Page 1
USER INSTRUCTIONS VARNÉ DESKY NÁVOD POUŽITĺ ANKASTRE OCAK KULLANIM KLAVUZU ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TABLES DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONS KOOKPLAATS MANUAL DE UTILIZARE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
CONTENT GB - IE OBSAH Bezpečnostní Pokyny ..............08 Safety Instuructıons ..............04 .............09 1. Pokyny pro instalatéra 1. Instructions For The Installer ..........05 1.1 Vestavba ...................09 1.1. Bulding In ................05 1.2 Vhodné místo instalace ............09 1.2. Suitable Location ..............05 2.1. Připojení k elektrické síti ............09 2.
Page 3
Seal accessible space Bracket Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 60 cm 120 cm 240 cm 180 cm INJECTOR 1/2 GAS CONICAL Figure 6 Figure 7 CYLINDRICAL CONICAL Figure 8 30° Scraper maxi Figure 10...
SAFETY INSTURUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE.
1)As illustrated, assemble parts in sequence: GENERAL ADVISE A: 1/2 Male Adaptor Cylindirical For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of the surface should match the gas burner side as follows. Table A. B: 1/2 Seal C: 1/2 Female Gas Adaptor Conical-Cylindirical or NEVER USE RECIPIENTS that comes out from the edges of the hob.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ ZÁVADY VÝROBKU, KTERÉ MOHOU VÉST KE POŠKOZENÍ...
2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH Výkon G20/20 mbar G30/28-30 mbar Ø pánev Ø pánev Typ hořáku min (cm) max (cm) (kW) (Metan) (LPG) PLYNU ≤18 95 I/h 73 g/h Pomocný hořák ≥10 Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující ≤24 1,75 162 I/h...
Tabulka 1 Vestavné varné desky plynové Hořák 2R / 2SR / AUX PV 640 SN/1 Typ / reference Bezpečnostní zařízení Normální hořák (SR ) Silný hořák (R) Typ plynu/výkon: Výkon 8.5 kW...
GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl kullanılacağına dair verilen talimatların uygulanması...
1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. BU ÖNERİNİN GÖZ ARDI EDİLMESİ VE KURULUMUN YETKİSİZ BİR KİŞİ...
Ø Tav / Ø Tav / 2.3. OCAĞIN FARKLI GAZ TÜRLERİNE G20/20 mbar G30/28-30 mbar Güç Tencere Tencere Ocak Gözü Türü (kW) (metano) (LPG) Max (cm) Min (cm) UYARLANMASI 95 I/h 73 g/h ≥10 ≤18 Küçük Ocak Gözü Ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları 162 I/h 124 g/h ≥12...
5. SATIŞ SONRASI SERVİS 6. ÇEVRENİN KORUNMASI Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (AEEE) Bir Servis Teknisyeni çağırmadan önce, lütfen aşağıdaki kontrolleri yapın: • fiş doğru şekilde takılmış ve yerine oturmuş; hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Birliği Yönergesine • gaz kaynağı hatalı değil. uygun biçimde işaretlenmiştir.
şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ БУДЕТ ПРОИГНОРИРОВАНО, И УСТАНОВКА БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА ЛИЦОМ, НЕ ИМЕЮЩИМ...
Коричневый провод ФАЗА 2.4. РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ Линия Кабель ЗЕМЛЯ Желто-зеленый провод электропитания После зажигания конфорки установите ручку регулятора высоты питания НЕЙТРАЛЬ Синий провод пламени в положение, соответствующее минимальному I класс защиты от поражения током пламени, а затем снимите ручку регулятора, приложив небольшое...
Ø сковороды/ Ø сковороды G30/28-30 Перед тем как включить варочную поверхность, проверьте, что ее Мощность G20/20мбар кастрюли кастрюли мбар Тип конфорки (кВт) (метан) поверхность является чистой. Для удаления пятен, оставшихся (СНГ) мин(cm) Макс(cm) от воды, нанесите на поверхность несколько капель уксуса или ≥10 ≤18 95 л/час...
Page 21
- ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Таблица 1 ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ Конфорки 4 газовые 2 R /2SR PV 640 SN/1 Тип / обозначение ДА Устройство защиты от погасания пламени Полубыстрая конфорка ( SR ) Быстрая конфорка ( R ) Используемый...
CONSEILS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. •...
INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Puissance G20/20 mbar Ø casserole 2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS G30/28-30 mbar totale (Gaz de naturel : Type de brûleurs (Butane/Propane) (cm) TYPES DE GAZ (kW) Méthane) 95 I/h 73 g/h Brûleur auxiliaire 10 - 18 Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez 1,75 162 I/h 124 g/h...
Table 1 TABLES DE CUISSON 4 gaz Foyers 2 R / 2 SR PV 640 SN/1 Modèle Sécurité gaz par thermocouple Brûleur semi-rapide (SR) Brûleur rapide (R ) Type de gaz installé / Puissance : 8.5 kW...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen ALLGEMEINER HINWEIS auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Um die Flamme optimal und energiesparend auszunutzen, benutzen Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme! Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Durchmesser für den jeweiligen Versichern Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht Brenner geeignet ist.
Produkten vorzunehmen, ohne die Sicherheitseigenschaften oder die Funktion der Geräte zu verändern. Tabelle 1 EINBAUKOCHMULDE Brenner 4 gas 2 R / 2 SR PV 640 SN/1 Typ / Bezeichnung Thermosicherung Normalbrenner ( SR ) Schnellbrenner ( R ) Eingestellter Gastyp/Leistung: Leistung 8.5 kW...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de niet aanraakt. verwarmde elementen • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat laten mits onder toezicht. continu • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
1. RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR HET INSTALLEREN VAN EEN HUISHOUDELIJK APPARAAT IS EEN COMPLEXE OPERATIE DIE, INDIEN HET NIET CORRECT WORDEN UITGEVOERD, ERNSTIGE GEVOLGEN KAN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT. HET IS OM DEZE REDEN DAT DE TAAK MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE PERSOON DIE DIT TOT UITVOERING ZAL BRENGEN IN OVEREENSTEMMING MET DE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN DIE VAN KRACHT ZIJN.
Daarna zal de vlam blijven branden. 2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE LET OP: Voordat de kookplaat wordt gebruikt dient u er zeker van GASSOORTEN te zijn dat de branders en branderdeksels op een correcte wijze zijn geplaatst. Om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de Voor optimaal gebruik van de branders raden wij u aan pannen volgende handelingen uit te voeren.
Table 1 INBOUW KOOKPLATEN 4 gas Branders 2 R / 2 SR Referentie PV 640 SN/1 Type / Beveiliging Brander Half Snel ( SR Ø 75 mm) Brander Snel ( R Ø 100 mm) Gastype geïnstalleerd / vermogen: Vermogen: 8.5 kW...
Page 34
2.5 kW Rapid 2.5 kW Rapid Semi Semi Rapid Rapid 1.75 kW 1.75 kW 60 cm PV640SN/1 HOBS GAS TYPE CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH, TR BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE II 2H3+ II 2H3B/P Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz...
Page 35
FR, BE II 2E+3+ II 2L 3B/P Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ 25 mbar Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Gasdruk Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ 20 mbar Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ P (Kw)
Page 36
GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.