Page 1
Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi BARBECUE XENON PRO Item: 148105 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Page 3
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before con- necting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in par- ticular very carefully. Safety Regulations •...
Page 4
Special safety instructions • Position on a flat, stable surface. • A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components on this product. • Consult Local and National Standards to comply with the following: •...
Page 5
Igniting the gas barbecue • Always place the grids on the Powergrill. pressed-in for approximately 10 seconds, the • Turn the knob to “normal” position, keep it flames will now stay burning. pressed-in. Press the red ignition knob in a few •...
Page 6
Assembly • Remove all protective plastic foil • Fasten the frame with the already assembled wheels to the under part of the Power grill. Use the parts delivered; M6x40 bolts and the M6 cap nuts. Take note of the frame stand, the bend in this frame has to be slightly bent upwards at the ends.
Page 7
Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften • Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien.
Page 8
• Stellen Sie die Gasflasche neben das Gerät, nicht darunter. • Wenn Sie ein Gasleck festgestellen, schließen Sie sofort das Gasven- • Beachten Sie, dass Teile des Grills sehr heiß werden können. Tra- gen Sie Schutzkleidung (Hand schuhe), wenn Sie diese Teile berühren müssen Spezielle Sicherheitshinweise •...
Page 9
Anschluss an der Gasflasche 1 = Haupthahn 2 = Druckregler 3 = Gasschlauch 4 = Gasflasche 5 = Dichtungsring Befestigen Sie den Druckregler mit der großen Messingmutter an der Gasflasche. Achten Sie darauf, dass sich der Gummidichtungsring in der Mutter befindet. (PS: Der Gummiring wird in Großbritannien beim Anschluss des Druckreglers nicht benutzt.) Ziehen Sie die Mutter kräftig an.
Page 10
Störungen Störung Mögliche Ursache Störung Mögliche Ursache defekte Zündung Gasflasche ist fast leer defektes Thermoelement geknickter Gasschlauch schmutzige Zündkerze das Gasventil ist nicht ganz Brenner zündet Brenner zündet nur geöffnet. defekte Gasregler überhaupt nicht: teilweise leerer Gaszylinder verstopfte Düse Gasschlauch ist geknickt defektes Ventil verstopfte Düse Nehmen Sie im Zweifelsfall immer Kontakt mit dem Lieferanten auf.
Page 11
• Stellen Sie der Powergrill aufrecht. Der Powergrill soll jetzt horizontal stehen. Wenn der Powergrill nicht horizontal steht, bitte drehen Sie das Gestell. Garantie Jeder Defekt, der die Funktion des Geräts nachteilig berührt. Ist die Garantie rechtsgültig, geben Sie an, beeinflusst und der sich innerhalb eines Jahres nach wo und wann Sie das Gerät gekauft haben und legen Ankauf des Geräts zeigt, wird durch Reparatur oder...
Page 12
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruikshandleiding zorgvuldig voor- dat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veilig- heidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften • De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis.
Page 13
• Vervanging van de (lege) gasfles nooit uitvoeren in de buurt van mo- gelijke ontstekingsbronnen. • Plaats de gasfles altijd naast het apparaat, niet er onder. • Als er een gaslek geconstateerd wordt, draai dan direct de gaskraan dicht. • Let op, dat onderdelen van de barbecue zeer heet kunnen worden. Draag beschermende kleding (handschoenen) als u deze toch aan moet raken.
Page 14
Aansluiten van de gasfles 1 = Hoofdkraan 2 = Drukregelaar 3 = Gasslang 4 = Gasfles 5 = Rubber afdichtring Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de grote messing moer. Denk erom dat de rubber af- dichtring in de moer aanwezig is. (NB. Deze rub- beren ring wordt in Groot-Brittannië...
Page 15
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Storing Mogelijke oorzaak ontsteking defect gasfles (bijna) leeg thermokoppel defect slang geknikt bougie vuil kraan op gasfles niet brander wil niet brander brandt niet helemaal open drukregelaar defect aanspringen: volledig: gasfles leeg hoofdsproeier verstopt gasslang geknikt gaskraan defect sproeier verstopt Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier...
Page 16
• Zet de barbecue rechtop. De barbecue moet nu horizontaal staan. Indien de barbecue niet horizontaal staat, dan moet het wielframe worden omgedraaid. Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig meld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
Page 17
Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użyt- kowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bez- pieczeństwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa • Z grilla można korzystać wyłącznie na wolnym powietrzu. • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 18
• Zawsze należy umieścić butlę z gazem w pobliżu urządzenia, nie pod nim. • Natychmiast wyłącz urządzenie jeśli istnieje podejrzenie ulatniania się gazu. • Proszę pamiętać, że elementy grilla są gorące podczas jego użyt- kowania. Jeśli z jakiegoś powodu zachodzi potrzeba ich dotknięcia, należy się...
Page 19
Przyłączenie do butli gazowej 1 = Kurek główny 2 = Regulator ciśnienia 3 = Przewód gazowy 4 = Butla gazowa 5 = Gumowa uszczelka Regulator ciśnienia zamocować na butli gazowej przy pomocy dużej mosiężnej nakrętki. W nakrętce powinna znajdować się gumowa uszczelka. (Uwaga: Gumowa uszczelka nie jest wymagana do regula- torów ciśnienia stosowanych w UK.) Nakrętkę...
Page 20
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usterka Możliwa przyczyna uszkodzony zapalnik butla gazowa jest (prawie) pusta uszkodzone termozłącze zagięty przewód gazowy zabrudzone świece zawór na butli gazowej nie jest Palnik w ogóle Słabe działanie całkowicie otwarty uszkodzony regulator ciśnienia nie działa: palnika: pusta butla gazowa zaczopowane dysze gazowe zagięty przewód gazowy...
Page 21
• Zamontuj część w kształcie litery U do dolnej części ramy stojaka. Użyj dołączonej do urządzenia śruby gwiazdkowej.Upewnij się, czy śruba została odpowiednio dokręcona. • Na czas montażu ustaw grill w pozycji pionowej. Następnie grill musi zostać ustawiony w pozycji pozi- omej.
Page 22
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Consignes de sécurité...
Page 23
• Toujours remplacer la bouteille de gaz (vide) loin de toute source d’ignition possible. • Placez la bouteille toujours à côté de l’appareil et non pas en dessous. • Si vous prenez connaissance d’une fuite de gaz,: coupez immédiate- ment l’alimentation en gaz. •...
Page 24
• Gardez l’emballage de l’appareil hors de la portée des enfants. Eliminez l’emballage conformément aux réglementations locales. Raccordement de la bonbonne de gaz 1 = vanne principale 2 = régulateur de pression 3 = tuyau à gaz 4 = bonbonne de gaz 5 = la bague d’étanchéité...
Page 25
Panne Panne Causes possibles Panne Causes possibles allumeur défectueux la bouteille à gaz est (presque) vide thermocouple est en panne le tuyau une brisure bougie crasseux le robinet à gaz n’est pas ouvert le brûleur ne le brûleur ne brûle complètement le régulateur est en panne s’enflamme pas...
Page 26
• Verrouille le châssis dans le U-forme a l’arrière. Employer le boulon étoile M6. Contrôle que les châssis sont verrouiller. • Place le Powergrill sur sont châssis. Le Powergrill est debout horizontale. Supposé que le Powergrill n’est pas debout horizontale, tournez le châssis. Garantie Tout défaut entraînant le mauvais fonctionnement la date de l’achat de l’appareil et joindre une preuve...
Page 27
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 28
• Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa di corrente. • Non trasportare mai l’apparecchio per il cavo. • Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non sono in dotazione con l’apparecchio • Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza precisati sull’etichetta.
Page 29
• Non esporre MAI le bombole di gas alla luce diretta del sole. • NON usare l’apparecchio se la temperatura ambiente supera i 40°C. • Controllare regolarmente il tubo per eventuali danni. • Solo per uso esterno. • L’apparecchio può essere utilizzato da personale competente, in con- formità...
Page 30
Problemi Problemi Causa probabile Problemi Causes possibles il bruciatore difettoso la bambola del gas (quasi) vuota la termocoppia difettosa la piega o il nodo sul tubo del gas il bruciatore sporco la valvola del gas non è completa- Il bruciatore non si mente aperto Il bruciatore non il regolatore difettoso...
Page 31
• Installare la parte a forma di U sulla parte inferiore del telaio del montante. Utilizzare la vite a stella fornita con l’apparecchio. Assicurarsi che la vite è stata ben serrata. • Per il tempo dell’installazione posizionare il grill nella posizione verticale. Poi il grill deve essere po- sizionato nella posizione orizzontale.
Page 32
Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: •...
Page 33
• Aveţi în vedere faptul că unele componente ale grătarului se pot încinge. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie (mănuşi) în cazul în care trebuie să le atingeţi. Important! Utilizaţi întotdeauna tava de scurgere. Neutilizarea acesteia va deter- mina acumularea căldurii, fapt care va deteriora aparatul. Instrucţiuni speciale de siguranţă...
Page 34
Conectarea buteliei de gaz 1 = principalul robinet 2 = regulator de presiune 3 = furtun de gas 4 = butelie de gaz 5 = şaibă de cauciuc Atașați regulatorul de presiune la butelia de gaz folosind piulița mare de alamă. Asigurați-vă întot- deauna că...
Page 35
Defecte defect Cauza posibilă Defect Cauza posibilă Aprindere defectă Butelie de gaz (aproape) goală Termocuplu defect Furtun de gaz înnodat Bujie murdară Supapa buteliei de gaz nu este Arzătorul nu se Arzătorul nu se Regulator de presiune deschisă complet aprinde deloc: aprinde complet: defect Butelie de gaz goală...
Page 36
• Prindeți piesa în formă de U pe partea inferioară a Powergrill. Folosiți bolțul stea furnizat Verificați dacă este strâns corect. • Așezați grătarul în poziție verticală. Grătarul trebuie poziționat orizontal. În caz contrar cadrul cu roți trebuie întors în cealaltă parte. Garanţie Orice defect care afectează...
Page 37
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Гриль можно использовать только на свежем воздухе.
Page 38
• Замену баллона с газом проводите подальше от потенциальных источников воспламенения. • Всегда размещайте газовый баллон рядом с устройством, а не под ним. • В случае обнаружения утечки газа немедленно закройте вентиль газового баллона. • Некоторые части гриля сильно нагреваются во время работы. Если необходимо...
Page 39
Подключение к газовому баллону 1 = Главный кран 2 = Регулятор давления 3 = Газовый шланг 4 = Газовый баллон 5 = Резиновая прокладка Установите регулятор давления на газовом баллоне, пользуясь большим медным болтом. Болт должен иметь резиновую прокладку. (Примечание: резиновая прокладка не требуется для...
Page 40
Неисправности Неисправность Возможная причина Неисправность Возможная причина Газовый баллон (почти) Сломан воспламенитель пустой Поврежденное Изогнут газовый провод термосоединение Загрязненные свечи Клапан на газовом баллоне Горелка не Поврежден регулятор Горелка плохо открыт не полностью давления работает: работает: Закупорены газовые Пустой газовый баллон форсунки...
Page 41
• Закрепите U-образную деталь к нижней части стойки рамы. Используйте для этого прилагаемый звездообразный болт. Убедитесь, правильно ли затянут винт. • Во время монтажа установите гриль в вертикальном положении. Затем гриль следует установить горизонтально. Если это невозможно, раму с колесами нужно повернуть. Гарантия...
Page 42
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
Page 43
• Σε περίπτωση διαρροής αερίου, κλείστε αμέσως τη βαλβίδα αερίου. • Τονίζεται ότι τα εξαρτήματα του μπάρμπεκιου μπορεί να θερμανθούν υπερβολικά. Φοράτε προστατευτικά ενδύματα (γάντια) αν πρέπει να τα αγγίξετε οπωσδήποτε. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. •...
Page 44
Σύνδεση της φιάλης αερίου 1 = βασική κάνουλα 2 = ρυθμιστής πίεσης 3 = σωλήνας αερίου 4 = φιάλη αερίου 5 = λαστιχένιος δακτύλιος Συνδέστε τον ρυθμιστή πίεσης στη φιάλη αερίου, χρησιμοποιώντας το μεγάλο μπρούτζινο παξιμάδι. Ελέγχετε πάντα ότι ο λαστιχένιος...
Page 45
Προβλήματα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πρόβλημα Πιθανή αιτία Η φιάλη αερίου είναι (σχεδόν) Ελαττωματική ανάφλεξη άδεια Ελαττωματικό θερμοστοιχείο Συστροφή στον σωλήνα αερίου Λερωμένο μπουζί Η βαλβίδα της φιάλης αερίου Ο καυστήρας δεν Ο καυστήρας δεν Ελαττωματικός ρυθμιστής δεν είναι πλήρως ανοιγμένη ανάβει...
Page 46
• Συνδέστε το εξάρτημα σχήματος U στο κάτω μέρος του πλαισίου σώματος. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο σταυροειδές μπουλόνι. Ελέγξτε εάν έχετε σφίξει καλά. • Τοποθετήστε τη ψησταριά σε όρθια θέση. Η ψησταριά πρέπει να τοποθετηθεί οριζόντια. Διαφορετικά, η βάση τροχών θα πρέπει να στραφεί από την άλλη μεριά. Εγγύηση...