Page 3
Porte NOVOROL NOVOROL Garagen-Rolltore NOVOROL door FT 751 85 M / 07.2018...
Page 4
Surfaces planes, de niveau et d’aplomb Flächen müssen eben und lotrecht sein Surfaces must be flat and plomb n i u a l u g l e R è FT 751 85 M / 07.2018...
Page 5
Surfaces planes, de niveau et d’aplomb Flächen müssen eben und lotrecht sein Surfaces must be flat and plomb n i u a l u g l e R è FT 751 85 M / 07.2018...
Page 6
Compribande non fourni FT 751 85 M / 07.2018...
Page 20
Montage intérieur Innenmontage Inside mounting Montage extérieur Aussenmontage Outside mounting FT 751 85 M / 07.2018...
Page 21
Perçage mur et coulisse (Montage intérieur) Wandbohrung und Führungsleiste (Innenmontage) Slide doorpost and wall drilling (Inside mounting) Ø 21 mm FT 751 85 M / 07.2018...
Page 22
Perçage mur et coulisse (montage extérieur ou pression maintenue) Wandbohrung und Führungsleiste (Innenmontage oder Drückbereich) Slide doorpost and wall drilling (Inside mounting or maintained pressure) Ø 21 mm FT 751 85 M / 07.2018...
Page 23
Montage tringle sur mur Montage Gestänge an der Wand Wall mounting FT 751 85 M / 07.2018...
Moteur à gauche Moteur à droite Motor links Motor links Motor rechts Motor rechts Left motorization Left motorization Right motorization Right motorization ur à gauche Moteur à droite r links r links Motor rechts Motor rechts motorization motorization Right motorization Right motorization Terre / Bleu / Marron / Noir B : Blanc / M : Marron / V : Vert...
Page 32
B : Blanc / M : Marron / V : Vert B : Blanc / M : Marron / V : Ver B : Blanc / M : Ma Le pont doit rester sur la B : Blanc / M : Marron / V : Vert B : Weiß...
Page 33
Moteur à droite - Vue intérieure Motor rechts - Innenansicht Motor rechts - Innenansicht Right motorization - Inside view Right motorization - Inside view Fermeture Schliessung Schliessung Closing Closing Ouverture Öffnung Öffnung Opening Opening FT 751 85 M / 07.2018...
Page 34
Moteur à gauche - Vue intérieure Motor links - Innenansicht Motor links - Innenansicht Left motorization - Inside view Left motorization - Inside view Ouverture Fermeture Öffnung Öffnung Schliessung Schliessung Opening Opening Closing Closing FT 751 85 M / 07.2018...
Programmation d’un émetteur 6.1.1 Impulsion 1. Appuyez une fois brièvement sur la touche PROG 2. Le chiffre s’affiche. Attendez deux secondes que le chiffre commence à clignoter. 3. Appuyez sur la touche de l’émetteur portatif à laquelle vous voulez affecter la fonction.
Page 40
Moteur à droite Motor rechts Motor rechts Right motorization Right motorization Bl : Bleu / M : Marron / N : Noir / R : Rouge / T : Terre Bl : Blau / M : Braun / N : Schwarz / R : Rot / T : Gelb Bl : Blau / M :...
Page 41
Moteur à gauche Motor links Motor links Left motorization Left motorization Bl : Bleu / M : Marron / N : Noir / R : Rouge / T : Terre Bl : Blau / M : Braun / N : Schwarz / R : Rot / T : Gelb Bl : Blau / M :...
Page 45
7 6 5 Le sens de rotation du moteur sera vérifié Moteur à droite par la suite et inversé si nécessaire. Motor rechts Motor rechts Moteur à droite Moteur à droite Anschließend wird die Right motorization Right motorization Motor rechts Motor rechts Drehrichtung des Motors Motor rechts...
Câblage de l’anti-chute 11 10 Brancher un fil (non fourni) entre les bornes 10 et 11. Câblage de l’alimentation 220-230 V 50/60 Hz 1) Raccorder le neutre (N) sur la borne 1 du récepteur. 2) Raccorder la phase (L) sur la borne 2 du récepteur. 3) Raccorder le fil de terre à...
Vérification du sens de rotation du moteur 1) Appuyer sur la touche «SET » jusqu’à ce que le voyant «SET » clignote (environ 2 s). 2) Appuyer sur la touche «+» ou «-» pour vérifier le sens de rotation du moteur. ➡...
Mémorisation des télécommandes 0,5s L’exécution de cette procédure pour une touche déjà mémorisée provoque l’effacement de celle-ci. 1] Appuyer sur la touche «PROG» jusqu’à ce que le voyant «PROG» s’allume fixe (environ 2 s). 2] Appuyer sur la touche choisie pour le pilotage de la fonction (ouverture totale, commande sortie Aux 230V). ➡...
Page 51
Verantwortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller gemäß Nummer 4. Unterzeichnet für den Hersteller und im Namen des Herstellers von: Michel Akoum , directeur Michel AKOUM, Président Directeur Général Novoferm France Machecoul, le 07 mars 2013 Unterschrift: Machecoul, le 07 mars 2013 ……………………………………………………………………………………………………………………………………...
Page 52
Machecoul, le 07 mars 2013 Signé pour le fabricant et en son nom par : …………………………………………………………………………………………………………………………………… Steve Hobbs, Managing Director Michel AKOUM, Président Directeur Général Novoferm France Wir erklären, dass die Vorgaben des Herstellers eingehalten wurden. Unterschrift: Machecoul, le 07 mars 2013 Date, 14.06.201 3...
Page 53
MÖGLICHE FEHLERQUELLEN: POSSIBLE SOURCES OF ERROR: LA PORTE SE DÉPLACE SEULEMENT EN MODE "HOMME MORT" PANZER FÄHRT IN RICHTUNG ZU NUR IN TOTMANNSCHALTUNG PANEL MOVES TOWARDS ONLY IN DEAD MAN'S MODE • Contrôler le câblage de la boîte de dérivation du cordon spirale. Verdrahtung Optosensor prüfen.
Page 54
LA PORTE NE BOUGE PLUS MÊME EN UTILISANT LA MANIVELLE DE SECOURS. PANZER LÄSST SICH AUCH VON HAND NICHT MEHR DREHEN ODER ABWICKELN. PANEL CANNOT BE TURNED OR UNWOUND EVEN BY HAND. • L’anti-chute est activé et vous pouvez le remettre en position manuellement. Fallsicherung wurde aktiviert und muss manuell zurückgesetzt werden.
Page 56
FT 751 85 M / 06.2018 FT 751 85 O / 11.2022 FT 751 85 0 / 11.2022...