12. Commissioning .........15 Notes ..........80 Copyright ..........81 1. Introduction Dear customer, Thank you for choosing a Novoferm product. We hope that you are satisfied and that the product meets all of your expectations. Proper operation and maintenance significantly increase the performance and lifespan of the leveller.
2. General instructions • Failure to observe these precautions Functional check may result in serious injury and material • Check all operating modes of the leveller Read this first! damage! upon completion of the installation work. • The components that are to be used are To do so, use the leveller test report.
Page 5
Make sure that all leveller functions can be observed from the operator station. The electrical controls must be installed in a way that ensures protection against splashing water. If any malfunctions are observed, secure the leveller immediately and inform the Novoferm customer service organisation that is responsible for your company. Painting welded and damaged surfaces: Surfaces that are to be painted must be dry and free of dirt, grease, rust, etc.
3. Site provisions (third party supply) 1350 Site provisions (third party supply) Mains power supply: 3 / N / PE AC 50Hz 230/400V CEE power socket 16A Mains fuse: D0 10A gl, Motor capacity: max. 1.5kW Door position sensor (optional) Tube for electrical cable, inner diameter minimum of 70 mm, curved through ≤...
4. Preparations for installation Instruction • Wooden beam not included in the scope of supply. General instruction: The image may differ at detail level. General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
5. Installation instructions, frame CZ General instruction: The image may differ at detail level. * not included in scope of supply General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
Page 9
General instruction: The image may differ at detail level. General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
6. Electrical connections General instruction: The image may differ at detail level. (DE) (EN) (FR) (NL) L1 = Braun (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1) L2 = Schwarz (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2) L3 = Grau (3) Grey (3) Gris (3) Grijs (3)
Page 11
General instruction: The image may differ at detail level. 1.) Novo i-Vision Control = 182 mm 2.) SuperVision 5 Control = 161 mm General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
7. Final installation actions Instruction Weld the anchors on the leveller to the reinforcement or the dowels. Health hazard when welding galvanised components: Welding galvanised parts produces vapours which can be harmful to health if inhaled. To avoid this, grind the zinc coating off the parts that are to be welded.
Page 13
Instruction Paint the welded seams with the touch-up paint included in the scope of supply in order to prevent rust formation. The front plate shown in 7.3 may not be required in combination with certain options. When docking buffers are installed, the front plate shown in figure 7.3 is not used.
9. Frame BZ Instruction Pre-frame can be constructed on site or delivered by Novoferm. * Remove the braces before installing the leveller. General instruction: the image may differ at detail level. 150(250) a6 50 150(250) General instruction: the image may differ at detail level.
10. Frame DZ 10.1 *Fl 60 x 5 - 90 * not included in scope of supply Instruction Concrete embedding height 100 - 160 mm Health hazard when welding galvanised components: Welding galvanised parts produces vapours which can be harm- ful to health if inhaled.
11. Frame EZ 11.1 Instruction For fixing of the leveller use the holes in the upright wall of the frame. Maintain a gap of 10 mm. Use bracing if required. Pouring We recommend covering the visible parts with a protective film before pouring the concrete. Pour the liquid concrete slowly and in layers.
12. Commissioning 12.1 12.2 Fittings Functional test • Make sure that the operators receive instruction. • Remove the lifting eyes before commis- Levellers are tested and delivered including sioning. the hydraulic oil. • Perform a trial run. • Remove the transportation immobilisers •...
Page 19
Notizen ..........80 Copyright ..........81 1. Einführung Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für die Wahl eines Novoferm Produkts. Wir hoffen, dass Sie zufrieden sind und dass es alle Ihre Erwartungen erfüllt. Der ordnungsgemäße Betrieb und die Wartung steigern die Leistung und Lebensdauer der Überladebrücke zu...
2. Allgemeine Hinweise • Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Hebezeuge und passende Werkzeuge! • Gabelstapler: Traglast von mindestens Lesen Sie dies zuerst! • Führen Sie nur Arbeiten an der Über- 35 kN, Gabellänge 2000 mm, oder ladebrücke durch, wenn die Überlade- •...
Page 21
Der Montageort der Elektrosteuerung soll Spritzwasser¬ geschützt sein. Sollten Sie irgendeine Fehlfunktion bemerken, sichern Sie sofort die Überladebrücke und informieren Sie den für Sie zuständigen Kundendienst von Novoferm. Nachstreichen von geschweißten und beschädigten Oberflächen: Zu bearbeitende Flächen müssen trocken und von Schmutz, Fett, Rost o. ä. befreit sein.
4. Montage Vorbereitung Hinweis • Holzbalken nicht im Lieferumfang enthalten. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
5. Montageanleitung Rahmen CZ Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. * kein Lieferumfang Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Page 25
Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Page 27
Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. 1.) Novo i-Vision Control = 182 mm 2.) SuperVision 5 Control = 161 mm Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
7. Fertigstellung Montage Hinweis Schweißen Sie die Anker der Überladebrücke an die Bewehrung bzw. die Dollen. Gesundheitsgefahr beim Schweißen verzinkter Bauteile: Beim Schweißen verzinkter Teile entstehen Ausdampfungen, die beim Einatmen gesundheitliche Beeinträchtigungen zur Folge haben. Um dies zu verhindern, schleifen Sie an den zu schweißenden Stellen die Zinkschicht ab. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
Hinweis Lackieren Sie die Schweißnähte mit der mitgelieferten Ausbesserungsfarbe, damit diese nicht rosten können. Die Ausführung der in 7.3 dargestellten Frontplatte kann je nach Option unterschiedlich ausfallen. Bei der Montage eines Puffers entfällt die Frontplatte aus Darstellung 7.3. Je nach Ausführung ist die mitgelieferte Pufferplatte anzuschweißen. Bitte die entsprechende Montageanleitung hierzu beachten.
9. Rahmen BZ Hinweis Vorabrahmen kann bauseitig oder von Novoferm geliefert werden. * Vor Einsetzen der Überladebrücke die Streben entfernen. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. 150(250) a6 50 150(250) Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
10. Rahmen DZ 10.1 *Fl 60 x 5 - 90 * nicht im Lieferumfang Hinweis Betonierhöhe 100 - 160 mm Gesundheitsgefahr beim Schweißen verzinkter Bauteile: Beim Schweißen verzinkter Teile entstehen Ausdampfungen, die beim Einatmen gesundheitliche Beeinträchtigungen zur Folge haben. Um dies zu verhindern, schleifen Sie an den zu schweiß- enden Stellen die Zinkschicht ab.
11. Rahmen EZ 11.1 Hinweis Zur Fixierung des Rahmens die Bohrungen in der Aufstandsfläche des Rahmens verwenden. 10 mm Spalt einhalten. Gegebenfalls Streben einsetzen. Eingieβen Wir empfehlen, die sichtbaren Oberflächen vor dem Eingießen mit einer Schutzfolie zu versehen. Gieβen Sie langsam und lagenweise die Beton-Vergussmasse ein. Achten Sie auf die Verwendung einer geigneten Betonqualität, mindestens C20/25.
12. Inbetriebnahme 12.1 12.2 Hilfsmittel Kontrolle • Sorgen Sie für die Einweisung des Bedienpersonals. • Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme Überladebrücken werden getestet und die Transportösen. einschlieβlich Hydrauliköl geliefert. • Lassen Sie einen Probelauf durchführen. • Entfernen Sie die Transportsicherungen •...
Page 34
Notice de montage NovoDock L530 Français...
Page 35
Notes ..........80 Copyright ...........81 1 Introduction Cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Novoferm. Nous espérons que vous en serez satisfait et qu'il répondra à toutes vos attentes. Une utilisation et un entretien conformes amélioreront considérablement les performances et la durée de vie du niveleur de quai.
2. Remarques d'ordre général • N'effectuez des travaux sur le niveleur de Branchements électriques quai qu'une fois celui-ci mis hors service. Veuillez lire ceci avant • Câble : 7x 0,75mm² tout ! • Le non-respect de ces mesures peut • Câble moteur : 4 x 1,5mm²...
Vérifiez que toutes les manœuvres du niveleur de quai puissent être suivies du poste de contrôle. Le boîtier de commande doit être à l‘abri des intempéries. En cas de dysfonctionnement coupez l‘alimentation électrique à l‘aide du sectionneur et contactez Novoferm. Effectuez les retouches de peinture sur les surfaces soudées ou endommagées : Les surfaces à...
4 Préparation du montage Remarque : • Bastaings non fournies. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
5 Notice de montage châssis CZ Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. * non fourni Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
Page 41
Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
6 Connexions électriques Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. (DE) (EN) (FR) (NL) L1 = Braun (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1) L2 = Schwarz (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2) L3 = Grau (3) Grey (3) Gris (3)
Page 43
Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. 1.) Novo i-Vision Control = 182 mm 2.) SuperVision 5 Control = 161 mm Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
7 Exécution du montage Remarque : Soudez les ancrages du niveleur de quai au cadre ou aux pattes de fixation. Risque pour la santé lors du soudage d'éléments galvanisés : Le soudage de pièces galvanisées libère des vapeurs pouvant entraîner de graves troubles de la santé en cas d'inhalation.
Remarque : Peindre les soudures avec la peinture de retouche pour éviter la rouille. La version de la façade représentée au 7.3 peut être différente en fonction de l'option. Lorsqu'un tampon est monté, la façade représentée en 7.3 est supprimée. La plaque de tampon fournie doit être soudée en fonction de la version. Veuillez respecter la notice de montage correspondante.
9 Châssis BZ Remarque : Le châssis préalable peut être fourni par le maître de l'ouvrage ou par Novoferm. * Retirez les entretoises avant de mettre le niveleur de quai en place. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité.
10 Châssis DZ 10.1 *Fl 60 x 5 - 90 Remarque : Hauteur de coulage du béton 100 - 160 mm Risque pour la santé lors du soudage d'éléments galvanisés : Le soudage de pièces galvanisées libère des vapeurs pouvant entraîner de graves troubles de la santé...
11 Châssis EZ 11.1 Remarque : Pour la fixation du châssis, utiliser les alésages de la surface de contact du châssis. Laisser un interstice de 10 mm. Mettre des entretoises en place le cas échéant. Coulage du béton Nous recommandons de protéger les surfaces visibles avec un film plastique avant de couler le béton. Coulez la masse de scellement en béton lentement et par couches.
12 Mise en service 12.1 Outils 12.2 Contrôle • Assurez la formation de personnel d'exploitation. • Avant la mise en service, retirez les Les niveleurs de quai sont testés et livrés poignées d‘ancrage. avec leur huile hydraulique. • Effectuez un essai. •...
Page 51
Copyright ..........81 1. Introductie Geachte klant, Wij danken u voor de aanschaf van een Novoferm product. Wij hopen dat u tevreden bent en dit product aan uw verwachtingen voldoet. Een correct gebruik en onderhoud vergroten de prestaties en levensduur van de leveller in hoge mate.
2. Algemene instructies • Wanneer deze maatregelen niet in acht Elektrische aansluitingen worden genomen, kunnen ernstig letsel Lees deze informatie • Kabel: 7x 0,75mm² en materiaalbeschadigingen het gevolg eerst! • Motorkabel: 4 x 1,5mm² zijn! • De toe te passen componenten zijn Functietest •...
Page 53
Controleer of alle functies van de leveller vanaf de bedieningsplaats kunnen worden gevolgd. De bevestigingsplaats van de elektronische besturing moet tegen spatwater beschermd zijn. Wanneer u storingen constateert, beveilig dan direct de leveller en neem contact op met de klantenservice van Novoferm. Bijlakken van gelaste en beschadigde oppervlakken: Te bewerken oppervlakken moeten droog zijn en vrij van vuil, vet, roest e.d.
3. Bouwkundige voorbereiding 1350 Bouwkundige voorbereiding Netaansluiting: 3 / N / PE AC 50Hz 230/400V CEE-contactdoos 16A Netzekering: D0 10A gl, motorvermogen: max. 1,5kW Sensorpositie deur (optioneel) Buis voor elektrische kabel, binnendiameter min. 70, bochtstuk ≤ 45° Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. Montagemateriaal Leveller Kunststof sluitdop...
4. Montage voorbereiding Instructie • De houten balk wordt niet meegeleverd. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
5. Montagehandleiding frame CZ Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. * niet meegeleverd Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
Page 57
Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
6. Elektrische aansluitingen Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. (DE) (EN) (FR) (NL) L1 = Braun (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1) L2 = Schwarz (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2) L3 = Grau (3) Grey (3) Gris (3)
Page 59
Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. 1.) Novo i-Vision Control = 182 mm 2.) SuperVision 5 Control = 161 mm Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
7. Uitvoering montage Instructie Las de ankers van de leveller op de versteviging resp. op de deuvels. Gezondheidsrisico's bij het lassen van verzinkte onderdelen: Tijdens het lassen van verzinkte onderdelen komen dampen vrij, die bij inademing gezondheidsrisico's met zich meebrengen. Schuur om dit te voorkomen de zinklaag van de te lassen onderdelen af.
Instructie Lak de lasnaden met de meegeleverde reparatielak, zodat deze niet kunnen roesten De uitvoering van de frontplaat zoals weergegeven in 7.3 kan afhankelijk van de optie afwijken. Bij montage van een buffer vervalt de frontplaat uit afbeelding 7.3. Afhankelijk van de uitvoering moet de meegeleverde bufferplaat worden vastgelast. Neem hiervoor de betreffende montagehandleiding in acht.
9. Frame BZ Instructie Een voorgefabriceerd frame kan door derden op de montage- plaats of door Novoferm worden geleverd. * Verwijder vóór het plaatsen van de leveller de dwarssteunen. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding.
10. Frame DZ 10.1 *Fl 60 x 5 - 90 Instructie Betonhoogte 100 - 160 mm Gezondheidsrisico's bij het lassen van verzinkte onderdelen: Tijdens het lassen van verzinkte onderdelen komen dampen vrij, die bij inademing gezondheidsrisico's met zich meebrengen. Schuur, om dit te voorkomen, de zinklaag van de te lassen onder- delen af.
11. Frame EZ 11.1 Instructie Maak ter bevestiging van het frame gebruik van boorgaten in het grondvlak van het frame. Houd een spleet van 10 mm aan. Plaats indien nodig dwarssteunen. Ingieten We raden aan om vóór het ingieten de zichtbare oppervlakken te voorzien van een beschermfolie. Giet het vloeibare beton langzaam en laagsgewijs uit.
12. Inbedrijfstelling 12.1 Hulpmiddelen 12.2 Controle • Zorg ervoor dat het bedieningsperso- neel behoorlijk is opgeleid. • Verwijder vóór inbedrijfstelling de Levellers worden getest en inclusief hydrau- transportogen. lische olie geleverd. • Laat de installatie proefdraaien. • Verwijder de transportbeveiligingen en •...
Page 66
Manual de Instalación NovoDock L530 Español...
Page 67
Observaciones........80 Copyright ...........81 1. Introducción Estimado cliente: Le damos las gracias por haber elegido un producto Novoferm. Esperamos que esté satisfecho y que se hayan visto satisfechas sus expectativas. Un funcionamiento y un mantenimiento correctos permiten incrementar en gran medida las prestaciones y la duración del puente de sobrecarga.
2. Aspectos generales • ¡ U t i l i ce s o lo l a s h e r ra m i e n ta s Aparatos de elevación correspondientes y adecuadas para el ¡Lea primeramente • Carretilla elevadora de horquilla: Carga trabajo! portante de al menos 35 kN, Longitud esto!
Page 69
Asegúrese de que todas las funciones del puente de sobrecarga son supervisadas desde el lugar de manejo. El lugar de montaje del electrocontrol deberá estar protegido contra agua pulverizada. Si percibiera algún fallo de función, asegure inmediatamente el puente de sobrecarga e informe al servicio de atención al cliente responsable de Novoferm. Preparación posterior de superficies soldadas o dañadas: Las superficies que se han de mecanizar deben estar secas, retirando toda suciedad, grasa.
3. Preparación por parte de la empresa 1350 Preparación por parte de la empresa Conexión a la red 3 / N / PE CA 50Hz 230/400V Enchufe CEE 16A Fusible de red D0 10A gl, potencia de motor max. 1,5kW Sensor posición compuerta (opcional) Tubo para conducción eléctrica, diámetro interno mínimo de 70, arco de tubo ≤...
4. Preparación del montaje Consejo • Tablas de madera no incluidas en el alcance de suministro Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
5. Instrucciones de montaje bastidor CZ Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. * sin ámbito de suministro Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
Page 73
Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
6. Conexiones eléctricas Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. (ES) (EN) (FR) (NL) L1 = Marrón (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1) L2 = Negro (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2) L3 = Gris (3) Grey (3) Gris (3) Grijs (3)
Page 75
Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. 1.) Novo i-Vision Control = 182 mm 2.) SuperVision 5 Control = 161 mm Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
7. Montaje de elementos de acabado Consejo Suelde el anclaje del puente de sobrecarga a la armadura o los toletes. Peligro para la salud en la soldadura de componentes zincados: Al soldar piezas zincadas se produce una emisión de vapores que podrían tener como consecuencia efectos negativos para la salud si fueran respirados.
Consejo Pinte las costuras de soldadura con la pintura de retoque que se suministra para que no puedan oxidarse éstas. La versión de placa frontal representada en el punto 6.8. podría ser diferente dependiendo de la opción elegida. Para el montaje del amortiguador no procede la placa frontal del gráfico 6.8.
9. Bastidor BZ Consejo El pre-bastidor puede venir preparado de fábrica o ser suminis- trado por Novoferm. * Antes instalar el puente de sobrecarga, retirar las barras laterales (tirantes). Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. 150(250) a6 50 150(250) Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles.
10. Bastidor DZ 10.1 *Fl 60 x 5 - 90 Consejo Altura de hormigonado 100 - 160 mm Peligro para la salud en la soldadura de componentes zincados: Al soldar piezas zincadas se produce una emisión de vapores que podrían tener como consecuencia efectos negativos para la salud si fueran respirados.
11. Bastidor EZ 11.1 Consejo Para la fijación utilizar los orificios dispuestos en la superficie de apoyo del bastidor. Respetar un hueco de 10 mm. Si fuera necesario instalar las barras laterales (tirantes). Fundición de colada Recomendamos colocar una chapa protectora en las superficies visibles antes de llevar a cabo la colada. Realice lentamente la colada de la masa fundente de hormigón y por posiciones.
12. Puesta en marcha 12.1 12.2 Elemento auxiliar Control • Ocúpese de la contratación del personal operario correspondiente. • Retire las orejetas de transporte antes Se harán pruebas de los puentes de sobre- de la puesta en marcha. carga y, finalmente se suministra el aceite •...