E S PA Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE- LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Page 4
doméstico debido a una evaporación repentina. Desconecte siempre el aparato de la red de suministro eléctrico si se deja desatendida y antes de montarla, desmontarla o limpiarla. Apague el aparato y desconéctelo de la red de suminis- tro eléctrico antes de cambiar los accesorios o de tocar las piezas movibles.
Page 5
sayuno). Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar. INFORMACIÓN IMPORTANTE Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y no debería utilizarse, bajo ninguna circuns- tancia, para un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará...
Consejos Para obtener buenos resultados al picar alimentos como zanahorias, ajo, perejil, etc., utilice el apa- rato en ráfagas cortas. Cuando sea necesario más tiempo (para montar nata, batir claras de huevo, etc.) dejar enfriar el motor durante 2 minutos entre cada pulsación. Precaución: Después de haber hecho el trabajo, la cuchilla seguirá...
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DES- EMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
Page 8
Desligue sempre o aparelho da tomada se for deixado sem vigilância e antes de o montar, desmontar ou lim- par. Desligue o aparelho e tire-o da tomada antes de trocar acessórios ou de tocar nalguma peça que se mova du- rante a utilização.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE O aparelho destina-se a uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da garantia. Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do produto.
Dicas Para obter bons resultados na trituração de alimentos como cenouras, alho, salsa, etc., utilize o aparelho em breves descargas. Quando for necessário mais tempo (para bater natas, bater claras, etc.), deixe o motor arrefecer durante 2 minutos entre cada pulsação. Atenção: Após a utilização, a lâmina continuará...
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Page 12
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Page 13
IMPORTANT INFORMATION This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
Caution: After having done the work, the blade will still continue to rotate for a moment. For your own safety, do not take the lid off until the blade has completely stopped. CLEANING AND MAINTENANCE You should unplug the power cord plug before cleaning. Clean the blade under running water.
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE LE PRODUIT RÉPONDRA À VOS ATTENTES. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRO- DUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE UL- TÉRIEUR.
Page 16
tion des lames tranchantes, lors du vidage du récipient et lors du nettoyage. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous versez du liquide chaud dans l’appareil car la vapeur li- bérée peut engendrer des déversements et des écla- boussures. Débranchez toujours l’appareil s’il est laissé sans survei- llance et avant le montage, le démontage ou le netto- yage.
- fermes-exploitations agricoles ; - par les clients dans les hôtels, les motels et tout autre lieu similaire ; - les chambres d’hôtes. Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. INFORMATIONS IMPORTANTES Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisé...
Éteignez l’appareil après avoir versé l’ingrédient. 10. Ne laissez pas l’appareil fonctionner en continu plus de 5 secondes. Coupez l’interrupteur toutes les 5 secondes et laissez-le refroidir le moteur pendant au moins 2 minutes. Dans le cas contraire, le moteur risque de s’endommager. 11.
I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE IS- TRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
Page 20
Scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica se lasciato incustodito e prima di assemblarlo, smontarlo o pulirlo. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazio- ne elettrica prima di cambiare gli accessori o di avvici- narsi a parti mobili durante l’uso. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bam- bini.
Page 21
INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio è progettato per uso domestico e non deve essere mai utilizzato per scopi commerciali o industriali in alcuna circostanza. Qualsiasi utilizzo errato o improprio del prodotto renderà nulla la garanzia. Prima di collegare il prodotto alla corrente, assicurarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sull’etichetta del prodotto.
Consigli Per ottenere i migliori risultati con cibi come carote, aglio, prezzemolo ecc., utilizzare a scatti brevi. Quando è necessario maggior tempo (ad esempio per montare la panna o preparare le chiare a neve), attendere che il motore si raffreddi per 2 minuti dopo ogni pulsazione. Attenzione: Una volta terminata l’operazione, le lame continueranno a ruotare per breve tempo.
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNS- CHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄL- TIG DURCH.
Page 24
gegossen wird, da sie durch plötzliches Dampfen aus dem Gerät geschleudert werden kann. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversor- gung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Strom- versorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich an Teile, die sich im Gebrauch bewegen, herantasten.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2.000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt. WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder industriell verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Hand- habung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie.
Tipps Um gute Ergebnisse beim Zerkleinern von Lebensmitteln wie Karotten, Knoblauch, Petersilie usw. zu erzielen, betreiben Sie das Gerät in kurzen Stößen. Wenn eine längere Zeitspanne erforderlich ist (zum Schlagen von Sahne, Eiweiß usw.), lassen Sie den Motor zwischen jedem Arbeitsgang 2 Minuten lang abkühlen. Vorsicht: Nach dem Ausschalten dreht sich das Messer noch einige Sekunden weiter.
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ НА БЕЗОПАСНО МЕСТО ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
Page 28
Внимавайте, ако гореща течност бъде изсипана в уреда, тя може да бъде изхвърлена от уреда поради внезапно отделяне на пара. Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без надзор и преди сглобяване, разглобяване или почистване. Изключвайте уреда от превключвателя и захранването, преди...
Този уред е проектиран за употреба при максимална надморска височина до 2000 м над морското равнище. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Този уред е предназначен за домашна употреба и не трябва да се използва за търговска или промишлена употреба при никакви обстоятелства. Всяка неправилна употреба или неправилно...
11. Винаги изключвайте уреда от електрозахранването, преди да го почистите. Свалете принадлежностите, преди да ги измиете с вода. Съвети За да получите добри резултати при смилане на хранителни продукти, като моркови, чесън, магданоз и др., използвайте уреда с кратки натискания. Когато...
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, during the pe- riod established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Page 38
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il pe- riodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla riparazione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Page 39
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират...
Page 40
(+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Page 42
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...