Publicité

Liens rapides

1. INTRODUCTION
1
Le ventilo-convecteur à cassette ESTUCS est synthèse des études fonctionnels et de com-
fort les plus approfondis réalisés dans le laboratoire EURAPO. La ligne agréable, la fiabilité
2
des performances et l'économie énergétique permettent à ce ventilo-convecteur de satis-
faire toutes les exigences du bien-être d'ambiance et d'optimisation des espaces, sourtout
dans les milieux publics, bureaux et magasins. Nous vous remercions pour la confiance que
3
vous nous avez accordée en choisissant un ventilo-convecteur EURAPO.
2. BUTS
4
Avant d'ouvrir l'emballage du ventilo-convecteur à cassette EURAPO et avant de procéder
5
avec son istallation, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions
suivantes, afin d'obtenir:
une installation correcte;
6
l'optimisation de son emploi;
une connaissance complète de l'unité.
7
3. APPLICABILITE DE CE MANUEL
8
Les modèles ventilo-convecteurs à cassette considerés dans ce manuel sont les suivants:
MODEL
ESTUCS600 - ESTUCS/M 600
9
ESTUCS600 - ESTUCS/M 600
ESTUCS/H 600 - ESTUCS/HM 600
10
ESTUCS/H 600 - ESTUCS/HM 600
ESTUCS900
+
ESTUCS900
4. DESCRIPTION DU VENTILO-CONVECTEUR A CASSETTE
Les ventilo-convecteurs à cassette EURAPO sont des équipements destinés au
REFROIDISSEMENT et au CHAUFFAGE des milieux par alimentation avec eau froide ou
chaude; ils sont utlisés par rapport à leures caractéristiques de performance. Les ventilo-
convecteurs à cassette sont des composants pour les installations de refroidissement et/ou
de chauffage de l'air et, donc, ils ne sont pas pourvus des dispositifs de sécurité sur le circuit
de l'eau. Les ventilo-convecteurs à cassette ESTUCS sont équipés avec technologie Brushless
(littéralement "sans balais") qui fait partie de la technologie EST (Energy Saving Technology).
80
TAILLE
621/622
641/642
621/622
641/642
921/922
941/942
INSTALLATION
2 TUBES
4 TUBES
2 TUBES
4 TUBES
2 TUBES
4 TUBES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EURAPO ESTUCS600

  • Page 1 1. INTRODUCTION Le ventilo-convecteur à cassette ESTUCS est synthèse des études fonctionnels et de com- fort les plus approfondis réalisés dans le laboratoire EURAPO. La ligne agréable, la fiabilité des performances et l’économie énergétique permettent à ce ventilo-convecteur de satis- faire toutes les exigences du bien-être d’ambiance et d’optimisation des espaces, sourtout...
  • Page 2: Les Composants

    4.1 LES COMPOSANTS Les composants du ventilo-convecteur à cassette (unité de base) que vous avez acheté sont identifiables dans les dessins à vue éclatée des pièces jointes (Ann. 1/B ÷ 1/E) de ce manuel. Dans la pièce jointe 1 on a la boîte électrique standard ESTQEC00. Dans la pièce jointe 2 on a la configuration des installation prévues.
  • Page 3: Prescriptions Et Obligations

    6.1 PRESCRIPTIONS ET OBLIGATIONS Toutes les opérations d’installation et/ou entretien du ventilo-convecteur à cassette doivent être executées seulement par personnel qualifié. EURAPO s.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par une installation non correcte et une utilisation non-appropriée ou une altération du ventilo-convecteur à cassette et de ses accessoires.
  • Page 4 (Fig.1). Fig. 1 6.2 EXTRACTION DE L’EMBALLAGE 6.2.1 ESTUCS600, ESTUCS/M 600, ESTUCS/H 600, ESTUCS/HM 600 Transporter l’unité emballée à proximité du lieu d’installation. Ouvrir la boîte (Fig.2) selon les symboles indi- qués sur le carton, enlever le polystyrène de protection (A) et la boîte en carton avec les...
  • Page 5 Fig. 3 - ESTUCS900 Fig. 3a - ESTUCS900 6.3 FIXAGE ET BRANCHEMENT DES UNITÉS ESTUCS600 ET ESTUCS900 6.3.1 UNITÉ ESTUCS600, ESTUCS/M 600, ESTUCS/H 600, ESTUCS/HM 600 Les cotisations de référence pour le fixage et le branchement de l’unité aux installations sont indiquées dans les annexes 3/A et 4/A et les annexes 3/B et 4/B selon le modèle...
  • Page 6 isolation (thermique et acoustique) en évitant, de cette façon, dispersions et/ou formation de condensat; Réaliser les connections électriques comme indiqué dans le Paragraphe 6.8; Fixer le groupe grille de soufflage (Fig. 5, point 1) par les 4 vis M4 en dotation, pour ESTUCS/M 600 et ESTUCS/HM 600 vous pouvez vouz référer au Par.
  • Page 7: Unité Estucs900

    6.3.2 UNITÉ ESTUCS900 Les cotisations de référence pour le fixage et le branchement de l’unité aux installations sont indiquées dans les annexes 5/A et 5/B; Prendre les quatre brides et les vis de fixation qui se trouvent dans la boîte des accessoires et les accrocher solidement à...
  • Page 8 Accrocher la grille d’aspiration au cadre en plastique et introduire les crochets dans les propres troux; Accrocher la ficelle de sécurité au trou qui se trouve au coin du cadre (Fig.10); Si un récepteur infrarouge est prévu, introduire le câble dans le propre trou, comme indiqué...
  • Page 9: Fixation De La Grille Metallique

    6.4 GRILLE METALLIQUE: ESTUCS/M 600 ET ESTUCS/HM 600 Accessoire disponible pour la série ESTUCS600 (et non pour la série ESTUCS900) com- posé par un groupe d’aspiration et de refoulement en métal. ESTUCS600 avec Grille Métallique 6.4.1 FIXATION DE LA GRILLE METALLIQUE: Desserrer les 4 vis métriques de fixation du plenum d’aspiration (Fig.
  • Page 10 Conduire la grille métallique jusqu’à la position de fermeture, en faisant attention que elle soit bien solide par le propre verrou (qui se trouve dans le même côté du logo EURAPO: voir Fig. 1 9) Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig.
  • Page 11 Fig. 18b Fig. 19 Fig. 20: Grille Métallique TROUX Fig. 20a: Grille Métallique FENTES LEGENDE Groupe cadre grille Vis métriques Filtre Etriers blocage filtre Vis pour étriers blocage filtre...
  • Page 12: Les Raccordements Hydrauliques

    Cette dernière opération est possible en faisant un petit desserrement du goulot d’entrée et en chargeant l’eau du goulot de sortie. C’est possible de décharger complètement la batterie en dévissant la vanne qui se trouve sous le collecteur (Fig.21 et 22). Fig. 21 – ESTUCS600 Fig. 22 – ESTUCS900...
  • Page 13: Evacuation Du Condensat

    être fixés solidement et isolés thermiquement, afin d’éviter débranchements, engorgements, et condensations d’humidité. Les unités ESTUCS600, ESTUCS/M 600 et ESTUCS900 sont fournies en leur version stan- dard d’une pompe pour l’évacuation du condensat (pourvue avec clapet anti-reotur) que, par un interrupteur à...
  • Page 14: Vanne De Réglage

    éviter ultérieure circulation d’eau froide dans l’échangeur (Ann. 6/D). Dans le cas où les vannes ne soient pas fournies par EURAPO, EURAPO même décline toute responsabilité pour éventuels malfonctionnements ou connections erronées.
  • Page 15: Les Branchements Électriques

    Pour une utilisation correcte du ventilo-convecteur à cassette on conseille d’installer un régulateur EURAPO, à microprocesseur ou OMNIBUS, choisi selon les exigences d’installation et utilisation du ventilo-convecteur. Dans les configurations standard (ex. ESTQEC00, Ann. 6/A et 6/B) il est possible de connecter plusieurs moteurs en parallèle sur le même selecteur de vitesse ou...
  • Page 16: Prise D'air Extérieure Et Refoulement De L'air Dans Une Pièce Contiguë

    6.9 PRISE D’AIR EXTÉRIEURE ET REFOULEMENT DE L’AIR DANS UNE PIÈCE CONTIGUË Le ventilo-convecteur à cassette ESTUCS600 et ESTUCS900 sont pourvus de trois prétranches pour le refoulement de l’air dans une pièce contiguë avec diam. = 150 mm (voir point B) et d’une prétranche pour la prise d’air extérieure avec diam.
  • Page 17: Mise En Marche Et Entretien Ordinaire

    capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne respon- sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour les installations sans un thermostat ou limiteur thermique de la température ambiante, il est interdit d’utiliser le ventilo-convecteur dans des petites chambres quand elles sont occupées par des personnes incapables de quitter la chambre par eux-mêmes, à...
  • Page 18: Extraction Du Filtre

    provoque une réduite filtration d’air, un réduit débit thermique et un plus haut niveau de bruit du ventilo-convecteur. Le nettoyage du filtre doit être effectué périodiquement, selon le fonctionnement effectif de l’appareil et selon la quantité des poussières dans l’ambiance où le ventilo-convecteur est installé. De toute façon, on conseille de l’exécuter au moins une fois par mois, en emportant par un aspirateur à...
  • Page 19: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    Dans les autres cas, appelez le distributeur de zone ou le service après-vente de la société EURAPO. Précautions à adopter en cas d’incendie: n’utiliser pas de l’eau, mais des extincteurs à poudre ou CO2 pour ne pas courir le risque d’électrocution.
  • Page 20: Entretien Extraordinaire

    7.3.1 ALARMES INVERTER ESTUCS900 L’inverter est équipé avec des LED qui, en cas de quelques alarmes, clignotent à intervalles de temps différents en fonction du type d’alarme détecté. La sortie alarme est un contact “open collector”, ouvert en cas d’alarme (Vmax 24V, lmax 5mA sink). TYPE ALARME INDICATION INDICATION...
  • Page 21: Remplacement De La Pompe Évacuation Du Condensat

    Dévisser les 4 vis filetées qui soutiennent le groupe grille de refoulement et enlever le groupe; Evacuer le bac du condensat en enlevant le bouchon en gomme. Il est conseillé de protéger le sol des dégouttements éventuels; Enlever le bac du condensat en dévissant le 4 vis de fixage. 7.4.1 REMPLACEMENT DE LA POMPE ÉVACUATION DU CONDENSAT Enlever les 2 vis de fixation (Fig.26, point 1);...
  • Page 22: Remplacement Du Ventilateur En Plastique

    à travers la siège prévue (voir dessin agrandi de Fig.29a ESTUCS600 et 30a ESTUCS900). En cas de modèles ESTUCS900, il est conseillé le déplacement préliminaire de l’unité, en travaillant sur un plan. Pour avoir des renseignements supplémentaires, contacter le personnel EURAPO.
  • Page 23: Vis De Fixation

    Fig. 29a ESTUCS600, ESTUCS/M 600 Fig. 29b-ESTUCS600, ESTUCS/M 600 Fig. 30a-ESTUCS900 Fig. 30b-ESTUCS900 LEGENDE 1. Plaque 2. Passe-fils 3. Vis de fixation Fig. 31...
  • Page 24: Remplacement De L'inverter (Seulement Estucs900)

    24 mois à partir de l’expédition à l’acheteur. A ces fins, c’est la date de livraison départ usine EURAPO de Pordenone qui fait foi. La garantie couvre seulement les défauts de fabrication; elle ne couvre pas les dysfonctionnements causés par une mauvaise installation ou une connexion incorrecte.
  • Page 25: Elimination De L'appareil A La Fin De Son Utilisation

    Si ce produit est utilisé dans la cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: Veuillez contacter votre revendeur EURAPO qui vous informera des conditions de reprise de ce produit. Le frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 26 ALLEGATO 1 - ESTQEC00 ANLAGE 1 - ESTQEC00 ENCLOSURE 1 - ESTQEC00 ANNEXE 1 - ESTQEC00 LEGENDA LEGEND 1. Electric box 1. Scatola elettrica 2. 12-poles terminal board 2. Morsettiera 12 poli 3. Fairleads 3. Passacavi 4. Ground protection termi 4.
  • Page 27: Annexe 1/B - Estucs600

    ALLEGATO 1/B – ESTUCS600 ENCLOSURE 1/B – ESTUCS600 ANLAGE 1/B – ESTUCS600 ANNEXE 1/B – ESTUCS600 LEGENDA Griglia di aspirazione Filtro Cornice di mandata Plenum di aspirazione/bacinella Scambiatore Vite fissaggio girante Rondella per girante Rondella quadra Girante 10. Motore Brushless...
  • Page 28 LEGEND LEGENDE LEGENDE Grille d’aspiration Air suction grill Luftansauggitter Filter Filter Filtre Ausblasrahmen Groupe grille de refoulement Air supply frame Air intake plenum/condensate Ansaugplenum/ Plenum d’aspiration/Bac tray Kondensatwanne Echangeur Heat exchanger Wärmetauscher Vis de fixation ventilateur Fan wheel fixing screw Befestigungsschrauben Laufrad Ecrou pour ventilateur Fan wheel washer...
  • Page 29 ALLEGATO 1/C – ESTUCS/M 600 ENCLOSURE 1/C – ESTUCS/M 600 ANLAGE 1/C – ESTUCS/M 600 ANNEXE 1/C – ESTUCS/M 600 LEGENDA Griglia di aspirazione con supporto Filtro Cornice di mandata Plenum di aspirazione/bacinella Scambiatore Vite di fissaggio girante Rondella per girante Rondella quadra Girante 10.
  • Page 30 LEGENDE LEGENDE LEGEND Grille d’aspiration avec support Luftansauggitter Air intake grill with support Filtre Filter Filter Cadre de refoulement Air supply frame Ausblasrahmen Air intake plenum/condensate Ansaugplenum/ Plenum d’aspiration/Bac tray Kondensatwanne Echangeur Heat exchanger Wärmetauscher Vis de fixation ventilateur Fan wheel fixing screw Befestigungsschrauben Laufrad Ecrou pour ventilateur Fan wheel washer...
  • Page 31 ALLEGATO 1/D – ESTUCS/H 600 ENCLOSURE 1/D – ESTUCS/H 600 ANLAGE 1/D – ESTUCS/H 600 ANNEXE 1/D – ESTUCS/H 600 LEGENDA Griglia di aspirazione Filtro Cornice di mandata Plenum di aspirazione/bacinella Scambiatore Vite di fissaggio girante Rondella per girante Rondella quadra Girante 10.
  • Page 32 LEGEND LEGENDE LEGENDE Air suction grill Luftansauggitter Grille d’aspiration Filter Filter Filtre Air supply grilles Ausblasrahmen Diffuseur Air intake plenum/condensate Ansaugplenum/Konden- Plenum d’aspiration/Bac tray satwanne Echangeur Heat exchanger Wärmetauscher Vis de fixation ventilateur Fan wheel fixing screw Befestigungsschrauben Ecrou pour ventilateur Laufrad Fan wheel washer Joint carré...
  • Page 33 ALLEGATO 1/E – ESTUCS900 ENCLOSURE 1/E – ESTUCS900 ANLAGE 1/E – ESTUCS900 ANNEXE 1/E – ESTUCS900 LEGENDA Griglia di aspirazione Filtro Cornice con diffusori/bacinella Ricevitore “IR” (opzionale) Scambiatore Cordicella di sicurezza griglia d’aspirazione Dado blocco girante Giunto trascinatore girante Girante 10.
  • Page 34 LEGENDE LEGEND LEGENDE Air suction grill Luftansauggitter Grille d’aspiration Filter Filter Filtre Air supply frame/condensate Rahmen mit Luftrichter/Wanne Cadre avec diffuseur/bac tray “IR” Empfänger (Extra) Recepteur “IR” (optionnel) “IR” receiver (optional) Wärmetauscher Echangeur Heat exchanger Sicherheitsseil für Luftansaug- Ficelle de securité grille Safety rope for air suction grill gitter d’aspiration...
  • Page 35 ALLEGATO/ENCLOSURE/ANLAGE/ANNEXE - 2 DATI TECNICI/TECHNICAL DATA ESTUCS600, ESTUCS/M 600, ESTUCS/H 600, ESTUCS/HM 600 2 TUBI/PIPES 4 TUBI/ PIPES Vel./Speed 2,85 4,85 1,87 3,94 Potenza Frigorifera totale [kW] Raffreddamento Total cooling capacity [kW] 2,37 3,64 1,68 3,08 Cooling 1,63 2,56 1,22...
  • Page 36 DATI TECNICI/TECHNICAL DATA ESTUCS900 2 TUBI/PIPES 4 TUBI/PIPES Vel./Speed Potenza Frigorifera totale [kW] 9,60 8,88 Raffreddamento Total cooling capacity [kW] 7,10 6,80 Cooling 4,24 3,52 Temperatura aria: Potenza Frigorifera sensibile [kW] 7,30 6,73 Air temperature: 5,29 4,85 Sensible cooling capacity [kW] 27°C b.s./d.b.
  • Page 37 NENNLEISTUNGEN/CARACTERISTIQUES NOMINALES ESTUCS600, ESTUCS/M 600, ESTUCS/H 600, ESTUCS/HM 600 2 LEITER/ TUBES 4 LEITER/ TUBES Ges./Vit. 2,85 4,85 1,87 3,94 Gesamt Kühlleistung [kW] Kühlleistung 2,37 3,64 1,68 3,08 Refroidissement Puissance frigorifique totale [kW] 1,63 2,56 1,22 2,27 Raumtemperatur: 2,42 3,79...
  • Page 38 NENNLEISTUNGEN/CARACTERISTIQUES NOMINALES ESTUCS900 2 LEITER/TUBES 4 LEITER/TUBES Ges./Vit. 9,60 8,88 Kühlleistung Gesamt Kühlleistung [kW] 7,10 6,80 Refroidissement Puissance frigorifique totale [kW] 4,24 3,52 Raumtemperatur: 7,30 6,73 Sensible Kühlleistung [kW] Température ambiant: 5,29 4,85 Puissance frigorifique sensible [kW] 27 °C T.K./b.s., 3,14 2,57 19 °C F.K./b.h.
  • Page 39 ALLEGATO 3/A DIMENSIONI UCS600 E UCS/M600 INGRESSO CAVI REGOLATORE CONTROLLER CABLE INLET ENCLOSURE 3/A KABELEINTRITT DES REGLERS ENTREE CABLES REGULATEUR DIMENSIONS UCS600 AND UCS/M 600 ANLAGE 3/A ABMESSUNGEN UCS600 UND UCS/M 600 ANNEXE 3/A DIMENSIONS UCS600 ET UCS/M 600 INGRESSO CAVI ALIMENTAZIONE ELETTRICA POWER SUPPLY CABLE INLET KABELEINTRITT FÜR ELEKTRISCHE VERSORGUNG ENTREE CABLES ALIMENTATION ELECTRIQUE...
  • Page 40 ALLEGATO 3/B DIMENSIONI UCS600 E UCS/M 600 + VALVOLE INGRESSO CAVI REGOLATORE CONTROLLER CABLE INLET ENCLOSURE 3/B KABELEINTRITT DES REGLERS ENTREE CABLES REGULATEUR DIMENSIONS UCS600 AND UCS/M 600 WITH VALVES ANLAGE 3/B ABMESSUNGEN UCS600 UND UCS/M 600 + VENTILE ANNEXE 3/B DIMENSIONS UCS600 ET UCS/M 600 + VANNE INGRESSO CAVI ALIMENTAZIONE ELETTRICA POWER SUPPLY CABLE INLET...
  • Page 41 ALLEGATO 4/A INGRESSO CAVI REGOLATORE CONTROLLER CABLE INLET KABELEINTRITT DES REGLERS ENTREE CABLES REGULATEUR DIMENSIONI UCS/H 600 E UCS/HM 600 ENCLOSURE 4/A DIMENSIONS UCS/H 600 AND UCS/HM 600 ANLAGE 4/A ABMESSUNGEN UCS/H 600 UND UCS/HM 600 ANNEXE 4/A DIMENSIONS UCS/H 600 ET UCS/HM 600 INGRESSO CAVI ALIMENTAZIONE ELETTRICA POWER SUPPLY CABLE INLET POWER SUPPLY CABLE INLET...
  • Page 42 ALLEGATO 4/B INGRESSO CAVI REGOLATORE CONTROLLER CABLE INLET KABELEINTRITT DES REGLERS ENTREE CABLES REGULATEUR DIMENSIONI UCS/H 600 E UCS/HM 600 + VALVOLE ENCLOSURE 4/B DIMENSIONS UCS/H 600 AND UCS/HM 600 WITH VALVES ANLAGE 4/B ABMESSUNGEN UCS/H 600 UND UCS/HM 600 + VENTILE ANNEXE 4/B DIMENSIONS UCS/H 600 ET UCS/HM 600 + VANNE INGRESSO CAVI ALIMENTAZIONE ELETTRICA...
  • Page 43 INGRESSO CAVI REGOLATORE CONTROLLER CABLE INLET KABELEINTRITT DES REGLERS ENTREE CABLES REGULATEUR ALLEGATO 5/A DIMENSIONI ESTUCS900 ENCLOSURE 5/A DIMENSIONS ESTUCS900 ANLAGE 5/A ABMESSUNGEN ESTUCS900 ANNEXE 5/A DIMENSIONS ESTUCS900 INGRESSO CAVI ALIMENTAZIONE ELETTRICA POWER SUPPLY CABLE INLET KABELEINTRITT FÜR ELEKTRISCHE VERSORGUNG ENTREE CABLES ALIMENTATION ELECTRIQUE IMPIANTO 2 TUBI SCATOLA COLLEGAMENTI ELETTRICI...
  • Page 44 INGRESSO CAVI REGOLATORE CONTROLLER CABLE INLET ALLEGATO 5/B KABELEINTRITT DES REGLERS ENTREE CABLES REGULATEUR DIMENSIONI ESTUCS900 + VALVOLE ENCLOSURE 5/B DIMENSIONS ESTUCS900 WITH VALVES ANLAGE 5/B ABMESSUNGEN ESTUCS900 + VENTILE ANNEXE 5/B DIMENSIONS ESTUCS900 + VANNE INGRESSO CAVI ALIMENTAZIONE ELETTRICA POWER SUPPLY CABLE INLET KABELEINTRITT FÜR ELEKTRISCHE VERSORGUNG ENTREE CABLES ALIMENTATION...
  • Page 45 ALLEGATO 6/A | ENCLOSURE 6/A | ANLAGE 6/A | ANNEXE 6/A EST-QEC00 (ESTUCS600, ESTUCS/M 600) ALLEGATO 6/B | ENCLOSURE 6/B | ANLAGE 6/B | ANNEXE 6/B EST-QEC00 (ESTUCS/H600, ESTUCS/HM 600) M2 M1 230V 50/60Hz...
  • Page 46 ALLEGATO 6/C | ENCLOSURE 6/C | ANLAGE 6/C | ANNEXE 6/C EST-QEC00 (ESTUCS900) ALLEGATO 6/D | ENCLOSURE 6/D | ANLAGE 6/D | ANNEXE 6/D EST-QEC00-EVC-EVH (ESTUCS600, ESTUCS/M 600)
  • Page 47 ALLEGATO 6/E | ENCLOSURE 6/E | ANLAGE 6/E | ANNEXE 6/E EST-QEC00-EVC-EVH (ESTUCS/H 600, ESTUCS/HM 600) ALLEGATO 6/F | ENCLOSURE 6/F | ANLAGE 6/F | ANNEXE 6/F EST-QEC00-EVC-EVH (ESTUCS900)
  • Page 48 OMNIBUS and/or EST (Energy Saving Technology). Weitere Ausskünfte über die EST-Technologie und/oder OMNIBUS, entnehmen Sie bitte den entsprechenden EURAPO Handbüchern oder technischen Broschüren. Pour plus de renseignements sur la technologie EST et/ou OMNIBUS, vous pouvez vouz référer aux manuels techniques ou aux brochures informatives EURAPO.
  • Page 49 Eurapo Srl Via A. Malignani, 12 33170 Pordenone - Italy T +39 0434 572552 F +39 0434 28667 info@eurapo.it www.eurapo.it ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DES ISTRUCTIONS ORIGINALES Per la continua evoluzione del programma di innovazione...

Ce manuel est également adapté pour:

Estucs/m 600Estucs/h 600Estucs/hm 600Estucs900

Table des Matières