vide et la changer si nécessaire.
Page 106
Toco. sans pour autant occasionner une gêne pour la patiente. Vérifier que vous utilisez la sangle Philips appropriée, et la régler si nécessaire. Mouvement de la mère. Rassurer la patiente.
Page 107
Surveillance du RCF Surveillance du RCF Problème Causes possibles Solutions Le moniteur ne détecte pas le capteur. Connecter le capteur US (M1356A) à ce canal. Vérifier qu’il est correctement inséré. sur l’affichage numérique du RC.F Valeur de RCF supérieure ou Mesurer le RCF manuellement.
Page 108
Vérifier le numéro en appelant avec un téléphone. Le modem distant s’est connecté Vérifier que le logiciel FM-2 Viewer est chargé et que le au logiciel de visualisation FM-2 modem est sélectionné pour recevoir des données sur Viewer chargé...
Page 109
L’heure/ Changer l’heure ou la date du FM-2 avant de lancer une sur OB TraceVue. la date de début de l’enregistrement nouvelle session de surveillance, mais pas pendant la est mémorisée avec le tracé...
Page 111
Caractéristiques techniques Moniteur FM-2 Caractéristiques du moniteur Dimensions et masse Hauteur 15,24 cm sans les capteurs Largeur 126,4 cm Masse 2,27 kg Profondeur 13,7 cm Sécurité Conforme aux normes EN60601-1, EN60601-1-1, EN60601-2, EN60601-2-37, CEI 1157, CEI 60601-1, UL2601-1, CAN/CSA C22.2#601.1-M90 Matériel de Classe II, double isolation...
Page 112
Capteur à ultrasons Caractéristiques du moniteur Affichage Rétroéclairage Fluorescent, à cathode froide Zone active 9,6 x 7,2 cm (320 x 240 points) Résolution environ 85 points/pouce (DPI) Contraste 10:1 Surveillance du RCF par Fréquence ultrasonore 1024 KHz +/- 0,5% doppler ultrasonore 95,76 µsecondes Durée d’une impulsion Fréquence de récurrence des...
Page 113
Enregistreur Enregistreur Dimensions et masse Hauteur 12,5 cm sans les capteurs Largeur 23,4 cm Masse 3,54 kg Profondeur 26,2 cm Sécurité Conforme aux normes EN60601-1, EN60601-1-1, EN60601-2 Matériel de Classe I. Nécessite une prise avec borne de mise à la terre Fonctionnement continu Alimentation 100-120V...
Page 114
Papier Papier Caractéristiques du papier Type En accordéon. USA (M1910A) ou International (M1911A) Taille de la liasse 150 pages Fin de liasse Repère situé sur le bord du papier, s’arrête sur la dernière page Chargement Sur le panneau avant, chargement instantané, alignement automatique Détecteurs Plus de papier...
Page 115
Evaluation de la formation Etablissement : Nom de la personne formée : Nom du formateur : Date : Date de la vérification ; Fonction : Action Nécessite effectuée plus de correctement formation Configuration du moniteur Identification des composants du moniteur foetal Mise sous/hors tension du moniteur Choix de la langue Sélection du style de papier et de sa vitesse de...
Page 116
Etablissement : Nom de la personne formée : Nom du formateur : Date : Date de la vérification ; Fonction : Action Nécessite effectuée plus de correctement formation Réglage des limites d’alarme supérieure et inférieure de RCF, et du délai de déclenchement Réglage du délai de déclenchement de l’alarme indiquant la perte du signal de RCF Désactivation des alarmes de RCF et identification...
Page 118
détectable matériel de Classe II liste de contrôle , 85 , 24 non détectable mise à la terre installation , 85 , 24 , 14 erreur 10 résistant aux projections liste des sessions , 86 erreur 15 d’eau impression , 86 , 24 , 57, 58 erreur sur enregistreur...
Page 119
, 71 , 28 traitement par lots , 58 normocardie nettoyage , 45 , 71 vers FM-2 Viewer , 58 numérotation par fréquence sécurité , 2, 10 vers PC , 55 vocale alimentation électrique , 56 vers système OB TraceVue...