Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l'apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Xenon pro
148105
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt
a felhasználói kézikönyvet.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi Xenon pro

  • Page 1 Xenon pro 148105 You should read this user manual carefully before Перед использованием прибора внимательно using the appliance. прочтите это руководство пользователя. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3 • Utiliser uniquement à l’extérieur. • Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. • AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir les jeunes enfants à l’écart. • Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation. • Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation. •...
  • Page 4 • Nemojte pomicati uređaj tijekom uporabe. • Zatvorite dovod plina na plinskom cilindru nakon uporabe. 0063/XX 0063/23 Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp,The Netherlands www.hendi.com Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo 148105 Xenon pro PIN : 0063AU3702 / Articol / пункт...
  • Page 5: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • Only use this appliance outdoors.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    Special safety instructions • Position on a flat, stable surface. • A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if re- quired. Do not remove any components on this product. • Consult Local and National Standards to comply with the following: - Health and Safety at Work Legislation - Fire Precautions - Building Regulations...
  • Page 7 • The maximum cylinder dimensions(regulator included) should not exceed (D)50x(H)75cm if no cylinder compartment included. Intended use • The device is intended for professional use and • Operating the appliance for any other purpose can be operated only by qualified personnel. shall be deemed a misuse of the device.
  • Page 8 Cleaning and maintenance • The Powergrill has a self cleaning working. There- ularly. Use a special barbecue cleaner and follow fore you have to let the burner burn at it’s full power the instructions on its packaging. for approximately 10 minutes. Fat and remains will •...
  • Page 9 Assembly • Remove all protective plastic foil the parts delivered; M6x40 bolts and the M6 cap • Fasten the frame with the already assembled nuts. Take note of the frame stand, the bend in this wheels to the under part of the Power grill. Use frame has to be slightly bent upwards at the ends.
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien.
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren Materialien ferngehalten werden. Spezielle Sicherheitshinweise • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche. • Die Montage und eventuelle Reparaturen des Gerätes sollten durch einen Servicemitar- beiter oder Fachtechniker durchgeführt werden. Demontieren Sie keine Teile des Gerä- tes.
  • Page 12 • Die maximale Flaschengröße (einschließlich Regler) sollte 50x75 cm (TxH) nicht überschreiten, wenn es kein Flaschenfach gibt. Verwendungszweck • Das Gerät dient der professionellen Verwendung • Die Verwendung des Geräts für einen anderen und darf nur von qualifiziertem Personal bedient Zweck wird als Missbrauch des Geräts angese- werden.
  • Page 13 Abschalten des Powergrills Drehen Sie den Knopf ganz nach rechts. ACHTUNG! Denken Sie bitte daran, dass Sie nach dem Löschen ca. 10 Minuten warten müssen, bis Sie den Brenner erneut anzünden. Nach dem Löschen des Brenners ist der Gasflaschenregler immer zu schließen! Reinigung und Wartung •...
  • Page 14 Montageanleitung untergestell Für den Montage des Untergestells sind die folgendes Unterteile mitgelievert: - 1 Gestell mit Radern - 4 Sicherungsmuttern M6. - 1 Gestell - 2 Ringen M6. - 2 Schraubenbolzen M6x40. - 1 Sternbolzen M6 - 2 Schraubenbolzen M6x65. Montage •...
  • Page 15 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis.
  • Page 17: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Speciale veiligheidsvoorschriften • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. • Een onderhoudsagent/bevoegde monteur moet de installatie en indien nodig enige repa- raties uitvoeren. Verwijder geen componenten van dit product. • Raadpleeg lokale en nationale normen om aan het volgende te voldoen: - Wetgeving betreffende gezondheid en veiligheid op het werk - Voorzorgsmaatregelen tegen brand - Bouwvoorschriften...
  • Page 18 • De maximale cylinder afmetingen (inclusief regelaar) mogen niet groter zijn dan (D)50x(H)75cm als er geen cilindercompartiment is inbegrepen. Beoogd gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden bruik en mag alleen worden bediend door ge- wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het kwalificeerd personeel.
  • Page 19 Doven van de gasbarbecue Draai de knop geheel naar rechts. De branders zullen doven. Let op! Na het doven ca. 10 minuten wachten alvorens de branders opnieuw te ontsteken. Na het doven van de branders altijd de hoofdkraan van de gasfles en de kraan van het apparaat dichtdraaien! Reiniging en onderhoud •...
  • Page 20 Montage • Verwijder alle witte beschermfolie M6x40 bout en M6 borgmoer. Let op dat de knik • Monteer het wielframe in de U-vormige uitspa- onderaan naar beneden wijst. ring aan de voorzijde. Gebruik hiervoor de korte • Monteer het vaste frame kruislings aan het wielf- M6 ringen.
  • Page 21: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Z grilla można korzystać wyłącznie na wolnym powietrzu.
  • Page 22: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Należy uważać na położenie elastycznej rurki łączącej, aby nie dopuścić do jej skręcenia. Wąż nie styka się z gorącymi częściami i ostrymi krawędziami. • Podczas użytkowania urządzenie należy trzymać z dala od materiałów łatwopalnych. Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. •...
  • Page 23 • Maksymalne wymiary cylindra (wraz z regulatorem) nie powinny przekraczać (gł.)50 x (wys.)75 cm bez uwzględnienia komory gazo- wej. Przeznaczenie • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt- • Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym ku komercyjnego. celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne •...
  • Page 24 Wyłączenie grilla W tym celu przełącznik należy całkowicie przekręcić w prawo. Uwaga! Po wyłączeniu grilla zaczekaj ok. 10 minut przed uruchomieniem go ponownie. Po wyłączeniu grilla pamiętaj, aby zawsze zakręcić zawór na butli z gazem! Czyszczenie i konserwacja • Powergrill czyści się samoczynnie. Dlatego też •...
  • Page 25 Instrukcja montażu podstawy Poniższe części zostały dołączone do urządzenia w celu montażu podstawy: - 1 rama z kółkami - 4 nakrętki M6. - 1 rama stojaka - 2 pierścienie M6. - 2 śruby M6x40. - 1 śruba gwiazdkowa M6 - 2 śruby M6x65. Montaż...
  • Page 26 Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
  • Page 27: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Utilisez l’appareil seulement dehors.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Spéciales

    sation. Si pour une raison quelconque, vous devez toucher des pièces pendant qu’elles sont chaudes, assurez-vous de porter une protection adéquate (gants). • Veiller à ce que le tube flexible de connexion ne soit pas tordu. Le flexible n’entre pas en contact avec des pièces chaudes et des bords tranchants.
  • Page 29 • Le tuyau ou le flexible doit être remplacé dans les intervalles prescrits ou dans un délai d’un an. Le tuyau flexible ne doit pas dépasser 1,5 m selon la norme EN16436- 1:2014+A3:2020. • Les dimensions maximales des cylindres (régulateur inclus) ne doivent pas dépasser (P)50x(H)75 cm si aucun compartiment à...
  • Page 30 Eteindre les brûleurs Tournez le bouton complètement à droit. Attention! Après avoir éteint les brûleurs attendez environ 10 minutes avant de les y allumer. Fermez toujours le robinet du gaz et le robinet de l’appareil après avoir éteint le barbecue. Nettoyage et entretien •...
  • Page 31 Montage • Retirez le feuil blanc qui protège les parties en l’avant. Employer le boulons M6x40 et l’écrous inox. M6. Attend que la brisure est dirigée en bas. • Monter le châssis avec roues dans le U-forme a • Monter le châssis en croix avec le châssis avec M6.
  • Page 32: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Utilizzare questo apparecchio solo all’aperto.
  • Page 33: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    • Durante l’uso, tenere l’apparecchio lontano da materiali infiammabili. Istruzioni speciali di sicurezza • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. • L’installazione e le eventuali riparazioni necessarie devono essere eseguite da un im- piegato di assistenza o da un tecnico qualificato. Non smontare qualsiasi componenti dell’apparecchio.
  • Page 34 • Le dimensioni massime della bombola (compreso il regolatore) non devono superare 50 (D) x 75 (H) cm se non è presente un vano per la bombola. Destinazione del dispositivo • Il dispositivo è destinato all’uso professionale e • Il funzionamento dell’apparecchio per qualsiasi può...
  • Page 35 Avviamento del grill • Posizionare sempre le griglie sul Powergrill. completamente. Tenere premuta la manopola • Premere e ruotare la manopola di accensione per circa 10 secondi, le fiamme continueranno a in posizione “Max”, quindi tenerla premuta.Pre- bruciare. mere la manopola di accensione rossa alcune •...
  • Page 36 Montage • Rimuovere tutto il film protettivo. dadi M6. Fare attenzione al telaio del montante • Fissare il telaio con le ruote già attaccate sulla che dovrebbe essere leggermente piegato verso parte inferiore del grill. Utilizzare unicamente l’alto. le parti fornite all’apparecchio: le viti M6x40 e i •...
  • Page 37 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Folositi acest aparat numai în aer liber.
  • Page 38 Instrucțiuni speciale de siguranță • Așezați aparatul pe o suprafață plană și stabilă. • Instalarea și orice reparații necesare trebuie făcute de un agent/tehnician calificat. Nu demontați nicio componentă a produsului. • Consultați standardele locale și naționale pentru a asigura conformitatea cu următoa- rele: - Legislația sănătății și securității muncii - Precauțiile contra incendiului...
  • Page 39 • Dimensiunea maximă a cilindrului (incluzând aici regulatorul) nu trebuie să depășească (L)50x(H)75cm dacă nu este inclus niciun compartiment pentru cilindru. Destinația produsului • Dispozitivul este destinat utilizării profesionale și • Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi consi- poate fi operat numai de personal calificat.
  • Page 40 Curățarea şi întreținerea • Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de cură- • Curăţaţi gurile de ventilaţie (dacă există) cu as- ţare. piratorul. • Atenţie! Nu introduceţi niciodată aparatul în apă • Păstraţi în interiorul după utilizare sau în orice alt lichid! •...
  • Page 41 Montaj • Îndepărtați toate foliile protectoare de plastic bolțurile M6x40 și capacele de piuliță M6. Luați • Prindeți cadrul cu roțile deja asamblate pe partea notă de suportul cadrului, profilul acestui cadru inferioară a Powergrill. Folosiți piesele livrate; trebuie să fie ușor îndoit în sus la capete. •...
  • Page 42: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Гриль можно использовать только на свежем воздухе.
  • Page 43 коснуться к устройству во время работы, надевайте защитные перчатки. • Будьте осторожны с положением гибкой соединительной трубки, чтобы она не пере- кручивалась. Шланг не контактирует с горячими деталями и острыми краями. • Во время использования данного прибора необходимо хранить его вдали от легко- воспламеняющихся...
  • Page 44 • Трубы или гибкий шланг необходимо заменять через заданные интервалы или в те- чение одного года. Длина гибкого шланга не должна превышать 1,5 м в соответствии со стандартом EN16436-1:2014+A3:2020. • В случае отсутствия отделения для баллона максимальный раз- мер баллона (с регулятором) не должен превышать (D)50 x (H) 75 см.
  • Page 45 Выключение гриля Чтобы выключить гриль, следует повернуть переключатель вправо. Внимание! Перед повторным включением следует подождать около 10 минут. При выключении гриля всегда отключайте подачу газа в баллоне! Очистка и техническое обслуживание • Powergrill очищается автоматически. Поэтому • Вентиляционные отверстия продуть пылесосом. горелка...
  • Page 46 Монтаж • Удалите всю защитную пленку зуйте прилагаемые детали: винты M6x40 и гайки • Закрепите раму с предварительно прикреплен- M6. Обращайте внимание на раму стойки - она ными колесами к нижней части гриля. Исполь- должна быть на концах легко согнута вверх. •...
  • Page 47: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εξωτερικό χώρο.
  • Page 48: Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Ειδικές οδηγίες ασφαλείας • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. • Οι εργασίες τοποθέτησης και επισκευής, εάν απαιτηθούν, πρέπει να πραγματοποιούνται από τεχνικό σέρβις/εξειδικευμένο τεχνικό. Μην αφαιρέσετε κανένα εξάρτημα της συσκευής. • Συμβουλευτείτε τα τοπικά και τα εθνικά πρότυπα για να συμμορφώνεστε με τα ακόλουθα: - Νομοθεσία...
  • Page 49 • Οι μέγιστες διαστάσεις κυλίνδρου (συμπεριλαμβανομένου του ρυθμι- στή) δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα (Β) 50x (Υ) 75 cm εάν δεν περιλαμ- βάνεται θάλαμος κυλίνδρου. Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Η χρήση της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο και...
  • Page 50 Απενεργοποίηση της ψησταριάς αερίου Γυρίστε το κουμπί τελείως δεξιόστροφα. Σημείωση! Μετά την απενεργοποίηση του καυστήρα, περιμένετε περίπου 10 λεπτά πριν τον ενεργοποιήσετε ξανά. Μετά την ενεργοποίηση του καυστήρα, κλείνετε πάντα τη βασική κάνουλα της φιάλης αερίου και την κάνουλα της συσκευής! Καθαρισμός...
  • Page 51 δεν αναλαμβάνουν την ευθύνη ανακύκλωσης, επε- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη ξεργασίας και οικολογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την μέσω δημόσιου συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 52: Bezpečnostní Předpisy

    Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Používat výhradně venku. • Nesprávná obsluha a nevhodné používání mohou přístroj vážně poškodit a mohou poranit uživatele.
  • Page 53 • Ověřte zda výrobek splňuje místní a státní normy především v následujících oblastech: - Legislativa týkající se ochrany zdraví a bezpečnosti při práci - Opatření proti požáru - Stavební předpisy • NIKDY neponořujte spotřebič do vody. • Během používání přístroj NIKDY nenechávejte bez dozoru. •...
  • Page 54 Určené použití • Zařízení je určeno pro profesionální použití a • Používání spotřebiče k jinému účelu se považuje může ho provozovat pouze kvalifikovaný personál. za zneužití zařízení. Za nesprávné použití zařízení • Přístroj je určen pouze k vaření různých pokrmů je výlučně...
  • Page 55 Řešení problémů Pokud přístroj nepracuje správně, podívejte se na možná řešení v následující tabulce. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit, obraťte se na dodavatele nebo poskytovatele služeb. Závada Možné příčiny Závada Možné příčiny vadné zapalování plynová lahev (téměř) prázdná vadný termočlánek skřípnutá...
  • Page 56 Montáž • Odstraňte veškeré ochranné fólie M6x40 a matice M6. Pozor při montáži stojanu • Upevněte rám s již sestavenými koly na spodní rámu, ohyb tohoto rámu musí na koncích smě- část Powergrillu. Používejte dodané díly; Šrouby řovat mírně vzhůru. •...
  • Page 57: Bezpečnostné Predpisy

    Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili tento prístroj Hendi. Pozorne si prečítajte túto príručku a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným predpisom, ktoré sú uvedené nižšie, pred prvou inštaláciou a používaním tohto zariadenia. Bezpečnostné predpisy • Používajte iba vo vonkajšom prostredí.
  • Page 58 kovaný technik. Neodmontúvajte žiadne súčasti z tohto výrobku. • Pozrite si miestne a vnútroštátne normy, aby ste dodržiavali nasledovné požiadavky: - legislatíva o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci - protipožiarne opatrenia - stavebné predpisy • Toto zariadenie NEPONÁRAJTE do vody. •...
  • Page 59 Určené použitie • Toto zariadenie je určené na profesionálne použi- • Používanie spotrebiča na akýkoľvek iný účel sa tie a môžu ho používať iba kvalifikovaní pracovníci. bude považovať za nesprávne použitie zariadenia. • Tesnosť spojov skontrolujte pomocou roztoku Zodpovednosť za nesprávne použitie zariadenia vody a mydla.
  • Page 60 Riešenie problémov Ak zariadenie nefunguje správne, riešenie si vyhľadajte v tabuľke nižšie. Ak nemôžete problém vyriešiť, obráťte sa na dodávateľa alebo servisné stredisko. Porucha Možná príčina Porucha Možná príčina chybné zapaľovanie (takmer) prázdna fľaša na plyn chybný termočlánok skrútená plynová hadica znečistená...
  • Page 61 • Nosník v tvare U upevnite na spodnú časť telesa • Gril položte do vzpriamenej polohy. Gril musí byť rámu. Použite dodanú skrutku s hlavou na hviez- umiestnený vodorovne. Ak nie, rám s kolieskami dicový skrutkovač. Skontrolujte, či je správne musí...
  • Page 62: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Ügyfél! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alábbi biztonsági előírásokra, mielőtt először telepítené és használná ezt a készüléket. Biztonsági előírások • Kizárólag kültéri használatra. • A készülék helytelen kezelése és nem megfelelő használata súlyos kárt tehet a készülék- ben és sérülést okozhat a használóknak.
  • Page 63 technikusnak kell elvégeznie. Ne távolítson el egy alkatrészt sem a termékből! • Olvassa el a helyi és a nemzeti szabványokat, és tartsa be az alábbiakat: - Munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó jogszabályok - T zvédelmi intézkedések - Építési Szabályzat • A készüléket NE merítse vízbe. •...
  • Page 64 Rendeltetésszerű használat • A készülék professzionális használatra készült, • A készülék bármilyen egyéb célra való üzemel- és azt kizárólag szakképzett személyzet üzemel- tetése a készülék nem megfelelő használatának tetheti. minősül. A készülék nem megfelelő használatá- • A készüléket csak arra terveztük, hogy a meg- ért kizárólagosan a felhasználót terheli a felelős- felelő...
  • Page 65 Tisztítás és karbantartás • A grillsütő öntisztítóval van felszerelve. Ezért kb. • A rácsot és/vagy sütőtálcát rendszeresen tisztítani 10 percig teljes erővel kell égetni az égőt. Ez alatt kell. Használjon speciális grilltisztítót, és kövesse a a zsír és a maradványanyagok elpárolognak vagy csomagoláson található...
  • Page 66 Összeszerelés • Távolítsa el az összes m anyag védőfóliát szeket: M6x40 rögzítőcsavarok és M6 záróanya. • Erősítse a felszerelt kerekekkel érkező keretet a Ellenőrizze a keret állványát, a keret végeinek grillsütő aljára. Használja a biztosított alkatré- enyhén felfelé kell hajolniuk. •...
  • Page 67: Sigurnosni Propisi

    Poštovani kupac, Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi aparat. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, obratite posebnu pozornost na sigurnosne propise navedene u nastavku, prije instalacije i korištenja ovog uređaja po prvi put. Sigurnosni propisi • Upotrebljavajte isključivo na otvorenom. • Uređaj je namijenjen isključivo za profesionalnu upotrebu i smiju ga upotrebljavati isklju- čivo stručne osobe.
  • Page 68 • Postavljanje i sve eventualne popravke treba obaviti predstavnik servisa/kvalificirani ser- viser. Nemojte skidati sastavne dijelove ovog proizvoda. • Pridržavajte se lokalnih i državnih normi po pitanju: - Propisa o zaštiti zdravlja na radu - Mjera za zaštitu od požara - Pravila za zgrade •...
  • Page 69 Namjena • Uređaj je namijenjen za stručnu uporabu i smije • Korištenje uređaja za bilo koju drugu svrhu ga upotrebljavati isključivo obučeno osoblje. smatra se zloupotrebom uređaja. Korisnik sno- • Uređaj je namijenjen isključivo za kuhanje cijelog si isključivu odgovornost za nepravilnu uporabu niza jela u odgovarajućem posuđu.
  • Page 70 Rješavanje problema Ako uređaj ne radi ispravno, u tablici u nastavku potražite rješenje. Ako ne možete sami riješiti problem, obratite se dobavljaču/serviseru. Kvar Mogući uzrok Kvar Mogući uzrok neispravno paljenje plinski cilindar je (gotovo) prazan neispravan termočlanak savijeno plinsko crijevo prljava svjećica ventil plinskog cilindra nije do kraja plamenik se uopće...
  • Page 71 Sastavljanje • Skinite svu zaštitnu plastičnu foliju. čene dijelove: vijke M6x40 i matice s kapicom M6. • Pričvrstite okvir s već sastavljenim kotačima na Obratite pozornost na postolje okvira: ovaj okvir donji dio roštilja Powergrill. Upotrijebite isporu- treba niti malo savijen na krajevima. •...
  • Page 72 - A változtatások, a nyomtatási és a bet zési hibák fenntartva. - Con riserva di modifiche, errori di stampa e composizione. - Zmeny, chyby v tlači a sadzbe vyhradené. - Rezervate modificările, tipărirea și erorile de tipărire. © 2023 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 12-01-2023...

Ce manuel est également adapté pour:

148105

Table des Matières