Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SafiraAqua
BEH 50/1 DH
BEH 80/1 DH
BEH 100/1 DH
de Betriebsanleitung
fr Notice d'emploi
nl Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bulex SafiraAqua BEH 50/1 DH

  • Page 1 SafiraAqua BEH 50/1 DH BEH 80/1 DH BEH 100/1 DH de Betriebsanleitung fr Notice d’emploi nl Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Betriebsanleitung ....... 3 Notice d’emploi ......17 Gebruiksaanwijzing ....31...
  • Page 3: Table Des Matières

    Betriebsanleitung Wartung ........13 Produkt reinigen......13 Inhalt Sicherheitseinrichtung überprüfen ........13 Sicherheit ........4 Magnesium-Schutzanode Handlungsbezogene prüfen........... 13 Warnhinweise ........ 4 Fehleranzeige......14 Bestimmungsgemäße Mögliche Störungen ....14 Verwendung........4 Das Gerät erzeugt kein warmes Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 Wasser.........
  • Page 4: Sicherheit

    1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist dafür bestimmt, Warnhinweise Warmwasser für Haushalte zu Klassifizierung der hand- erzeugen und bereitzuhalten. lungsbezogenen Warnhin- Die Montage des Produkts ist weise ausschließlich in vertikaler Ein- Die handlungsbezogenen baulage an der Wand zulässig.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ▶ Führen Sie niemals Arbei- tung beschriebene oder eine Verwendung, die über die hier ten an den Wechseltroman- beschriebene hinausgeht, gilt schlüssen aus. ▶ Beauftragen Sie eine Elektro- als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist fachkraft, wenn das Produkt auch jede unmittelbare kom- an einem Wechselstromnetz merzielle und industrielle Ver- angeschlossen ist.
  • Page 6 ▶ Halten Sie die vorgegebenen 1.3.5 Lebensgefahr durch Veränderungen Wartungsintervalle ein. am Produkt oder im Produktumfeld ▶ Entfernen, überbrücken oder blockieren Sie keinesfalls die Sicherheitseinrichtungen. ▶ Manipulieren Sie keine Sicherheitseinrichtungen. ▶ Zerstören oder entfernen Sie keine Plomben von Bauteilen. ▶ Nehmen Sie keine Verände- rungen vor: –...
  • Page 7: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur 3 Produktübersicht Dokumentation 3.1 Aufbau des Produkts 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Page 8: Typenschild

    4.2 Bedienkonzept Der integrierte Regler vergleicht die ein- gestellte Warmwassertemperatur mit der tatsächlichen Warmwassertemperatur im Produkt. Sobald die Warmwassertempera- tur im Produkt zu niedrig ist, aktiviert der Regler das Heizelement. 3.3 Typenschild Das Typenschild ist links am Gerät ange- bracht. 3.4 CE-Kennzeichnung  ...
  • Page 9: An/Aus

    4.3 An/Aus die Taste , um die neue Einstellung ▶ zu bestätigen. Drücken Sie Taste , um das Gerät einzuschalten oder auszuschalten. Hinweis 4.4 Anzeige der aktuellen Wenn die Taste nicht inner- Wassertemperatur halb von 5 Sekunden gedrückt wird, wird die Einstellung ge- Bei Einschalten des Produkts wird auf dem löscht und die Anzeige geht Display die aktuelle Wassertemperatur...
  • Page 10: Funktion Away

    Nutzergewohnheiten, und die Wassertem- 4.9.1 Aktivierung der Funktion peratur wird automatisch vom System bei Away 45 ºC gehalten, wenn kein Warmwasser Aktivieren Sie die Funktion Away verwendet wird. durch Auswahl des Symbols Drücken der Taste und bestätigen 4.8.1 Modusaktivierung Smart Sie Ihre Wahl mit der Taste oder Aktivieren Sie den Modus Smart...
  • Page 11: Verbrühungsschutz

    Drücken Sie die Tasten oder , um Hinweis den Modus Eco zu aktivieren oder zu Wenn die Taste nicht inner- deaktivieren. halb von 5 Sekunden gedrückt ◁ OF: Der Modus Eco ist deaktiviert. wird, wird die Einstellung ge- ◁ ON: Der Modus Eco ist aktiviert. löscht und die Anzeige geht Drücken Sie die Taste , um die...
  • Page 12: Frostschutz

    neue Einstellung blinkt zweimal, wenn 4.14 Photovoltaikmodus Sie bestätigen. Die Funktion des Photovoltaikmodus ist die Steigerung des Eigenkonsums bei der Hinweis Erzeugung des Photovoltaikstroms mit- Wenn die Taste nicht inner- tels Speicherung der zusätzlichen Wärme- halb von 5 Sekunden gedrückt energie im Wasser.
  • Page 13: Gleichzeitige Inkompatibel Funktionen

    4.15 Gleichzeitige inkompatibel Funktionen Werksseitige Funktionen Parameter Deaktiviert Legionellenschutz Die folgenden Betriebsarten sind ein Aktiviert Frostschutz gleichzeitiger Betrieb nicht möglich: Deaktiviert Photovoltaikmodus – Der Modus Smart – Die Funktion Away 5 Wartung – Der Modus Eco – Der Verbrühungsschutz 5.1 Produkt reinigen ▶...
  • Page 14: Fehleranzeige

    6 Fehleranzeige Eine Fehlfunktion ist vorwiegend auf eine unzureichende Aufheizzeit oder eine zu Wenn ein Fehler auftritt, wird "Er" im niedrige Temperatureinstellung zurückzu- Display erscheinen; danach blinkt der Feh- führen. lercode entsprechend dem zugehörigen ▶ Sollte eine Reparatur erforderlich sein, Fehler.
  • Page 15: Es Kommt Wenig Oder Kein Wasser Aus Dem Gerät

    9 Außerbetriebnahme 7.4 Es kommt wenig oder kein Wasser aus dem Gerät ▶ Sorgen Sie dafür, dass ein Fachhand- Bedingung: Es kommt wenig oder kein Wasser aus werker das Produkt außer Betrieb dem Gerät nimmt. Die Ursache dafür, dass nur wenig oder kein Wasser aus dem Gerät kommt, ist, 10 Recycling und Entsorgung dass der Wasserdruck zu niedrig, der...
  • Page 16: Anhang

    Anhang A Fehlercodes Fehler- Mögliche Ursache Behebung code ▶ Stellen Sie sicher, dass der Behälter vollständig Diagnose Trockenerwärmung: mit Wasser gefüllt ist bevor Sie das Heizelement – Das System erfasst einen einschalten. Temperaturanstieg im Tank ≥ 15 ºC/min oder ≥ 8 ▶...
  • Page 17 Notice d’emploi 4.15 Fonctions incompatibles ....27 4.16 Fonction mémoire ......27 Sommaire 4.17 Processus de réinitialisation ..27 Maintenance ....... 27 Sécurité........18 Nettoyage de l’appareil ....27 Mises en garde relatives aux Contrôle du dispositif de opérations ........18 sécurité...
  • Page 18: Sécurité

    1 Sécurité Ce produit a été spécialement conçu pour produire et sto- 1.1 Mises en garde relatives cker de l’eau chaude sanitaire à aux opérations l’usage des ménages. Classification des mises en Le produit peut être monté ex- garde liées aux manipulations clusivement sur un mur et à...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Générales

    Toute utilisation autre que celle sente un risque d’électrocution décrite dans la présente no- et donc un danger de mort. tice ou au-delà du cadre stipulé ▶ N'effectuez jamais de travaux dans la notice sera considérée sur les prises de courant al- comme non conforme.
  • Page 20: Danger De Mort En Cas De Modifications Apportées Au Produit Ou Dans L'environnement Du Produit

    ▶ Faites réparer toute fuite par maintenance ou de réparation un installateur spécialisé. de votre produit. ▶ Contactez immédiatement 1.3.5 Danger de mort en un installateur spécialisé afin cas de modifications qu'il procède au dépannage. apportées au produit ou ▶ Conformez-vous aux inter- dans l'environnement du valles de maintenance pres- produit...
  • Page 21: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la 3 Vue d’ensemble des documentation produits 2.1 Respect des documents 3.1 Structure du produit complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
  • Page 22: Plaque Signalétique

    de se former à l’extrémité du tuyau de 10 Affichage d’er- 12 Affichage de reur disponibilité de vidange du dispositif de sécurité. 11 Température l’eau chaude sa- Le régulateur intégré compare la tempéra- actuelle de l’eau nitaire ture réglée pour l’eau chaude sanitaire à la du ballon température réelle de l’eau à...
  • Page 23: Marche/Arrêt

    4.3 Marche/arrêt Une fois la température d’eau chaude souhaitée sélectionnée, appuyez sur ▶ Appuyez sur la touche pour allumer la touche pour valider le nouveau ou éteindre l’appareil. réglage. 4.4 Affichage de la température Remarque d’eau actuelle Si la touche n’est pas ac- La température de l’eau actuelle s’affiche tionnée dans un délai de 5 se-...
  • Page 24: Mode Smart

    4.8 Mode Smart 4.9 Fonction Away En mode Smart, le système assimile les En mode Away, l’utilisateur peut avoir de habitudes de l’utilisateur pendant sept l’eau chaude même quelques heures plus jours. À partir du huitième jour, l’eau tard. Le temps restant pour la montée en chaude sanitaire est automatiquement pro- température de l’eau s’affiche à...
  • Page 25: Mode Eco

    ◁ 4.10 Mode Eco ON: la protection contre les brû- lures est activée. Le mode Eco permet de régler l’appareil Appuyez sur la touche pour valider sur un mode de fonctionnement efficace le nouveau réglage. Le nouveau ré- propice aux économies d’énergie. La tem- glage clignote deux fois au cours de la pérature de réglage en mode Eco est de validation.
  • Page 26: Protection Contre Le Gel

    tection contre le gel de votre choix Activez la fonction anti-légionelles en sélectionnant le symbole et en entre 3 et 13 ºC. appuyant sur la touche . Validez Appuyez sur la touche pour valider votre sélection en appuyant sur la le nouveau réglage.
  • Page 27: Fonctions Incompatibles

    Remarque Fonctions Paramètre d’usine Si la touche n’est pas ac- Désactivé Mode Smart tionnée dans un délai de 5 se- condes, le réglage est sup- Désactivé Fonction Away primé et l’affichage revient à Désactivé Mode Eco l’écran d’accueil. Protection contre les Désactivé...
  • Page 28: Affichage D'erreur

    6 Affichage d’erreur Les dysfonctionnements s’expliquent le plus souvent par un temps de chauffage Si un défaut se produit, la mention "Er" insuffisant ou un réglage de température s’affiche à l’écran. Ensuite, le code cor- trop bas. respondant au défaut se met à clignoter. ▶...
  • Page 29: Il N'y A Pas (Suffisamment) D'eau Qui Sort De L'appareil

    10 Recyclage et mise au rebut 7.4 Il n’y a pas (suffisamment) d’eau qui sort de l’appareil ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage Condition: Il n’y a pas (suffisamment) d’eau qui sort à l’installateur spécialisé qui a installé le de l’appareil produit.
  • Page 30: Annexe

    Annexe A Codes d’erreur Code Cause possible Action corrective d’erreur ▶ Vérifiez que la cuve est pleine d’eau avant de Diagnostic de montée en tem- pérature à sec : mettre l’élément chauffant sous tension. – Le système a détecté une ▶...
  • Page 31 Gebruiksaanwijzing 4.15 Niet gelijktijdig uitvoerbare functies ........41 Inhoudsopgave 4.16 Memory-functie ......41 4.17 Reset-procedure ......41 Veiligheid........32 Onderhoud ......... 41 Waarschuwingen bij Product reinigen......41 handelingen ......... 32 Veiligheidsinrichting Reglementair gebruik....32 controleren........41 Algemene veiligheidsinstruc- Magnesiumbeschermings- ties ..........33 anode controleren......
  • Page 32: Veiligheid

    1 Veiligheid te bereiden en ter beschikking te houden. 1.1 Waarschuwingen bij De montage van het product handelingen is uitsluitend in verticale in- Classificatie van de waar- bouwpositie aan de wand toe- schuwingen bij handelingen gestaan. De waarschuwingen bij hande- Het reglementaire gebruik lingen zijn als volgt door waar- houdt in:...
  • Page 33: Algemene Veiligheidsinstructies

    wijkt, geldt als niet reglementair. een wisselspanningsnet is Als niet reglementair gebruik aangesloten. geldt ook ieder direct commerci- 1.3.3 Gevaar voor materiële eel of industrieel gebruik. schade door vorst Attentie! ▶ Waarborg, dat het product bij Ieder misbruik is verboden. vorst altijd in werking blijft en de opstelruimte voldoende is 1.3 Algemene...
  • Page 34 ▶ Vernietig of verwijder geen verzegelingen van compo- nenten. ▶ Breng geen veranderingen aan: – aan het product – aan de toevoerleidingen – aan de afvoerleiding – aan het overstortventiel voor het warmtebroncircuit – aan bouwconstructies die de gebruiksveiligheid van het product kunnen beïn- vloeden 1.3.6 Verwondingsgevaar en...
  • Page 35: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de 3 Productoverzicht documentatie 3.1 Opbouw van het product 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶...
  • Page 36: Typeplaatje

    product. Zodra de warmwatertemperatuur 4.2 Bedieningsconcept in het product te laag is, activeert de ther- mostaat het verwarmingselement. 3.3 Typeplaatje Het typeplaatje is links op het product aan- gebracht. 3.4 CE-markering   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformi- On/off Bevestiging van teitsverklaring aan de fundamentele eisen...
  • Page 37: Aan/Uit

    4.3 Aan/uit , om de nieuwe instelling te bevesti- ▶ gen. Druk op de toets , om het product aan of uit te schakelen. Aanwijzing 4.4 Weergave van de actuele Wanneer de toets niet bin- watertemperatuur nen 5 seconden wordt inge- drukt, wordt de instelling ge- Bij inschakelen van het product wordt op wist en de weergave gaat te-...
  • Page 38: Functie Away

    4.9.1 Activeren van de functie bij 65 °C op basis van de geregistreerde gebruikersgewoonten en de watertempe- Away ratuur wordt automatisch door het systeem Activeer de functie Away door keuze op 45 ºC gehouden, wanneer geen warm van het symbool en door indrukken water wordt gebruikt.
  • Page 39: Verbrandingsbescherming

    ◁ 4.12 Legionellabescherming ON: de modus Eco is geactiveerd. Druk op de toets , om de nieuwe De legionellabescherming voert een dage- instelling te bevestigen. De nieuwe lijkse verwarmingscyclus gedurende een instelling knippert tweemaal, wanneer uur bij 65 °C uit. Aan het einde van de ver- u deze bevestigt.
  • Page 40: Vorstbeveiliging

    4.14 Fotovoltaïsche modus Aanwijzing Wanneer de toets niet bin- De functie van de fotovoltaïsche modus nen 5 seconden wordt inge- is de toename van het eigenverbruik bij drukt, wordt de instelling ge- het opwekken van fotovoltaïsche stroom wist en de weergave gaat te- door opslag van de extra warmte-energie rug naar het startbeeldscherm.
  • Page 41: Niet Gelijktijdig Uitvoerbare Functies

    4.15 Niet gelijktijdig uitvoerbare Functies Parameters functies in de fabriek Gedeacti- Verbrandingsbescherming De volgende modi zijn gelijktijdig niet mo- veerd gelijk: Gedeacti- Legionellabescherming – De modus Smart veerd – De functie Away Geactiveerd Vorstbeveiliging Gedeacti- Fotovoltaïsche modus – De modus Eco veerd –...
  • Page 42: Foutindicatie

    6 Foutindicatie Een storing wordt met name veroorzaakt door onvoldoende opwarmtijd of een te Wanneer een fout optreedt, verschijnt "Er" lage temperatuurinstelling. in het display; daarna knippert de foutcode ▶ Wanneer een reparatie nodig mocht overeenkomstig de bijbehorende fout. Zie zijn, mogen de betreffende werkzaam- de foutcodetabel (→...
  • Page 43: Tijdelijk Buiten Bedrijf Stellen

    ▶ Wanneer een reparatie nodig mocht zijn, mogen de betreffende werkzaam- Als het product batterijen bevat die heden alleen door een vakman worden met dit teken gekenmerkt zijn, kunnen de uitgevoerd. batterijen substanties bevatten die schade- lijk zijn voor gezondheid en milieu. 8 Tijdelijk buiten bedrijf ▶...
  • Page 44: Bijlage

    Bijlage A Foutcodes Fout- Mogelijke oorzaak Oplossing code ▶ Waarborg, dat het reservoir volledig met water is Diagnose droogverwarming: gevuld voordat u het verwarmingselement inscha- – Het systeem registreert kelt. een temperatuurtoename in de tank ≥15 ºC/min of ▶ Wanneer de boiler niet volledig met water is ge- ≥8 ºC/30 s.
  • Page 48 Supplier Bulex Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314 info@bulex.com www.bulex.be 0020318857_00 Publisher/manufacturer Bulex Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314 info@bulex.com www.bulex.be © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be...

Table des Matières