Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

S S U U P P E E R R 3 3 6 6 0 0 0 0 F F A A S S T T
ATTENZIONE
I I
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO
CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE'
NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON
L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9090 MOD. 6 CON
CATAFORESI).
ATTENTION
F F
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (20 M/MIN).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS ÊTES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT ÊTRE TOUCHÉ
PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE
QUELQUE CHOSE OU QUELQU'UN PUISSE ÊTRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9090 Mod. 6
TRAITÉ CATAPHORÈSE).
ATTENTION
G G
B B
- HIGH SPEED OPERATOR (20 M/MIN).
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO
AVOID THAT SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9090 MODULE 6 WITH CATAPHORESIS
TREATMENT).
WICHTIG
D D
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (20 M/MIN).
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN
GREIFEN KANN UND MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445
VORSCHREIBT.
- ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9090 MIT KATAPHORESE.
ATENCIÒN
E E
S S
- OPERADOR CON VELOCIDAD' ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN
CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE
NADA NI NADIE PUEDA VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9090 MOD. 6
CON CATAFÒRESIS).
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 3600 FAST
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50Hz
3600Kg / 7920lbs
SUPER 3600 FAST è applicabile solo a parti
I I
mobili che scorrono a lato della colonna di
chiusura.
Non applicare SUPER 3600 FAST su parti
mobili che chiudono a ridosso della colonna.
SUPER 3600 FAST ne peut être appliqué
F F
qu'aux parties mobiles qui glissent à côté de
la colonne de fermeture. Ne pas appliquer
SUPER 3600 FAST sur les parties mobiles
qui ferment près de la colonne.
G G
Fast operators are not suitable for
B B
installations in which the mobile gate leaf
ends up against a post, a U shape bar,
because the knocking of gate against these
fixed parts cannot always be prevented. The
best solution for using Fast operators is
when the gate leaf ends up next to the posts.
SUPER 3600 FAST ist ausschließlich nur an
D D
beweglichen Teilen anzubringen, die sich
seitlich an der Abschließsäule bewegen.
SUPER 3600 FAST nicht an beweglichen
Teilen anbringen, die dicht an der Säule
schließen.
E E
SUPER 3600 FAST se puede aplicar sólo a
partes móviles que se se desplazan al lado
S S
de la columna de cierre. No aplicar SUPER
3600 FAST en partes móviles que se cierran
cerca de la columna.
Spinta max
codice
Poussée maxi
Max Thrust
Max Schubkraft
Max Empuje
codigo
238Kg / 523lbs
AA30036
code
code
code

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribind SUPER 3600 FAST

  • Page 1 - OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (20 M/MIN). - SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES. - INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS ÊTES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT ÊTRE TOUCHÉ SUPER 3600 FAST è applicabile solo a parti PAR LA PORTE. mobili che scorrono a lato della colonna di - EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE...
  • Page 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI INSTRUCTIONS DE SECURITE PER L’INSTALLAZIONE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION - ATTENZIONE - - ATTENTION - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1°...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN - ATTENTION – - ACHTUNG – FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN - CUIDADO - UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
  • Page 5 LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 3600 FAST B - Fotocellule esterne C - Cremagliera Modulo 6 D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costola meccanica...
  • Page 6: Controllo Pre-Installazione

    INSTALLAZIONE SUPER 3600 FAST ONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Page 7 ISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello durante il movimento, non si appoggi sull'ingranaggio di trazione del riduttore (Fig.
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI quadro elettronico KS R2 FAST cod. BA20077...
  • Page 9 Connettore per Scheda riscaldatore INVERTER NON TOCCARE LA PROTEZIONE ! L 1 - N Alimentazione 230Vac 50/60Hz Morsetti per alimentazione motore U-V-W U = comune TRIMMER NON ABILITATO CON SUPER 3600 FAST LOW SPEED TRIMMER NON ABILITATO CON SUPER 3600 FAST TORQUE...
  • Page 10 - B - 1 - Mettete il microinterruttore Dip 2 in posizione ON => Il led DL5 SETTAGGI emetterà dei lampeggi brevi 2 - Premete il pulsante PROG. => il cancello si chiude. Dopo 2 secondi DIP 1 CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL che si è...
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    UNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA ARATTERISTICHE TECNICHE FOTOCELLULA 1 (COM-PHOT 1) - Umidità < 95% senza condensazione Se DIP 6 su OFF => A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al - Tensione di alimentazione 230V~ ±10% raggio delle fotocellule, il cancello non apre. - Frequenza 50 Hz Durante...
  • Page 12 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. EXPANDER pulsante di comando pedonale. UNZIONI AGGIUNTIVE CON SCHEDA Se DIP5 è su OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre- (cod. ACG5470) stop-chiude-stop-ecc.
  • Page 13 EXPANDER PLEX CHEDA PARK APPLICABILE SOLO SU SCHEDE KS E KS SUPER CON SOFTWARE REV. 07 o SUPERIORE. La scheda EXPANDER PLEX consente il monitoraggio fino ad un Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna massimo di 4 coppie di fotocellule (una collegata alla scheda KS e installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore tre collegate alla scheda EXPANDER PLEX) e di una costa (collegata installato .
  • Page 14 REMAGLIERA MOD. 6 rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2mt - 6,56 feet. cod. ACS9090 OSTOLA MECCANICA L=2MT - 6,56 FEET Con doppio contatto di sicurezza e tagliabile a misura. cod. ACG3010 IASTRA DA CEMENTARE cod. ACG8103...
  • Page 15: Schéma Détaillé De L'installation

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 3600 FAST B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere m6 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Cordon mécanique fixé...
  • Page 16: Contrôle Pré-Installation

    INSTALLATION SUPER 3600 FAST ONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
  • Page 17: Installation Du Motor E De La Cremaillere

    NSTALLATION DU MOTOR E DE LA CREMAILLERE La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur. Cette hauteur peut être modifiée grâce à des boutonnières qui sont présentes sur la crémaillère. Le réglage en hauteur est effectué afin que le portail ne s'appuie pas sur l'engrenage de traction du réducteur (Fig.
  • Page 18: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES coffret electronique KS R2 FAST code BA20077...
  • Page 19 Connecteur pour Fiche réchauffeur INVERTER NE PAS TOUCHER LA PROTECTION ! L 1 - N Alimentation 230Vac 50/60Hz Bornes pour alimentation moteur U-V-W U = commun TRIMMER NON HABILITE AVEC SUPER 3600 FAST LOW SPEED TRIMMER NON HABILITE AVEC SUPER 3600 FAST TORQUE...
  • Page 20: Contrôle Du Sens De Rotation Du Moteur

    - B - portail. AJUSTEZ LES MICROINTERRUPTEURS DE 1 - Positionner le micro-interrupteur Dip 2 sur ON => Le voyant lumineux CONTROLE DL5 commencera à clignoter très rapidement. 2 - Appuyer sur le poussoir PROG. => le portail se ferme. 2 secondes DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU après sa fermeture, le portail se rouvre tout seul.
  • Page 21: Fermeture Automatique En Ouverture Totale Ou Pietonne

    rouvre. temps. FERMETURE AUTOMATIQUE EN OUVERTURE TOTALE OU - Avec DIP 8 positionné sur ON => le feu clignotant et le buzzer PIETONNE démarrent 3 secondes avant le Les temps de pause avant la fermeture automatique en ouverture totale moteur. ou piétonne du portail sont enregistrés lors de la programmation des temps.
  • Page 22 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. EXPANDER se rouvrir. ONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES AVEC CARTE (code ACG5470) PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE OUVERTURE PIÉTONNE Lorsque le portail est fermé et que le fin de course est engagé !! ENGAGER LA CARTE EXP EN CAS DE COUPURE DE COURANT !! 1 - Positionner tout d’abord le DIP2 sur ON (Le voyant lumineux DL5 LÉGENDE...
  • Page 23: Radiorécepteurs Auto-Apprendissage

    EXPANDER PLEX ARTE PARK APPLICABLE SEULEMENT SUR LES FICHES KS ET KS SUPER AVEC SOFTWARE REV 07 ou SUPERIEUR La fiche EXPANDER PLEX permet le monitorage jusqu’à un Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est maximum de 4 couples de photocellules (une connectée à la fiche indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du KS et trois connectées à...
  • Page 24 RÉMAILLÈRE MOD. 6 acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2ml. code ACS9090 ORDON MÉCANIQUE L=2MT - 6,56 FEET Avec double contact de sûreté et pouvant être coupée sur mesure. code ACG3010 LAQUE À CIMENTER code ACG8103...
  • Page 25: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 3600 FAST operator B - Photoelectric cells (external) C - Rack M6 D - Key selector E - Tuned aerial F - Flashing lamp H - Galvanized column for P.E. cells I - Photo electric cells (internal)
  • Page 26: Checking Before The Installation

    INSTALLATION SUPER 3600 FAST HECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! 2” N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Page 27 OTOR AND RACK INSTALLATION The rack must be fixed at a certain height with respect to the motor base. This height can be varied thanks to the slots on the rack. The height needs to be adjusted so that the gate does not rest on the reduction unit traction gear (Fig.
  • Page 28: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS electric board KS R2 FAST code BA20077...
  • Page 29 Connector for heater card INVERTER DO NOT TOUCH THE PROTECTION ! L 1 - N Supply 230Vac 50/60Hz Contact blocks for motor supply U-V-W U = common TRIMMER DISABLED WITH SUPER 3600 FAST LOW SPEED TRIMMER DISABLED WITH SUPER 3600 FAST TORQUE...
  • Page 30 - B - 3 - Push the button PROG. to command the gate closing (also the pause ADJUSTING THE MICROSWITCHES time count before the automatic closing stops - max. 5 minutes). 4 - The gate stops as the closing cam is reached. DIP 1 CHECKING THE ROTATION DIRECTION OF THE 5 - WHEN THE TIME PROGRAMMING IS COMPLETED, POSITION MOTOR (ON) (POINT C)
  • Page 31: Stop Button

    photocells work both when the gate opens (by power. starting the opening movement again after half a - All inputs are run by a programmed integrated circuit which does a self second time), and when It closes (by starting the check every time it starts operating.
  • Page 32: Accessories

    ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. EXPANDER it will have no effects. Commands XTRA FUNCTIONS WITH the closing when the gate id (code ACG5470) opened. If another command is sent during the closing of the gate !! FEED THE EXP CARD IN WHEN POWER IS NOT SUPPLIED !! it will re-open the gate.
  • Page 33 XPANDER PLEX CARTE PARK APPLICABLE ONLY TO CARDS KS AND KS SUPER WITH SOFTWARE REV 07 OR LATER. In order to make the systems mentioned above give the best The EXPANDER PLEX card allows the control of up to 4 photocells performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of couples (one connected to KS card and three connected to the the radio receiver installed.
  • Page 34 ODULE 6 RACK with CATAPHORESIS treatment, right angle in 2mt - 6,56 feet bars. code ACS9090 ECHANICAL STRIP L=2MT - 6,56 FEET With double-safety contact, you can cut the length you need. code ACG3010 LATE TO BE CEMENTED code ACG8103...
  • Page 35: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 3600 FAST B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M6 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor...
  • Page 36: Vor Der Montage Auszuführende Überprüfungen

    INSTALLATION SUPER 3600 FAST OR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Page 37: Motorbefestigung Und Zahnstange

    folgt von der Seite 39 OTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE (Abb. 5-6) Zahnstange muß bestimmten Abstand Verankerungsplatte befestigt werden. Die Zahnstange darf nicht angeschweißt, sondern nur mit Hilfe von Gewindeschrauben an dem Gittertor befestigt werden. Die Höheneinstellung soll verhindern, daß das Gittertor auf dem Antriebszahnrad des Antriebes aufliegt.
  • Page 38 ELEKTROANSCHLÖÜSSE elektronische steuerung KS R2 FAST Kode BA20077...
  • Page 39 Anschluss zur Aufheizkarte INVERTER DEN LEITUNGSSCHUTZ NICHT BERÜHREN! Speisung 230Vac 50/60Hz L 1 - N Klemmen für die Speisung des Motors U-V-W U = allgemein TRIMMER NICHT BEFÄHIGT MIT SUPER 3600 FAST LOW SPEED TRIMMER NICHT BEFÄHIGT MIT SUPER 3600 FAST TORQUE...
  • Page 40: Kontrolle Motor-Drehrichtung

    - B - 1 - Stellen Sie den Mikroschalter Dip 2 auf die Position ON => Die LED DIE MIKROBEDIENUNGSSCHALTER EINSTELLEN DL5 sendet kurze Blinkintervalle. 2 - Betätigen Sie die Taste PROG => Das Tor schließt sich. 2 Sekunden DIP 1 KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG (ON) nach dem Schließen öffnet sich das Tor von allein.
  • Page 41: Funktionsweise Des Sicherheitszubehörs

    Dip 3 in Position OFF stellen, in Position ON ist sie Aktiv. werden, wird die Logik des Steuergeräts beeinträchtigt und es kann zur Blockierung der Operationen führen. FUNKTIONSWEISE NACH STROMAUSFALL Nach Rückkehr der Netzspannung die Öffnungstaste drücken (K, öffnen, Funk). Das Tor öffnet sich. Lassen Sie das Gatterende selbst mit automatischem Schliessen oder warten Sie, daß...
  • Page 42 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. EXPANDER LERNPROZEDUR FÜR DIE FUßGÄNGERÖFFNUNG USÄTZLICHE FUNKTIONEN MIT DER KARTE Bei geschlossenem Tor und Schließungsendschalter in Funktion (Kode ACG5470) 1 - Zuerst schalten Sie DIP2 auf ON (die LED DL5 blinkt schnell) und dann !! DIE KARTE EXP NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM EINSCHIEBEN !! DIP1 auf ON (die LED DL5 blinkt langsam).
  • Page 43 EXPANDER PLEX ARTE PARK ANWENDBAR NUR AUF KARTE KS UND KS SUPER MIT SOFTWARE REV 07 oder SUPERIOR Die Karte EXPANDER PLEX ermöglicht die Überwachung von bis Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, zu maximal 4 Fotozellenpaare (ein Fotozellenpaar mit Anschluss an muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Karte KS die restlichen drei Fotozellenpaare angeschlossen an die Antenne montiert werden.
  • Page 44 AHNSTANGE MODUL 6 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2m lange Stücken. Kode ACS9090 ECHANISCHE KONTAKTLEISTEN L=2MT - 6,56 FEET Mit doppeltem Sicherheitskontakt; Abmessungen können nach Wunsch geschnitten werden. Kode ACG3010 INZUZEMENTIERENDE PLATTE Kode ACG8103...
  • Page 45: Características Técnicas

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 3600 FAST B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica...
  • Page 46 INSTALACIÓN SUPER 3600 FAST ONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE. Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Page 47 sigue de pàgina 49 NCLAJE MOTOR Y CREMALLERA (Fig. 5-6) La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor. Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (Fig.
  • Page 48: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS panel electronico KS R2 FAST cód. BA20077...
  • Page 49 Conector para Tarjeta calefactor INVERTER ¡ NO TOCAR LA PROTECCIÓN ! L 1 - N Alimentación 230Vac 50/60Hz Bornes para alimentación motor U-V-W U = común TRIMMER NO HABILITADO CON SUPER 3600 FAST LOW SPEED TRIMMER NO HABILITADO CON SUPER 3600 FAST TORQUE...
  • Page 50: Programación De Los Tiempos

    - B - puerta. ADAPTACIÓN 1 - Poner el micro-interruptor DIP 2 en posición ON => El piloto DL5 parpadeará DIP 1 REVISIÓN SENTIDO DEL MOTOR (ON) (PUNTO 2 - Apretar el pulsador PROG. => La verja se cierra. Después de 2 segundos que se ha cerrado, la puerta se abre sola.
  • Page 51 de ordenar el cierre. Esta operación permitirá a la verja realinearse. ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Durante esta fase los sistemas de seguridad están activos. - Humedad < agua condensación - Tensión de alimentación 230V~ ±10% UNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE SEGURIDAD - Frecuencia 50 Hz - Absorción máxima de la tarjeta 60 mA...
  • Page 52 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. EXPANDER se acciona durante el moviemiento abertura UNCIONES AÑADIDAS CON TARJETA no tiene efecto. Si se acciona con la cancela . ACG5470) cód abierta la cierra y durante el cierre, si se acciona, lo hace abrir.
  • Page 53 EXPANDER PLEX ARTE PARK APLICABLE SOBRE TARJETAS KS SUPER CON SOFTWARE REV 07 o SUPERIOR. El esquema EXPANDER PLEX permite el monitoreo de hasta un Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es máximo de 4 parejas de fotocélulas (una conectada a la tarjeta KS y necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del tres conectadas a la tarjeta EXPANDER PLEX) y de una costa radioreceptor.
  • Page 54 REMAGLIERA MOD. 6 con tratamiento de CATAFORESIS, con angular, in barras de 2mt - 6,56 feet. cód. ACS9090 ERVADURA MECÁNICA L=2MT - 6,56 FEET Con doble contacto de seguridad. Se puede cortar a medida. cód. ACG3010 LANCHA A ENCEMENTAR cód. ACG8103...
  • Page 55 We declare under our responsibility that SUPER 3600 FAST operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der SUPER 3600 FAST den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador SUPER 3600 FAST es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...
  • Page 56 Gancio per serratura CVA1300 Tappo sfiato 20x1,5 Finecorsa completo per SUPER BA03001 CME1998 Corona elicoidale CVA1391 Copriv. SUPER Gr. quadro per SUPER 3600 FAST BA20077 CME4054 Ingranaggio cremagliera mod=6 CVA1361 Ventola motore SUPER CME5105 Puntale di sblocco Carter SUPER CAL1001...

Table des Matières